1
00:00:06,560 --> 00:00:08,560
[Schiffshorn]

2
00:00:09,880 --> 00:00:11,880
[spannungsvolle Musik]

3
00:00:29,480 --> 00:00:30,800
[Frau] Merritt?

4
00:00:30,880 --> 00:00:32,320
[Kofferraum wird geöffnet]

5
00:00:32,400 --> 00:00:33,400
Hallo?

6
00:00:37,240 --> 00:00:40,200
[Frau, fröhlich]
Merritt Lingard. Bist du's?

7
00:00:40,800 --> 00:00:41,800
Haben Sie gerade…

8
00:00:41,880 --> 00:00:43,000
[bedrohliche Musik]

9
00:00:43,080 --> 00:00:45,320
[Merritt schreit]

10
00:00:45,400 --> 00:00:46,600
[klirrendes Glas]

11
00:00:47,520 --> 00:00:49,520
[metallisches Dröhnen]

12
00:00:51,960 --> 00:00:53,960
[dumpfes Rumpeln]

13
00:00:55,600 --> 00:00:57,120
[ächzt und stöhnt]

14
00:00:57,200 --> 00:00:58,200
Hallo?

15
00:00:59,560 --> 00:01:01,360
[schnieft leise]

16
00:01:02,480 --> 00:01:03,480
Hey!

17
00:01:06,520 --> 00:01:08,320
Ich mein Sie da draußen!

18
00:01:13,240 --> 00:01:15,240
[düstere Musik]

19
00:01:23,000 --> 00:01:24,240
SAUERSTOFF

20
00:01:26,920 --> 00:01:28,920
[metallisches Klappern]

21
00:01:35,160 --> 00:01:38,880
Ich bin eine bekannte Staatsanwältin.
Wissen Sie, was das bedeutet?

22
00:01:39,920 --> 00:01:40,920
Es bedeutet…

23
00:01:42,240 --> 00:01:45,800
Jeder verfluchte Polizist im Land
ist inzwischen auf der Suche nach mir.

24
00:01:45,880 --> 00:01:48,920
[ruft] Haben Sie eine Ahnung,
in welcher Scheiße Sie stecken?

25
00:01:49,000 --> 00:01:52,480
[weinend] Wo ist mein Bruder?
Ist mein Bruder hier?

26
00:01:53,840 --> 00:01:55,640
Haben Sie meinen Bruder?

27
00:01:56,640 --> 00:01:59,200
Ich schwöre bei Gott,
wenn Sie ihm irgendwas antun…

28
00:01:59,280 --> 00:02:00,640
[schrilles Piepen]

29
00:02:00,720 --> 00:02:02,720
[Merritt schreit auf]

30
00:02:07,440 --> 00:02:09,280
[beschwingte Folkrockmusik]

31
00:02:40,240 --> 00:02:42,240
[Musik verklingt]

32
00:02:42,320 --> 00:02:45,040
So was regt mich einfach nur auf.
Und zwar so richtig.

33
00:02:45,120 --> 00:02:48,120
Und abgesehen davon
ist es absolut unlogisch.

34
00:02:49,040 --> 00:02:52,160
-Tatty-bye. Was soll der Scheiß?
-Es ist nur eine Grußformel.

35
00:02:52,240 --> 00:02:55,000
Nein, ist es nicht. Nein, nein.
Tatties sind Kartoffeln.

36
00:02:55,080 --> 00:02:57,200
Was haben die
mit 'ner Verabschiedung zu tun?

37
00:02:57,280 --> 00:02:59,600
Kartoffeln sind
ein verdammtes Nahrungsmittel.

38
00:02:59,680 --> 00:03:02,040
Cheerio hingegen
ist natürlich völlig normal.

39
00:03:02,120 --> 00:03:04,680
Cheerios sind auch nur
Scheißfrühstücksflocken.

40
00:03:04,760 --> 00:03:06,160
Ist da wer sarkastisch? Yay!

41
00:03:06,240 --> 00:03:09,880
Nein, ich suche nur einen Klempner.
Können Sie mir einen empfehlen?

42
00:03:09,960 --> 00:03:12,960
-Nicht gerade mein Fachgebiet.
-Meins auch nicht.

43
00:03:13,520 --> 00:03:15,920
Deswegen sollte ich mir
einen Experten suchen.

44
00:03:16,000 --> 00:03:19,000
Warum zogen Sie her,
wenn Sie Schottland so verabscheuen?

45
00:03:19,080 --> 00:03:20,400
Hab hier eingeheiratet.

46
00:03:20,480 --> 00:03:24,400
Dann könnten Sie jetzt doch wegziehen,
damit wir endlich unabhängig sind.

47
00:03:24,480 --> 00:03:26,760
Wieso sollen ausgerechnet Sie mir helfen?

48
00:03:26,840 --> 00:03:29,800
Wenn die Spülmaschine kaputtgeht,
rufen Sie einen Klempner.

49
00:03:31,440 --> 00:03:34,040
In dieser Situation hier
bin ich wohl Ihr Klempner.

50
00:03:34,120 --> 00:03:37,000
Die Hälfte meines Lebens
bin ich von Inkompetenz umgeben.

51
00:03:37,080 --> 00:03:40,280
Und die andere Hälfte
von einem mies gelaunten Teenager,

52
00:03:40,360 --> 00:03:42,640
der nicht mal von mir ist, nicht meiner.

53
00:03:42,720 --> 00:03:45,800
Irgendwie habe ich ihn
an der Scheidungswurfbude gewonnen.

54
00:03:45,880 --> 00:03:49,200
Zusammen mit dem Silberbesteck,
das viel pflegeleichter ist als er.

55
00:03:53,240 --> 00:03:55,800
-Ich wusste nichts von Ihrem Sohn.
-Stiefsohn.

56
00:03:57,560 --> 00:03:58,840
Geteiltes Sorgerecht?

57
00:03:58,920 --> 00:04:02,640
Oh nein, nein, nein, ich Glückspilz
habe Jasper ganz für mich alleine.

58
00:04:03,800 --> 00:04:07,800
-Ist er nie bei seiner Mutter?
-Victoria reist beruflich sehr viel.

59
00:04:07,880 --> 00:04:10,480
Sie dachte, es wäre besser,
wenn Jasper eine…

60
00:04:12,880 --> 00:04:15,760
…starke Vaterfigur in seinem Leben hat,

61
00:04:15,840 --> 00:04:20,040
[lachend] in dieser, wie sie sagt,
entscheidenden Phase seiner Entwicklung.

62
00:04:20,120 --> 00:04:21,200
Wow.

63
00:04:23,440 --> 00:04:25,920
Ich kann nur sagen,
dass ich sehr überrascht bin.

64
00:04:26,000 --> 00:04:28,400
-Von?
-Von dem Grund, wieso Sie noch hier sind.

65
00:04:29,160 --> 00:04:33,080
-Sie haben eine enorme Verpflichtung.
-Keine Sorge, ich hab mich echt gewehrt.

66
00:04:33,160 --> 00:04:34,200
Da ist er wieder.

67
00:04:34,280 --> 00:04:37,280
Als es Zeit wurde,
ihn zu seiner Großmutter zu bringen…

68
00:04:40,400 --> 00:04:43,600
Ich konnte nicht.
Ich konnte ihn einfach nicht dort lassen.

69
00:04:44,200 --> 00:04:45,680
Weil er Ihnen was bedeutet?

70
00:04:45,760 --> 00:04:48,240
Nein, weil ich
dieses alte Miststück verabscheue.

71
00:04:50,160 --> 00:04:52,400
-Wie alt ist Jasper?
-17.

72
00:04:53,360 --> 00:04:56,520
-"Fick dich. Deck mich zu."
-Wie bitte?

73
00:04:56,600 --> 00:04:58,000
Teenager.

74
00:04:59,000 --> 00:05:02,120
Sie sollen einen hassen,
damit sie einen mal verlassen können.

75
00:05:02,200 --> 00:05:04,720
Dann wollen sie nicht weg
und machen alle verrückt.

76
00:05:04,800 --> 00:05:07,280
Jasper ist sicher nicht
hin- und hergerissen.

77
00:05:07,360 --> 00:05:09,800
Bei Ihnen ist gerade
wirklich viel los, Carl.

78
00:05:09,880 --> 00:05:12,280
Klar, das könnte man so sagen, Rachel.
Ja, ja.

79
00:05:12,360 --> 00:05:15,880
Kein Wunder, dass Sie
live im Fernsehen durchgedreht sind.

80
00:05:15,960 --> 00:05:18,800
Aber das war's schon wieder für heute.

81
00:05:20,480 --> 00:05:21,480
Wow.

82
00:05:22,480 --> 00:05:24,800
Ich glaube, das war ein echter Durchbruch.

83
00:05:24,880 --> 00:05:27,040
Mhm. Tatty-bye, Carl.

84
00:05:27,880 --> 00:05:29,880
[seufzt]

85
00:05:30,520 --> 00:05:32,000
Cheerio, Rachel.

86
00:05:33,320 --> 00:05:34,920
[Tür schließt]

87
00:05:35,000 --> 00:05:38,280
[Logan] Wir sollten zurück an den Tatort
und uns noch mal umsehen.

88
00:05:38,360 --> 00:05:39,920
Wir müssen was übersehen haben.

89
00:05:40,440 --> 00:05:44,080
Und wenn ihr schon dabei seid,
redet noch mal mit den Nachbarn.

90
00:05:44,840 --> 00:05:46,640
Die müssen doch was wissen.

91
00:05:48,240 --> 00:05:49,840
[Logan seufzt leise]

92
00:05:50,600 --> 00:05:52,600
[Carl schnieft]

93
00:05:55,120 --> 00:05:57,880
-Du darfst nicht hier sein.
-Es ist vier Monate her.

94
00:05:57,960 --> 00:06:01,240
-[Logan] Ich darf nicht reden.
-[Carl] Professionelle Höflichkeit.

95
00:06:01,320 --> 00:06:05,440
-Auch wenn nur einer professionell ist.
-So wie nur einer von uns höflich ist.

96
00:06:06,200 --> 00:06:07,400
Touché.

97
00:06:08,880 --> 00:06:12,080
Ich bitte Moira, uns da unterzubringen,
wo du uns nicht findest.

98
00:06:12,160 --> 00:06:16,040
Oh, viel Glück in dieser Scheißnaziburg.
Eigentlich könnten wir auch tauschen.

99
00:06:16,120 --> 00:06:18,440
Du kriegst unser Spitzenbüro
im Umkleidekerker,

100
00:06:18,520 --> 00:06:20,120
und wir kommen hoch ans Licht.

101
00:06:20,200 --> 00:06:21,360
Nur weiter so, Carl,

102
00:06:21,440 --> 00:06:24,640
und man könnte denken,
du willst die Ermittlungen sabotieren.

103
00:06:24,720 --> 00:06:26,040
Ich will dir nur helfen.

104
00:06:26,120 --> 00:06:28,920
Du bist einfach zu unsicher,
um das annehmen zu können.

105
00:06:29,000 --> 00:06:32,160
Wieso sagst du nicht einfach,
was du denkst,

106
00:06:32,240 --> 00:06:35,040
anstatt wieder mal einen
auf Macho-Arsch zu machen?

107
00:06:36,960 --> 00:06:39,440
Der Schütze hat schon auf uns
im Haus gewartet.

108
00:06:40,520 --> 00:06:43,000
Neulich hast du D.C. Wilson
und D.C. Clark gesagt,

109
00:06:43,080 --> 00:06:44,840
der Schütze hätte draußen gewartet.

110
00:06:44,920 --> 00:06:48,520
-Ich sagte, jemand hat draußen gewartet.
-Sie sagten definitiv "Schütze".

111
00:06:48,600 --> 00:06:51,640
Wir hätten gehört oder gesehen,
wäre jemand reingekommen.

112
00:06:51,720 --> 00:06:55,480
-Nicht, wenn er durch die Hintertür kam.
-Vor allem durch die Hintertür.

113
00:06:55,560 --> 00:06:58,720
-Die war mit Mülltonnen zugestellt.
-Wieso tut man so was?

114
00:06:58,800 --> 00:07:00,720
Die meisten Leute in solchen Wohnungen

115
00:07:00,800 --> 00:07:03,480
nutzen diesen Platz
als zusätzlichen Wohnraum.

116
00:07:03,560 --> 00:07:05,440
Drinnen stand ein Stuhl vor der Tür.

117
00:07:05,520 --> 00:07:07,200
Wäre jemand reingekommen,

118
00:07:07,280 --> 00:07:10,520
hätte er die Mülltonnen und den Stuhl
beiseiteschieben müssen.

119
00:07:10,600 --> 00:07:12,920
Aber wie, ohne dass wir es mitkriegen?

120
00:07:13,000 --> 00:07:15,800
Der Stuhl wurde verschoben
und die Mülltonnen umgeworfen.

121
00:07:15,880 --> 00:07:17,720
Aber nicht, als wir dort ankamen.

122
00:07:17,800 --> 00:07:20,360
Ich habe beides registriert,
weil das mein Job ist.

123
00:07:20,440 --> 00:07:22,320
Der Tote lag schon eine Weile dort.

124
00:07:22,400 --> 00:07:25,160
Und die Tochter hatte einige Tage
nichts von ihm gehört.

125
00:07:25,240 --> 00:07:31,080
Also war jemand über Nacht im Haus
und hat gewartet… auf was?

126
00:07:31,160 --> 00:07:32,240
Was weiß ich?

127
00:07:32,320 --> 00:07:35,680
Ich weiß, jemand ging raus und nicht rein,
nachdem geschossen wurde.

128
00:07:35,760 --> 00:07:38,200
Und die Videos bei McDonald's
zeigen einen Typen,

129
00:07:38,280 --> 00:07:41,120
ungefähr 25 Minuten
vor Beginn der Schießerei, ja?

130
00:07:41,200 --> 00:07:43,960
Er war wohl kurz weg und dann zurück,
bevor ihr ankamt.

131
00:07:44,040 --> 00:07:46,240
-Wieso?
-Laut deiner Aussage war er durstig.

132
00:07:47,600 --> 00:07:50,320
Der Becher lag dort,
wo der Ford geparkt war.

133
00:07:50,400 --> 00:07:53,120
Er hat sich dort die Pommes
und den McFlurry genehmigt.

134
00:07:53,200 --> 00:07:54,040
Genau dort.

135
00:07:54,120 --> 00:07:58,400
Abhängig davon, wie schnell er damit war,
sind es noch mal zehn Minuten zur Wohnung.

136
00:07:58,480 --> 00:08:01,240
Er hätte zurück sein können,
bevor ihr aufgetaucht seid.

137
00:08:01,320 --> 00:08:04,760
-Der McDonald's ist nicht so weit weg.
-Dann muss er geflogen sein.

138
00:08:04,840 --> 00:08:07,520
Auf den McDonald's-Videos
ist 'n Typ im schwarzen Hoodie.

139
00:08:07,600 --> 00:08:10,360
Es war kurz nach 10:15 Uhr.
Er war 12 Minuten dort drin.

140
00:08:10,440 --> 00:08:11,720
Wir sind bei 10:30 Uhr.

141
00:08:11,800 --> 00:08:13,320
Laut P.C. Andersons Bodycam

142
00:08:13,400 --> 00:08:16,000
fielen die Schüsse
exakt acht Minuten danach.

143
00:08:17,240 --> 00:08:20,400
Er hatte acht Minuten
für den Rückweg nach Leith Park,

144
00:08:20,480 --> 00:08:24,360
essen, trinken, den Weg zur Wohnung,
dann musste er rein und auf uns schießen.

145
00:08:24,440 --> 00:08:27,720
Es waren sogar weniger als acht Minuten,
da PC Anderson schon da war.

146
00:08:27,800 --> 00:08:29,160
War er nicht rechtzeitig da,

147
00:08:29,240 --> 00:08:32,800
widerlegst du dein Argument dafür,
dass der Schütze bereits im Haus war.

148
00:08:32,880 --> 00:08:34,360
[Carl] Eure Zeugin…

149
00:08:37,320 --> 00:08:40,120
…sagte, sie habe jemanden
in den Ford steigen sehen,

150
00:08:40,200 --> 00:08:42,720
der, nachdem die Schüsse fielen,
weggefahren ist.

151
00:08:42,800 --> 00:08:44,280
Ehemalige Zeugin, aber ja.

152
00:08:44,360 --> 00:08:48,040
Welche Richtung war es doch gleich,
in die der Wagen verschwunden ist?

153
00:08:48,120 --> 00:08:49,480
In Richtung Fußballplatz.

154
00:08:49,560 --> 00:08:54,360
Und auf welcher Seite des Wagens
hat sie diese Person einsteigen sehen?

155
00:08:57,240 --> 00:08:58,240
Sagte sie nicht.

156
00:08:58,320 --> 00:09:00,520
Vielleicht wär's gut, sie zu fragen, ja?

157
00:09:02,960 --> 00:09:04,760
[unheilvolle Instrumentalmusik]

158
00:09:04,840 --> 00:09:05,840
[seufzt]

159
00:09:15,720 --> 00:09:16,800
Verfluchte Scheiße.

160
00:09:19,040 --> 00:09:20,440
Es waren zwei.

161
00:09:22,680 --> 00:09:25,400
[TV-Kommentator ] …scheinen sich
gefangen zu haben.

162
00:09:26,240 --> 00:09:28,560
-Oh, hey.
-[Rose] Hardy.

163
00:09:28,640 --> 00:09:30,400
[Rose räuspert sich]

164
00:09:30,480 --> 00:09:33,480
Ich, äh, hab hier was für dich.

165
00:09:34,080 --> 00:09:35,160
[schnieft]

166
00:09:35,240 --> 00:09:37,000
-[Rose schluchzt]
-[Hardy seufzt]

167
00:09:38,600 --> 00:09:41,960
Scheiße, hör auf rumzuheulen,
sonst fühle ich mich noch mieser.

168
00:09:42,560 --> 00:09:43,680
Danke.

169
00:09:43,760 --> 00:09:46,400
Also, was verpasse ich?
Wie läuft's mit Carl?

170
00:09:46,480 --> 00:09:48,440
-Er beachtet mich kaum.
-Tatsächlich?

171
00:09:48,520 --> 00:09:51,720
Er gibt nur Akram die guten Aufgaben
und mir die Scheißarbeit.

172
00:09:51,800 --> 00:09:54,600
-Und zwar?
-Ich mache mich auf den Weg nach Mhòr.

173
00:09:55,320 --> 00:09:57,840
Um den Überfall
auf William Lingard zu untersuchen.

174
00:09:57,920 --> 00:10:00,400
Er will mich wohl
von den Ermittlungen fernhalten.

175
00:10:00,480 --> 00:10:02,120
Wieso? Er hat dich dazugeholt.

176
00:10:02,200 --> 00:10:05,560
-Ich hab ihn erpresst, damit er es tut.
-Keiner kann Carl erpressen.

177
00:10:05,640 --> 00:10:08,200
-Wieso nicht?
-Weil ihm das scheißegal wäre.

178
00:10:08,280 --> 00:10:09,720
Vertrau mir, was das angeht.

179
00:10:09,800 --> 00:10:11,960
Würde er dich nicht wollen,
wärst du nicht da.

180
00:10:12,560 --> 00:10:14,880
Also, was ist geplant für Mhòr?

181
00:10:14,960 --> 00:10:16,720
Ähm, ich nehm' die Fähre.

182
00:10:16,800 --> 00:10:19,280
Nicht, wie du hinkommst,
sondern was du vorhast.

183
00:10:19,360 --> 00:10:21,760
Ja, ja, ja, ähm… ich, äh, dachte,

184
00:10:21,840 --> 00:10:25,000
ich werde mit dem Constable reden,
ihn fragen, wie er das sieht.

185
00:10:25,080 --> 00:10:28,480
Das ist uns scheißegal.
Viel wichtiger ist dein Blick darauf.

186
00:10:29,080 --> 00:10:31,240
-Mein Blick auf die Sache?
-Ganz genau.

187
00:10:31,320 --> 00:10:34,760
Fahr zu diesem Constable, um ihm zu sagen,
dass du deinen Job machst.

188
00:10:34,840 --> 00:10:37,600
Auch wenn er dir nur
mit was Überflüssigem helfen kann,

189
00:10:37,680 --> 00:10:39,600
gib ihm das Gefühl, wichtig zu sein.

190
00:10:39,680 --> 00:10:43,720
-Dann lässt er dich in Ruhe.
-Okay. Und dann seh ich mir den Tatort an?

191
00:10:43,800 --> 00:10:46,960
-16 Jahre später?
-Ich wollte ein Gefühl dafür kriegen.

192
00:10:47,040 --> 00:10:50,520
Das Gefühl wird dir nur sagen:
"Okay, hier ist es also passiert."

193
00:10:50,600 --> 00:10:51,600
[Rose] Also…

194
00:10:51,680 --> 00:10:54,280
Die hatten doch
'nen Tatverdächtigen, oder nicht?

195
00:10:54,360 --> 00:10:56,880
Der ist auf der Flucht verstorben.
Henry irgendwas.

196
00:10:56,960 --> 00:11:00,120
-Harry Jennings.
-Harry Jennings. Fang mit ihm an.

197
00:11:00,200 --> 00:11:01,640
-Mit einem Toten?
-Ja.

198
00:11:01,720 --> 00:11:04,400
Mit seiner Familie,
seinen Freunden, seinem Goldfisch.

199
00:11:04,480 --> 00:11:07,360
-Such nach Verbindungen.
-Das war vor fast 20 Jahren.

200
00:11:07,440 --> 00:11:09,360
-Vermutlich gibt es keine.
-Wohl nicht.

201
00:11:09,440 --> 00:11:12,920
Aber jede Speiche führt zurück zur Nabe,
also schnapp dir eine.

202
00:11:13,960 --> 00:11:15,600
-Ist das von Carl?
-Nero Wolfe.

203
00:11:15,680 --> 00:11:19,000
Keine Ahnung, wer das sein soll.
Welcher Speiche willst du folgen?

204
00:11:19,080 --> 00:11:21,640
Was geschah in den Wochen
nach Merrits Verschwinden?

205
00:11:21,720 --> 00:11:23,160
Das wissen wir nicht.

206
00:11:23,240 --> 00:11:26,680
Nicht, was Merritt passiert ist,
aber sie hat auf dieser Welt gelebt.

207
00:11:26,760 --> 00:11:29,240
Sie hat Spuren hinterlassen
bei Menschen, Dingen…

208
00:11:29,320 --> 00:11:33,000
Und diese Spuren haben dann
in deren Leben etwas hinterlassen.

209
00:11:33,080 --> 00:11:36,800
Es hilft zu sehen, wie sich was verändert,
sobald jemand nicht mehr da ist.

210
00:11:36,880 --> 00:11:38,000
Hm.

211
00:11:38,080 --> 00:11:39,160
Nero Wolfe, oder?

212
00:11:39,240 --> 00:11:40,400
Das war von Carl.

213
00:11:42,240 --> 00:11:45,520
Das würde bedeuten, dass jemand
aus ihrem Leben sie entführt hat.

214
00:11:45,600 --> 00:11:49,280
Das ist nichts als 'ne Vermutung,
aber irgendwo müssen wir doch anfangen.

215
00:11:49,360 --> 00:11:51,840
-Nur nennen wir Vermutungen Theorien.
-Hm.

216
00:11:53,440 --> 00:11:54,640
[Klicken]

217
00:11:57,200 --> 00:11:58,680
[stöhnt]

218
00:12:07,600 --> 00:12:09,600
[atmet angestrengt]

219
00:12:26,640 --> 00:12:28,120
[ruhige Klaviermusik]

220
00:12:30,680 --> 00:12:32,680
[Merritt atmet hektisch]

221
00:12:45,360 --> 00:12:47,360
[atmet hektisch]

222
00:12:51,480 --> 00:12:54,200
REKOMPRESSION BEI 12 METERN
SAUERSTOFFGABE ÜBER MASKE

223
00:12:54,280 --> 00:12:56,160
BEI 30 METERN
5050 HELIOX ÜBER MASKE

224
00:12:58,120 --> 00:12:59,560
WARNHINWEIS

225
00:13:00,040 --> 00:13:02,600
RAUM STEHT UNTER DRUCK
SCHNELLE DEKOMPRESSION MÖGLICH

226
00:13:03,200 --> 00:13:05,000
[unheilvolle Musik]

227
00:13:05,080 --> 00:13:06,560
[Musik stoppt]

228
00:13:07,720 --> 00:13:10,080
-[Rose lacht]
-[Cunningham] Da sitzt dieser Typ.

229
00:13:10,160 --> 00:13:13,880
Mitten im Pub,
splitterfasernackt, ein Pint vor der Nase,

230
00:13:13,960 --> 00:13:16,760
und wartet nur darauf,
dass ich ihn festnehme.

231
00:13:16,840 --> 00:13:18,600
[lachen herzhaft]

232
00:13:18,680 --> 00:13:21,600
[Rose] Sie haben bestimmt
noch mehr solche Geschichten.

233
00:13:21,680 --> 00:13:24,840
-Viel zu viele, ja.
-Nur zu.

234
00:13:24,920 --> 00:13:27,800
Das ist das Royal Regiment of Scotland,
viertes Bataillon.

235
00:13:27,880 --> 00:13:30,480
-Ja, die Highlander.
-Kennen Sie sich da etwa aus?

236
00:13:30,560 --> 00:13:33,320
Ich weiß, sie haben sich
aus den Seaforths, den Camerons

237
00:13:33,400 --> 00:13:35,000
und den Gordons zusammengesetzt.

238
00:13:35,080 --> 00:13:36,800
Ja, und da oben stehen die alle.

239
00:13:37,520 --> 00:13:39,600
-Darf ich?
-Ja, selbstverständlich.

240
00:13:40,520 --> 00:13:43,400
Gott, die sind ja der Wahnsinn.
Woher haben Sie die?

241
00:13:43,920 --> 00:13:45,240
Selbstgemacht.

242
00:13:45,320 --> 00:13:48,120
-Sie wollen mich doch verschaukeln.
-Ganz und gar nicht.

243
00:13:48,200 --> 00:13:49,840
Die sind einfach wundervoll.

244
00:13:50,640 --> 00:13:52,000
Oh, wow.

245
00:13:52,080 --> 00:13:54,880
Wie kann ein Arschloch
wie Ihr Chef jemanden einstellen,

246
00:13:54,960 --> 00:13:56,600
der so reizend ist wie Sie?

247
00:13:57,120 --> 00:13:59,840
So reizend bin ich gar nicht.
Ich hab 'ne dunkle Seele.

248
00:13:59,920 --> 00:14:00,960
Oh, das glaube ich.

249
00:14:01,040 --> 00:14:03,280
-Multiple Persönlichkeiten.
-Oh, noch besser.

250
00:14:04,000 --> 00:14:05,880
Von Ihnen sollte es mehrere geben.

251
00:14:05,960 --> 00:14:09,560
Ich hab hier nur Trottel sitzen.
Das ist Colin, mein Ältester.

252
00:14:09,640 --> 00:14:12,600
Nichts ist rührender
als die Liebe zwischen Vater und Sohn.

253
00:14:12,680 --> 00:14:14,160
Wenn Sie das sagen.

254
00:14:15,120 --> 00:14:17,800
Äh, Sie sind also zu acht auf dem Revier?

255
00:14:17,880 --> 00:14:21,200
-Ja, zwei arbeiten in Teilzeit.
-Hier gibt's wohl kaum Verbrechen?

256
00:14:21,280 --> 00:14:25,040
Kneipenschlägereien,
Betrunkene in der Öffentlichkeit und so.

257
00:14:25,120 --> 00:14:28,720
Immerhin sind wir auf einer Insel.
Nach 'nem Bankraub kann man nicht weg.

258
00:14:28,800 --> 00:14:32,200
Angenommen, jemand bricht in ein Haus ein,
um irgendwas zu stehlen,

259
00:14:32,280 --> 00:14:35,080
und prügelt jemanden halbtot,
wäre das ungewöhnlich?

260
00:14:35,160 --> 00:14:36,280
Ziemlich.

261
00:14:36,360 --> 00:14:40,400
-Erst recht, wenn der Verdächtige stirbt.
-Ich vermute, es geht um die Lingards?

262
00:14:40,480 --> 00:14:44,840
Ich interessiere mich eigentlich mehr
für den Verdächtigen, Harry Jennings.

263
00:14:44,920 --> 00:14:47,360
Der Junge,
der William fast totgeprügelt hat.

264
00:14:47,440 --> 00:14:49,040
Ich weiß, wen Sie meinen.

265
00:14:49,920 --> 00:14:53,120
Bei anderen Einbrüchen in der Zeit
wurde keine Gewalt angewandt.

266
00:14:53,200 --> 00:14:54,040
Nein.

267
00:14:54,120 --> 00:14:56,200
Erwägten Sie,
dass Harry nie involviert war?

268
00:14:56,280 --> 00:14:57,520
Ach, selbstverständlich,

269
00:14:57,600 --> 00:15:00,680
aber während der anderen Einbrüche
war niemand zu Hause und…

270
00:15:01,320 --> 00:15:05,840
Seit er volljährig war, musste ich ihn oft
von den anderen im Pub wegzerren.

271
00:15:06,440 --> 00:15:08,880
Er hatte, wie ich es nenne,
'n übles Temperament.

272
00:15:08,960 --> 00:15:13,040
-Konnte man Harry leicht wütend machen?
-Der Junge wurde schon wütend geboren.

273
00:15:13,120 --> 00:15:15,240
Er schlüpfte wütend aus seiner Mutter.

274
00:15:15,320 --> 00:15:19,040
Also, dann war es einfach nur Pech,
dass William zu Hause war.

275
00:15:19,120 --> 00:15:22,760
Ja, und das war schon alles.
Verdammt großes Pech.

276
00:15:22,840 --> 00:15:24,440
Merritt zog gleich danach weg?

277
00:15:24,520 --> 00:15:28,240
Sie stieg in den Rettungshubschrauber
zu ihrem Bruder und kam nie wieder.

278
00:15:28,320 --> 00:15:31,480
Einmal ist sie zurückgekommen.
Zur Beerdigung.

279
00:15:32,960 --> 00:15:36,480
Ach ja, du hast ausnahmsweise recht.
Sie ist zur Beerdigung gekommen.

280
00:15:36,560 --> 00:15:41,880
Moment, sie kam zur Beerdigung des Jungen,
der fast ihren eigenen Bruder getötet hat?

281
00:15:41,960 --> 00:15:43,880
Harry und Merritt standen sich nahe.

282
00:15:43,960 --> 00:15:48,040
-Wieso hat er dann bei ihr eingebrochen?
-Weil die Familie verzweifelt war.

283
00:15:48,120 --> 00:15:50,920
Clive Jennings Firma
ist ein Jahr davor pleitegegangen.

284
00:15:51,000 --> 00:15:53,680
-Könnte ich mit Clive reden?
-Wenn Sie 'n Medium sind.

285
00:15:53,760 --> 00:15:55,640
Er ist seit etwa sechs Jahren tot.

286
00:15:55,720 --> 00:15:58,480
-Und seine Mom, Ailsa?
-Sie machen Ihre Hausaufgaben.

287
00:15:59,080 --> 00:16:02,640
Wollen Sie sicher nicht für mich arbeiten?
Sie könnten Colin fit machen.

288
00:16:02,720 --> 00:16:06,360
-Ihn obendrein heiraten und umdrehen?
-Oh nein. Es ist viel zu attraktiv.

289
00:16:07,000 --> 00:16:08,480
Das würde mich nur ablenken.

290
00:16:08,560 --> 00:16:09,560
[lacht]

291
00:16:10,360 --> 00:16:14,520
Ja, Ailsa ist noch unter uns,
aber sie ist kein sehr geselliger Mensch.

292
00:16:14,600 --> 00:16:16,720
Ich kann anklopfen
und sehen, was passiert.

293
00:16:16,800 --> 00:16:19,000
-Colin zeigt es Ihnen.
-Ich finde allein hin.

294
00:16:19,080 --> 00:16:20,280
Das glaube ich.

295
00:16:21,080 --> 00:16:22,560
Aber Colin begleitet Sie.

296
00:16:22,640 --> 00:16:25,560
-[Colin] Du hast ihm was vorgemacht.
-[Rose] War nicht schwer.

297
00:16:25,640 --> 00:16:28,000
[Colin] Deine Kollegen von neulich

298
00:16:28,080 --> 00:16:30,880
haben dir doch sicher
von den Spielzeugsoldaten erzählt.

299
00:16:30,960 --> 00:16:35,600
Ich habe keine Ahnung, was du meinst.
Ich stehe einfach auf Männer in Uniform.

300
00:16:35,680 --> 00:16:38,320
Ja, findest du denn wirklich,
dass ich attraktiv bin?

301
00:16:38,400 --> 00:16:43,600
Äh, ja, du siehst aus
wie 'n junger schwuler Ralph Fiennes.

302
00:16:44,720 --> 00:16:48,720
Oh, du hast das mit dem Umdrehen
echt gut verstanden.

303
00:16:48,800 --> 00:16:50,800
Wie gesagt, das war nicht schwer.

304
00:16:53,000 --> 00:16:56,000
-Irgendwann verschwinde ich von hier.
-Kann dir keiner verübeln.

305
00:16:56,080 --> 00:16:58,000
Dir ist es vielleicht aufgefallen.

306
00:16:58,080 --> 00:17:02,360
Das mit den Lingards und den Jennings
ist ein etwas wunder Punkt beim Constable.

307
00:17:02,440 --> 00:17:06,000
-Du nennst deinen Dad den Constable?
-Ich nenne ihn bestimmt nicht Dad.

308
00:17:06,920 --> 00:17:09,560
Hast du die Fotos vom Tatort gesehen?
Vom Einbruch?

309
00:17:09,640 --> 00:17:12,880
Äh, ja, ja. Ja, hab ich. Was ist damit?

310
00:17:12,960 --> 00:17:15,600
Nachdem dein Boss
die Akten angefordert hatte,

311
00:17:15,680 --> 00:17:18,360
hat der Constable
sie aus den Archiven holen lassen

312
00:17:18,440 --> 00:17:20,520
und sich die ganze Nacht darin vergraben.

313
00:17:20,600 --> 00:17:22,960
Ja, Carl ist gut darin,
Menschen zu motivieren.

314
00:17:23,040 --> 00:17:25,600
Das war viel mehr
als nur motiviert sein, glaub mir.

315
00:17:25,680 --> 00:17:26,880
Er war total durch.

316
00:17:26,960 --> 00:17:29,520
Also hab ich danach
selbst einen Blick reingeworfen.

317
00:17:30,480 --> 00:17:32,360
Kleiner Teufel.

318
00:17:32,440 --> 00:17:33,800
[lachen verschmitzt]

319
00:17:33,880 --> 00:17:36,280
-Und?
-Ich hatte sie noch nie zuvor gelesen.

320
00:17:36,360 --> 00:17:40,760
Na ja, ich war damals noch ein Kind,
aber Mann, das war… das war brutal.

321
00:17:41,600 --> 00:17:43,960
Von den Tatortfotos
wurde mir richtig übel.

322
00:17:44,040 --> 00:17:47,800
-Williams Schädel war richtig verbeult.
-Mhm, daher kommt der Hirnschaden.

323
00:17:47,880 --> 00:17:49,680
Da war noch ein Beweisfoto.

324
00:17:49,760 --> 00:17:52,080
Von dem Zimmer,
in dem man William auffand.

325
00:17:52,160 --> 00:17:53,480
Aber irgendwer…

326
00:17:53,560 --> 00:17:54,760
[spannungsvolle Musik]

327
00:17:54,840 --> 00:17:58,960
…hat darauf was mit Schwarz eingekringelt,
das auf dem Boden lag.

328
00:17:59,560 --> 00:18:01,960
-Was eingekringelt?
-Eine Halskette.

329
00:18:04,080 --> 00:18:06,400
Hast du 'ne Ahnung,
wieso sie markiert war?

330
00:18:06,480 --> 00:18:07,320
Nein.

331
00:18:07,400 --> 00:18:10,240
Und du glaubst,
dass dein Dad sie eingekringelt hat?

332
00:18:11,800 --> 00:18:14,600
Na ja, das kann ich unmöglich sagen.

333
00:18:15,920 --> 00:18:19,040
Könntest du, ähm…
das Foto vielleicht einscannen?

334
00:18:20,760 --> 00:18:22,040
Ja, könnte ich.

335
00:18:22,120 --> 00:18:24,600
Vielleicht steht der Constable
dann dumm da.

336
00:18:27,160 --> 00:18:28,800
Oder war das der Sinn der Sache?

337
00:18:30,040 --> 00:18:30,920
Ach.

338
00:18:33,520 --> 00:18:36,520
GEFÄHRLICHE ABFÄLLE
ZUTRITT VERBOTEN

339
00:18:40,360 --> 00:18:42,360
[geheimnisvolle Instrumentalmusik]

340
00:18:45,200 --> 00:18:47,200
[metallisches Rattern]

341
00:18:56,600 --> 00:19:01,680
Ähm… von was für 'ner Sorte
gefährlichem Abfall reden wir hier?

342
00:19:02,320 --> 00:19:07,000
[Colin] Oh… Asbest? Oder Uran vielleicht?

343
00:19:07,080 --> 00:19:09,280
Ich hab noch nie darüber nachgedacht.

344
00:19:10,200 --> 00:19:11,600
-Mach dir keine Sorgen.
-Ja.

345
00:19:16,120 --> 00:19:19,520
[Colin] Hier war früher
alles voller Leute, rund um die Uhr.

346
00:19:20,560 --> 00:19:23,120
-[Rose] Was war das für 'ne Firma?
-Die machten alles.

347
00:19:23,200 --> 00:19:27,000
Clive Jennings hat repariert,
angemalt, verschrottet.

348
00:19:35,200 --> 00:19:37,400
Das da war früher
das Wohnhaus der Jennings.

349
00:19:37,480 --> 00:19:38,960
Wie ist das abgebrannt?

350
00:19:39,800 --> 00:19:43,440
Tja, wie der Constable gerne sagt,
es fing damit an,

351
00:19:43,520 --> 00:19:46,720
dass ein Blitz in die Versicherungspolice
eingeschlagen hat.

352
00:19:46,800 --> 00:19:47,840
[Klopfen]

353
00:19:47,920 --> 00:19:50,920
[Colin] Mrs. Jennings?
Hier ist Colin Cunningham.

354
00:19:51,880 --> 00:19:53,200
Ich komme jetzt rein.

355
00:19:54,200 --> 00:19:55,200
Hallo?

356
00:19:57,080 --> 00:19:58,080
Ailsa?

357
00:20:00,320 --> 00:20:01,960
-Ich bin's, Colin.
-[Rose seufzt]

358
00:20:02,040 --> 00:20:04,040
[Rose] Das erklärt wohl die toten Vögel.

359
00:20:07,760 --> 00:20:09,240
[Colin] Ailsa, wo…

360
00:20:17,040 --> 00:20:20,080
-Sie ist vermutlich in der Kirche.
-Heute ist Dienstag.

361
00:20:20,160 --> 00:20:23,480
Ja, ich weiß, aber sie hat dort
einen Teilzeitjob als Buchhalterin.

362
00:20:24,080 --> 00:20:25,960
Und das fällt dir erst jetzt ein?

363
00:20:27,080 --> 00:20:29,560
Dein Dad hat recht. Du bist ein Trottel.

364
00:20:31,760 --> 00:20:33,360
Echt sarkastisch.

365
00:20:33,960 --> 00:20:37,200
Das ist gar nicht weit weg von hier,
falls du hinfahren willst.

366
00:20:37,280 --> 00:20:39,560
[Rose] Ich darf die Fähre nicht verpassen.

367
00:20:40,080 --> 00:20:41,640
BESONDERER SOHN

368
00:20:43,240 --> 00:20:47,240
Irgendwie bin ich auch erleichtert.
Was hätte ich sie fragen sollen?

369
00:20:47,960 --> 00:20:49,920
Wie war es, Ihren Sohn zu verlieren?

370
00:20:50,000 --> 00:20:53,600
Nichts für ungut, aber…
was für ein mieser Ort, um aufzuwachsen.

371
00:20:53,680 --> 00:20:56,040
Kein Wunder, dass Merritt geflüchtet ist.

372
00:20:56,120 --> 00:20:57,920
Hier stirbt einfach alles.

373
00:21:00,160 --> 00:21:03,120
-Es ist nicht leicht, von hier abzuhauen.
-Merritt schaffte es.

374
00:21:03,200 --> 00:21:07,840
Nein, das dachte sie nur.
Sie endete im selben Wasser wie Harry.

375
00:21:09,960 --> 00:21:12,600
-[Frau] Oh, ja.
-[Martin] Das Paradies auf Erden.

376
00:21:12,680 --> 00:21:14,680
Aber wenn man muss,
dann muss man eben.

377
00:21:14,760 --> 00:21:18,960
Also sucht er sich 'ne Düne,
hockt sich hin und macht sein Geschäft.

378
00:21:19,040 --> 00:21:22,320
Und wir wussten, dass er's war.
Das hat uns die Düne verdorben.

379
00:21:22,400 --> 00:21:24,960
Und dann kam sein kleiner Hund,
so ein Spaniel,

380
00:21:25,040 --> 00:21:26,760
und er hat's auf ihn geschoben.

381
00:21:26,840 --> 00:21:29,920
Wir: "Nie im Leben kommt so ein Haufen
aus 'nem Spaniel raus."

382
00:21:30,000 --> 00:21:32,080
Das Ding war größer als der ganze Hund.

383
00:21:33,160 --> 00:21:35,640
-Guten Abend, Carl.
-Guten Abend, Victoria.

384
00:21:36,360 --> 00:21:39,600
Ach so, Schatz, was ist
mit meiner Schneekugelsammlung passiert?

385
00:21:39,680 --> 00:21:42,160
[Carl] Ein Einbrecher ohne Geschmack
hat sie geklaut.

386
00:21:42,240 --> 00:21:44,120
Er hat alle in den Müll geworfen.

387
00:21:44,200 --> 00:21:45,480
Aber keine Sorge,

388
00:21:45,560 --> 00:21:48,720
deine tollen Drucke konnte ich
vor seinen bösen Klauen retten.

389
00:21:48,800 --> 00:21:50,160
[Victoria] Danke, Martin.

390
00:21:50,240 --> 00:21:52,440
Die Wohnung ist noch so,
wie ich sie verließ.

391
00:21:52,520 --> 00:21:54,200
Mhm, wie ein Mausoleum.

392
00:21:54,280 --> 00:21:55,280
[Victoria] Hm.

393
00:21:56,840 --> 00:21:59,960
Ich hab nicht viel Zeit.
Ich bin auf dem Flug nach Frankfurt.

394
00:22:00,840 --> 00:22:03,440
-Du hast dich selbst reingelassen.
-Ich war das.

395
00:22:03,520 --> 00:22:05,240
[Carl] Und du kennst den Weg raus.

396
00:22:05,320 --> 00:22:07,400
-Charmant wie immer.
-Bis dann, Babe.

397
00:22:10,800 --> 00:22:11,880
Du siehst fertig aus.

398
00:22:11,960 --> 00:22:14,720
-Ich wär fast gestorben.
-Wann? Heute Morgen?

399
00:22:14,800 --> 00:22:16,280
[lacht süffisant]

400
00:22:16,360 --> 00:22:19,160
-Wie geht's deinem Mr. Duty-Free-Shop?
-Er ist ein Pilot.

401
00:22:19,240 --> 00:22:21,120
-Er ist ein verdammter Arsch.
-Hm.

402
00:22:21,200 --> 00:22:23,840
Okay, Jasper ist weg.
Er ist bei deiner Mom.

403
00:22:23,920 --> 00:22:26,280
Sie rief dich an.
Daher die schöne Überraschung.

404
00:22:26,360 --> 00:22:28,360
Ja, sie hat angerufen. Was ist passiert?

405
00:22:28,440 --> 00:22:30,720
Du hast ihm
meine Sprachnachricht vorgespielt.

406
00:22:30,800 --> 00:22:32,520
Nein, deshalb ist er nicht weg.

407
00:22:32,600 --> 00:22:35,120
Wir hatten einen Deal, einen Pakt.
Es wurde besser.

408
00:22:35,200 --> 00:22:38,320
Oh, 'n Deal… Er braucht 'nen Vater,
keinen Scheißautoverkäufer.

409
00:22:38,400 --> 00:22:41,000
Sobald du die Nase reinsteckst,
ist alles am Arsch.

410
00:22:41,080 --> 00:22:44,280
-Als wolltest du es sabotieren.
-Und wieso sollte ich das wollen?

411
00:22:44,360 --> 00:22:47,960
-Wieso spielst du ihm die Nachricht vor?
-So weiß er, er kann nichts dafür.

412
00:22:48,040 --> 00:22:49,560
-Wofür?
-Wie du zu ihm bist!

413
00:22:49,640 --> 00:22:51,640
-Oh, verfl…
-Oder besser gesagt zu allen.

414
00:22:51,720 --> 00:22:54,680
Er hat ein Recht darauf zu wissen,
dass es um dich geht.

415
00:22:54,760 --> 00:22:56,880
Er himmelt dich an,
und du schubst ihn weg.

416
00:22:56,960 --> 00:22:59,760
Er himmelt mich an?
Wenn's hoch kommt, grunzt er mich an.

417
00:22:59,840 --> 00:23:02,440
Er ist 17.
Da sagt man keine Gedichte für andere auf.

418
00:23:02,520 --> 00:23:05,080
Aber als du ins Krankenhaus kamst,
war er da.

419
00:23:05,160 --> 00:23:08,160
Und er ist erst weg,
als du die OP hinter dir hattest

420
00:23:08,240 --> 00:23:09,600
und außer Gefahr warst.

421
00:23:10,680 --> 00:23:13,160
-Woher willst du das wissen?
-Von meiner Mum.

422
00:23:16,560 --> 00:23:18,200
Zu mir hat er nie was gesagt.

423
00:23:18,280 --> 00:23:19,840
Hast du ihn jemals gefragt?

424
00:23:20,880 --> 00:23:23,880
Hast du mal überlegt,
welche Angst er gehabt haben muss?

425
00:23:23,960 --> 00:23:25,760
Für mich war es auch kein Picknick.

426
00:23:25,840 --> 00:23:27,560
Hast du ihm das nie erklärt?

427
00:23:27,640 --> 00:23:30,040
So was lässt man
nicht einfach nebenbei fallen.

428
00:23:30,120 --> 00:23:32,600
Ich hab nicht gesagt,
dass es leicht ist, Carl.

429
00:23:32,680 --> 00:23:34,800
Er ist sauer,
aber du bist sein Stiefvater.

430
00:23:34,880 --> 00:23:38,360
Vermutlich ist er auch sauer,
weil seine Mutter sich verzogen hat.

431
00:23:38,440 --> 00:23:40,960
-Es geht um was anderes.
-Wir werden uns nicht einig.

432
00:23:41,040 --> 00:23:44,000
Er braucht dich.
Ihn auszuschließen, ist wie eine Strafe.

433
00:23:44,080 --> 00:23:45,880
Ich schließe ihn nicht aus, verdammt.

434
00:23:45,960 --> 00:23:48,440
Soll ich dir die Nachricht
noch mal vorspielen?

435
00:23:48,520 --> 00:23:50,200
"Alleine geht's mir wohl besser."

436
00:23:50,280 --> 00:23:52,560
-Da ging's nicht um ihn!
-Genau das meine ich.

437
00:23:52,640 --> 00:23:56,160
Jasper muss wissen, dass das Problem
ganz allein in deinem Kopf steckt.

438
00:23:56,240 --> 00:23:57,720
Es liegt nicht an ihm.

439
00:24:00,960 --> 00:24:02,040
Ich gehe jetzt.

440
00:24:04,600 --> 00:24:08,240
-Und was willst du? Soll ich ihn abholen?
-Nein, lass es besser.

441
00:24:08,320 --> 00:24:11,120
Mum macht ihn wahnsinnig.
Er wird bald wieder hier sein.

442
00:24:11,920 --> 00:24:14,480
Überleg dir,
was ihn dann zu Hause erwartet.

443
00:24:15,080 --> 00:24:16,080
Mhm.

444
00:24:29,760 --> 00:24:32,360
-Oh, entschuldige.
-Alles gut.

445
00:24:33,200 --> 00:24:36,400
Ich hab auf dich gewartet.
Wie war's denn auf Mhòr?

446
00:24:38,160 --> 00:24:39,800
Es war sehr interessant.

447
00:24:40,920 --> 00:24:41,920
Inwiefern?

448
00:24:46,120 --> 00:24:49,560
-Woher hast du das?
-Aus der Lingard-Einbruch-Überfall-Akte.

449
00:24:50,240 --> 00:24:53,240
-Hat mir mein Kumpel Colin geschickt.
-Colin?

450
00:24:54,240 --> 00:24:57,000
Cunninghams Deputy und Sohn.
In dieser Reihenfolge.

451
00:24:57,080 --> 00:24:58,920
Und mein zukünftiger schwuler Ehemann.

452
00:25:00,560 --> 00:25:03,240
Wird aufgelistet
als Diamantenanhänger an Platinkette,

453
00:25:03,320 --> 00:25:04,600
die Lila Lingard gehörte.

454
00:25:04,680 --> 00:25:05,720
Wo aufgelistet?

455
00:25:05,800 --> 00:25:07,600
Im Versicherungsantrag.

456
00:25:07,680 --> 00:25:10,400
-Aber sie wurde nicht gestohlen.
-Nein, damals nicht.

457
00:25:10,920 --> 00:25:12,920
-Merritt kam deswegen zurück.
-Wann?

458
00:25:13,000 --> 00:25:15,480
Am Tag von Harry Jennings Beerdigung.

459
00:25:16,720 --> 00:25:18,720
[geheimnisvolle Musik]

460
00:25:20,560 --> 00:25:22,560
[Zischen]

461
00:25:25,480 --> 00:25:27,480
[Zischen wird lauter]

462
00:25:30,920 --> 00:25:32,920
[metallisches Klacken, Zischen stoppt]

463
00:25:33,440 --> 00:25:35,440
[weiter geheimnisvolle Musik]

464
00:25:46,560 --> 00:25:48,560
[Musik verklingt]

465
00:25:56,120 --> 00:25:57,760
[atmet tief aus]

466
00:26:08,360 --> 00:26:10,240
Scheiße. Fick dich.

467
00:26:11,600 --> 00:26:13,840
Krankes Arschloch.
Ist es das, was du willst?

468
00:26:14,360 --> 00:26:16,080
Hm, willst du mich so sehen?

469
00:26:16,720 --> 00:26:18,360
Bitte, du Wichser! Da hast du's!

470
00:26:18,440 --> 00:26:20,200
[Knall, metallisches Dröhnen]

471
00:26:20,720 --> 00:26:21,920
[seufzt]

472
00:26:22,760 --> 00:26:23,760
Hallo?

473
00:26:25,280 --> 00:26:26,600
[Frau] Mach weiter.

474
00:26:30,880 --> 00:26:32,680
[laute Musik: "Lowkey" von HEN$HAW]

475
00:26:36,160 --> 00:26:37,160
Jasper?

476
00:26:37,880 --> 00:26:39,880
[Musik wird lauter]

477
00:26:51,080 --> 00:26:52,120
[Musik stoppt]

478
00:26:52,200 --> 00:26:54,600
Ach du Scheiße!
Du hast mich zu Tode erschreckt.

479
00:26:54,680 --> 00:26:58,560
-Ich dachte, du hasst diese Art von Musik.
-Das tue ich. Sie ist grauenhaft.

480
00:26:58,640 --> 00:27:02,400
Deshalb will ich sie studieren
und verstehen, wie ein guter Archäologe.

481
00:27:02,480 --> 00:27:06,040
Du machst deinen Doktor in Philosophie.
Oder hast du dich umentschieden?

482
00:27:06,120 --> 00:27:09,560
Ein Philosoph, Carl,
ist so was wie ein Archäologe der Psyche.

483
00:27:09,640 --> 00:27:12,120
Ist mir echt scheißegal.
Was soll das alles hier?

484
00:27:12,200 --> 00:27:15,040
Ich dachte, wir könnten schön essen
und uns unterhalten.

485
00:27:15,120 --> 00:27:18,480
-Da du weißt, wie gern ich mit dir rede.
-Da du mit wem reden musst.

486
00:27:20,680 --> 00:27:24,440
-Es gibt dein Lieblingsessen, Leber.
-Wer sagt, das sei mein Lieblingsessen?

487
00:27:24,520 --> 00:27:25,480
Jasper.

488
00:27:25,560 --> 00:27:27,160
[lacht amüsiert]

489
00:27:27,240 --> 00:27:28,760
Da hat er dich wohl verarscht.

490
00:27:28,840 --> 00:27:30,600
-[stöhnt]
-[Carl] Ich find's witzig.

491
00:27:30,680 --> 00:27:33,240
Darf ich fragen,
worüber du mit mir reden willst?

492
00:27:34,920 --> 00:27:35,920
Leith Park.

493
00:27:38,040 --> 00:27:39,240
Wozu soll das gut sein?

494
00:27:39,320 --> 00:27:41,760
Weil meine Lieblingsphilosophin
gerne sagt:

495
00:27:41,840 --> 00:27:44,240
"Selbstheilung hat
mit der Heilung anderer zu tun."

496
00:27:44,320 --> 00:27:47,320
-Yoko Ono.
-Yoko? Nicht John. Yoko?

497
00:27:47,400 --> 00:27:50,040
"Ein Traum, den man alleine träumt,
ist nur ein Traum.

498
00:27:50,120 --> 00:27:52,120
Ein gemeinsamer Traum ist Wirklichkeit."

499
00:27:52,200 --> 00:27:53,520
Er war der Kitschigere.

500
00:27:53,600 --> 00:27:57,320
Meine Therapeutin denkt, ich heile mich,
wenn ich mit ihr darüber rede.

501
00:27:57,400 --> 00:28:01,360
-Du gehst zu 'ner Therapeutin? Freiwillig?
-Nein. Das war 'ne Dienstanordnung.

502
00:28:01,440 --> 00:28:03,840
Gut, du hättest mir fast
mein Weltbild zerstört.

503
00:28:03,920 --> 00:28:06,640
Glaubst du, mir geht's besser,
indem ich mit dir rede?

504
00:28:06,720 --> 00:28:08,160
Viel Glück, mein Freund.

505
00:28:08,240 --> 00:28:11,120
Nicht mit mir.
Auch nicht mit deiner Therapeutin.

506
00:28:11,200 --> 00:28:12,080
Mit Jasper.

507
00:28:13,280 --> 00:28:16,120
-Hast du uns belauscht?
-War schwer zu überhören.

508
00:28:16,200 --> 00:28:19,280
Ist eigentlich leicht,
wenn du dich um deinen Scheiß kümmerst.

509
00:28:19,360 --> 00:28:20,360
[seufzt]

510
00:28:24,080 --> 00:28:26,800
Hör zu, Victoria hat recht.

511
00:28:27,800 --> 00:28:28,800
Okay.

512
00:28:29,520 --> 00:28:33,920
Die Kugel ist hier rein, da wieder raus.

513
00:28:34,000 --> 00:28:35,400
Das kann man sehen.

514
00:28:35,960 --> 00:28:36,960
[seufzt]

515
00:28:37,040 --> 00:28:39,040
Gott, gib mir die verdammte Kraft.

516
00:28:41,640 --> 00:28:43,120
Die Scheißkugel

517
00:28:43,960 --> 00:28:45,560
ist hier rein

518
00:28:45,640 --> 00:28:47,360
und kam da wieder raus.

519
00:28:47,440 --> 00:28:49,280
Nachdem… nachdem

520
00:28:50,560 --> 00:28:54,080
sie bereits
durch Hardys Rückgrat gegangen war.

521
00:28:56,520 --> 00:28:59,120
-Oh.
-Ja. Oh.

522
00:29:00,440 --> 00:29:02,440
[Carl seufzt]

523
00:29:08,280 --> 00:29:10,800
Hardy hat sie verlangsamt.
Das rettete mir das Leben.

524
00:29:10,880 --> 00:29:14,600
Er ist jetzt hüftabwärts gelähmt,
hat 'nen guten und 'nen schlechten Arm.

525
00:29:14,680 --> 00:29:18,400
Und wie wir wissen, hat P.C. Anderson
nicht so ein verficktes Glück gehabt!

526
00:29:19,160 --> 00:29:22,520
Nun sagt Victoria, Jasper hatte Angst,
als er mich im Krankenhaus sah.

527
00:29:22,600 --> 00:29:24,360
Wie fühlt er sich, wenn er das hört

528
00:29:24,440 --> 00:29:27,480
und ich ihm sage,
wir hätten auch keine Chance gehabt,

529
00:29:27,560 --> 00:29:29,320
wären wir schwer bewaffnet gewesen?

530
00:29:29,400 --> 00:29:31,760
Und weißt du, wieso, Martin?
Ich sag's dir.

531
00:29:31,840 --> 00:29:35,200
Es ist egal, wie viele Binsenweisheiten
du im Internet findest,

532
00:29:35,280 --> 00:29:37,440
die Welt
ist ein verdammt gefährlicher Ort.

533
00:29:37,520 --> 00:29:40,840
Niemand ist vor bösen Überraschung gefeit,
die das Leben ruinieren.

534
00:29:40,920 --> 00:29:42,760
Weißt du, wieso das so ist, Martin?

535
00:29:42,840 --> 00:29:47,080
Weil die allergefährlichsten Lebewesen
auf diesem beschissenen Planeten wir sind.

536
00:29:49,400 --> 00:29:51,360
Und ich werde jetzt duschen gehen.

537
00:29:51,440 --> 00:29:52,920
Dann komme ich wieder,

538
00:29:53,000 --> 00:29:57,720
und wir setzen uns hin,
und dann essen wir diese verkackte Leber.

539
00:30:00,760 --> 00:30:02,560
Am besten, ohne dabei zu reden.

540
00:30:04,440 --> 00:30:06,440
[düstere Musik]

541
00:30:18,280 --> 00:30:22,560
[Carl] William hat seinen Vater vermutlich
weder auf der Fähre noch zu Hause gesehen.

542
00:30:22,640 --> 00:30:23,680
[Rose] Wieso?

543
00:30:23,760 --> 00:30:27,520
Weil wir davon ausgehen können,
dass William seinen Vater erkennen würde.

544
00:30:27,600 --> 00:30:30,800
-Selbst nach 12 Jahren noch?
-Schon gut, Rose, komm schon.

545
00:30:30,880 --> 00:30:33,440
Teil deine Theorie mit uns,
wieso du denkst,

546
00:30:33,520 --> 00:30:36,400
Jamie Lingard hat mit dem Verschwinden
seiner Tochter zu tun.

547
00:30:36,480 --> 00:30:38,960
-Raus damit.
-Ich weiß nicht, wieso ich das denke.

548
00:30:39,040 --> 00:30:41,800
Aber ich weiß sicher,
dass William jemanden gesehen hat,

549
00:30:41,880 --> 00:30:44,880
der eine Mütze trug,
sowohl auf der Fähre als auch im Haus,

550
00:30:44,960 --> 00:30:46,720
mit dem Namen von Jamies Boot drauf.

551
00:30:46,800 --> 00:30:50,160
Nein, er sah wen mit einer Mütze,
auf der ein Scheißvogel drauf war.

552
00:30:50,240 --> 00:30:52,640
Aber du, als Hobbyornithologin,
hast entschieden,

553
00:30:52,720 --> 00:30:56,360
dass es derselbe Vogel
wie der auf Jamies Boot ist, richtig?

554
00:30:56,440 --> 00:30:58,120
-Du machst das schon wieder.
-Was?

555
00:30:58,200 --> 00:31:00,440
Du widersprichst,
um unsympathisch zu wirken.

556
00:31:00,520 --> 00:31:04,400
Nein, weil du es nicht durchdacht hast
und ich dir so nie zustimmen könnte.

557
00:31:04,480 --> 00:31:05,800
[Rose stöhnt]

558
00:31:05,880 --> 00:31:08,320
Aber, was ist mit der Halskette?

559
00:31:08,400 --> 00:31:09,360
Hm?

560
00:31:09,440 --> 00:31:11,920
Von der Mutter,
die Merritt angeblich geklaut hat.

561
00:31:12,000 --> 00:31:14,720
-Was denn?
-Vielleicht wollte Jamie die wiederhaben?

562
00:31:14,800 --> 00:31:16,160
Verstehe ich das richtig?

563
00:31:16,240 --> 00:31:20,760
Er hat sie gestalkt, entführt und getötet,
nur um die Kette wiederzubekommen?

564
00:31:20,840 --> 00:31:21,680
Meinst du das?

565
00:31:21,760 --> 00:31:22,800
[seufzt]

566
00:31:22,880 --> 00:31:24,280
Okay, das ist lächerlich.

567
00:31:24,360 --> 00:31:26,000
-Ja!
-Fuck.

568
00:31:26,520 --> 00:31:29,160
-Akram, was ist das?
-Ist von der Staatsanwaltschaft.

569
00:31:29,240 --> 00:31:31,600
-Bist du mit allem durch?
-[Akram] So gut wie.

570
00:31:31,680 --> 00:31:33,240
Irgendwas Gutes?

571
00:31:33,320 --> 00:31:37,640
[Rose] Die Frau hatte wohl kein Leben.
In Ihren Tagebüchern steht nichts.

572
00:31:38,600 --> 00:31:39,480
Telefonauszüge?

573
00:31:39,560 --> 00:31:42,560
Nur Gespräche von und nach zu Hause.
Dasselbe gilt fürs Büro.

574
00:31:42,640 --> 00:31:45,080
Als wäre sie jeden Abend
direkt nach Hause gegangen.

575
00:31:45,160 --> 00:31:49,160
Kein Essen mit den Vorgesetzten,
keine Drinks im Pub mit Kollegen.

576
00:31:54,280 --> 00:31:58,000
"'Ich vermisse dich jetzt schon.
Ich freue mich auf nächstes Mal.

577
00:31:58,080 --> 00:32:00,880
Selbes Zimmer?
Ich glaube, dieses Bett bringt Glück."

578
00:32:02,360 --> 00:32:03,640
Unterzeichnet: "S."

579
00:32:04,400 --> 00:32:07,080
Also hat ihr Weg
nicht immer nach Hause geführt.

580
00:32:07,160 --> 00:32:08,840
Wer zum Teufel ist "S"?

581
00:32:08,920 --> 00:32:11,160
[Akram] Da steht der Blumenladen,
ohne Datum.

582
00:32:11,240 --> 00:32:14,000
[Carl] Sie hätte die vor einer Ewigkeit
bekommen können.

583
00:32:14,080 --> 00:32:18,240
-[Akram] Ob sie das noch im System haben?
-Vielleicht erinnert sich jemand dran.

584
00:32:18,320 --> 00:32:21,280
Von wann?
Wer weiß, wann sie die bekommen hat?

585
00:32:21,360 --> 00:32:23,680
[Rose] Ja, aber sie hat sie aufgehoben.

586
00:32:23,760 --> 00:32:25,400
ICH VERMISSE DICH JETZT SCHON

587
00:32:25,480 --> 00:32:26,800
[Carl] "Selbes Zimmer?"

588
00:32:27,320 --> 00:32:29,720
-[Akram] Ein Hotel.
-[Rose] Aber welches?

589
00:32:29,800 --> 00:32:32,640
Das Zeug kam aus ihrem Büro, oder?
Wer hat es gepackt?

590
00:32:33,280 --> 00:32:35,680
Ihre persönliche Assistentin, ähm…

591
00:32:36,760 --> 00:32:38,280
Sabrine Perera.

592
00:32:40,360 --> 00:32:41,440
Sabrine.

593
00:32:42,760 --> 00:32:45,840
-War das hier mal ein Klo, oder so was?
-[Akram] Duschräume.

594
00:32:46,360 --> 00:32:47,960
Ah, aber klar.

595
00:32:48,040 --> 00:32:50,560
[Carl] Merritt hatte den Ruf,
streitlustig zu sein.

596
00:32:50,640 --> 00:32:53,280
-So kann man es formulieren.
-Wie formulieren Sie es?

597
00:32:53,360 --> 00:32:56,200
Sie provozierte Leute,
ging auf sie los, wollte sie testen.

598
00:32:56,280 --> 00:33:00,480
Merritt war's egal, was andere dachten,
solange sie dachten, sie war gut im Job.

599
00:33:00,560 --> 00:33:03,560
-Und dachten sie das?
-Mussten sie, weil sie es war.

600
00:33:03,640 --> 00:33:05,920
Stephen Burns sagt,
sie passte da nicht rein.

601
00:33:06,000 --> 00:33:07,600
Das hat keine von uns.

602
00:33:07,680 --> 00:33:10,360
Darum nahm sie mich wohl mit.
Ich war ihre Vertraute.

603
00:33:10,440 --> 00:33:12,480
Gegen die Rugbyjungs
von den Privatschulen?

604
00:33:12,560 --> 00:33:16,640
Über die haben wir uns lustig gemacht.
Gute Zähne und mieses Verhalten.

605
00:33:16,720 --> 00:33:19,000
-Wir beide gegen die da oben.
-[Rose] Kenne ich.

606
00:33:19,080 --> 00:33:20,800
Die wollen einen einschüchtern.

607
00:33:20,880 --> 00:33:24,080
Man fühlt sich wie ein kleines Rädchen
in ihrer Mackermaschine.

608
00:33:24,160 --> 00:33:26,160
[seufzt verächtlich]

609
00:33:27,000 --> 00:33:28,000
Was?

610
00:33:28,880 --> 00:33:30,080
Bist du fertig?

611
00:33:30,160 --> 00:33:33,960
-'tschuldigung.
-Also ist Merritt stark gewesen?

612
00:33:34,520 --> 00:33:37,720
-Eine Kämpfernatur?
-Kämpfernatur? Ist das Ihr Ernst?

613
00:33:38,480 --> 00:33:40,440
Sie ist aufgeblüht bei solchen Sachen.

614
00:33:40,520 --> 00:33:45,600
Also kann sie möglicherweise
schwierige Situationen überstehen?

615
00:33:47,640 --> 00:33:50,320
-Denken Sie, sie könnte noch leben?
-Das wäre möglich.

616
00:33:50,400 --> 00:33:52,000
[seufzt ungläubig]

617
00:33:52,080 --> 00:33:53,720
Es sind jetzt vier Jahre.

618
00:33:53,800 --> 00:33:57,160
Sie würde nicht abhauen und ihren Bruder
im Stich lassen, oder mich.

619
00:33:57,240 --> 00:33:59,360
Wenn sie leben würde, würde ich es wissen.

620
00:33:59,440 --> 00:34:01,000
Weil Sie sich so nahestanden?

621
00:34:01,080 --> 00:34:03,480
-Ich hatte einen guten Draht zu ihr.
-Ach ja?

622
00:34:03,560 --> 00:34:05,360
[lacht süffisant]

623
00:34:05,880 --> 00:34:08,480
-So was wäre nie passiert.
-[Carl] Wieso nicht?

624
00:34:10,080 --> 00:34:12,480
Weil wir nicht dieselben Vorlieben hatten.

625
00:34:13,000 --> 00:34:15,720
Apropos, kommt Ihnen die bekannt vor?

626
00:34:19,840 --> 00:34:20,680
Nein.

627
00:34:20,760 --> 00:34:23,960
Die haben Sie eingepackt,
zusammen mit den anderen Bürosachen.

628
00:34:24,040 --> 00:34:27,200
-[Sabrine] Wenn Sie das sagen.
-Eine Idee, wer "S" sein könnte?

629
00:34:27,280 --> 00:34:28,640
Glauben Sie, ich bin das?

630
00:34:28,720 --> 00:34:31,240
Es ist jemand,
dessen Name mit "S" beginnt.

631
00:34:32,680 --> 00:34:35,040
Oder ein Kosename wie "Schatz".

632
00:34:36,120 --> 00:34:39,040
Das könnte jeder sein.
Rufen Sie doch im Blumenladen an.

633
00:34:39,120 --> 00:34:41,240
Oh, das haben wir.
Den gibt es nicht mehr.

634
00:34:41,760 --> 00:34:44,280
Vielleicht war's jemand aus dem Büro.

635
00:34:45,120 --> 00:34:47,480
Grundgütiger, hoffentlich nicht.

636
00:34:49,440 --> 00:34:51,600
Und Sie haben echt nur das in der Tasche?

637
00:34:55,480 --> 00:34:57,840
Dann ist es nur das, wonach es aussieht.

638
00:34:57,920 --> 00:34:59,880
Ein PR-Gag und reine Zeitverschwendung.

639
00:34:59,960 --> 00:35:01,080
Wir wollen sie finden.

640
00:35:01,160 --> 00:35:02,920
Wollte der Letzte auch. Und?

641
00:35:03,000 --> 00:35:05,200
-Der Letzte hat es leider verbockt.
-Hm.

642
00:35:06,360 --> 00:35:08,760
Wenigstens saß er nicht
in einem hässlichen Klo

643
00:35:08,840 --> 00:35:11,120
am Arsch des Reviers
mit zwei Leiharbeitern

644
00:35:11,200 --> 00:35:12,960
aus irgendeinem Assistentenpool.

645
00:35:13,040 --> 00:35:15,800
-[lachen spöttisch]
-Klar, dass Sie so beliebt waren.

646
00:35:15,880 --> 00:35:18,160
Wieso glauben Sie,
Sie kriegen es besser hin?

647
00:35:18,240 --> 00:35:19,240
Weil ich es mache.

648
00:35:19,320 --> 00:35:20,560
[lacht spöttisch]

649
00:35:20,640 --> 00:35:21,720
Scheiße.

650
00:35:23,440 --> 00:35:25,120
Sie klingen auch schon wie sie.

651
00:35:25,200 --> 00:35:27,640
Hätte Merritt wen gedatet,
hätte ich das gewusst.

652
00:35:27,720 --> 00:35:30,680
So viele Alphamänner#
und keiner hat je sein Glück versucht?

653
00:35:30,760 --> 00:35:32,960
Die haben's versucht. Alle wollten sie.

654
00:35:33,800 --> 00:35:36,200
Die haben bestimmt
auch Wetten abgeschlossen.

655
00:35:36,280 --> 00:35:38,000
Aber sie hatte kein Interesse.

656
00:35:38,080 --> 00:35:40,720
Es klang immer,
als wären alle unter ihrem Niveau.

657
00:35:40,800 --> 00:35:43,600
-War sie mit keinem von denen befreundet?
-Was weiß ich?

658
00:35:44,240 --> 00:35:48,240
Am ehesten mit Liam, aber nur,
weil beide am Finch-Fall gearbeitet haben.

659
00:35:48,320 --> 00:35:51,000
-Und das war eher höflich als herzlich.
-Liam Taylor?

660
00:35:51,520 --> 00:35:55,400
Ja. Der war ein guter Staatsanwalt.
Und glücklich verheiratet.

661
00:35:56,080 --> 00:35:58,880
Darum hat er ihr
nicht so nachgehechelt wie die anderen.

662
00:35:58,960 --> 00:36:01,480
-Wieso sagen Sie "gut"?
-So schätzte Merritt ihn ein.

663
00:36:01,560 --> 00:36:04,960
-Hat sie mal Interesse an ihm angedeutet?
-Ich hab sie mal gefragt.

664
00:36:05,520 --> 00:36:08,640
Sie sagte, sie sähe Liam mehr
als so eine Art Herausforderung.

665
00:36:08,720 --> 00:36:11,600
Aber sie wusste,
dass er glücklich verheiratet war.

666
00:36:11,680 --> 00:36:15,680
Wenn Merritt also jemanden hatte,
dann war es sicher niemand aus dem Büro.

667
00:36:16,560 --> 00:36:18,560
[spannungsgeladene Musik]

668
00:36:27,600 --> 00:36:29,960
Was tust du da? Du bist doch kein Tourist.

669
00:36:30,040 --> 00:36:32,160
-[Akram] Das bringt Glück.
-Nicht dem Hund.

670
00:36:32,240 --> 00:36:34,640
Er hat schon die zweite neue Nase.
Komm schon.

671
00:36:39,440 --> 00:36:41,760
Ladys und Gentlemen,
ich will mich kurzhalten.

672
00:36:41,840 --> 00:36:43,640
Ich bin ja ein Mann weniger Worte.

673
00:36:43,720 --> 00:36:44,840
[Frau] Ja, klar.

674
00:36:45,360 --> 00:36:47,840
Also gut, na dann. Ähm…

675
00:36:47,920 --> 00:36:48,920
[lacht verlegen]

676
00:36:49,000 --> 00:36:52,560
Sie dürfen stolz auf sich sein.
Ich weiß, wie hart Sie gearbeitet haben

677
00:36:52,640 --> 00:36:54,720
und wie wenig Anerkennung Sie kriegen.

678
00:36:54,800 --> 00:36:58,960
Aber ich möchte mich bedanken
und ein Lob aussprechen.

679
00:36:59,040 --> 00:37:01,600
Ein Sieg fühlt sich verdammt gut an.

680
00:37:01,680 --> 00:37:03,680
[Pfiffe, Jubel, Applaus]

681
00:37:06,440 --> 00:37:09,160
Unsere Kleine hat Geburtstag.
Ich muss früh nach Hause.

682
00:37:12,960 --> 00:37:15,160
Carl, der Wahnsinnige, Morck.

683
00:37:15,240 --> 00:37:17,880
Liam Taylor. In Fleisch und Blut.

684
00:37:17,960 --> 00:37:19,720
Liam Taylor. Ich bin Akram.

685
00:37:21,000 --> 00:37:23,200
-Hab gehört, du seist tot.
-Nur innerlich.

686
00:37:23,280 --> 00:37:24,600
Wir haben von dir geredet.

687
00:37:24,680 --> 00:37:28,200
Kannst du noch kurz bleiben,
bis ich mit deinem Boss gesprochen habe?

688
00:37:28,280 --> 00:37:31,560
-Heute ist Kellys zehnter Geburtstag.
-Oh, okay.

689
00:37:31,640 --> 00:37:35,360
-Machst du immer noch diese Eisbärnummer?
-Jeden Morgen. Hält mich jung.

690
00:37:35,440 --> 00:37:37,400
Bis du mal 'nen Herzinfarkt kriegst.

691
00:37:38,440 --> 00:37:41,320
-Ich bin froh, dass du noch lebst.
-Ich finde dich schon.

692
00:37:44,600 --> 00:37:45,680
Gibt's was zu feiern?

693
00:37:45,760 --> 00:37:48,040
Drei Verurteilungen
in einem Geldwäschefall.

694
00:37:48,120 --> 00:37:50,680
Das wird im Golfclub
aber nicht so gut ankommen.

695
00:37:50,760 --> 00:37:53,280
-Wem bleibt die Zeit fürs Golfen?
-[lacht zynisch]

696
00:37:53,360 --> 00:37:55,040
Wir kennen uns noch nicht.

697
00:37:55,120 --> 00:37:57,600
-Ich bin Akram.
-Er trägt mir den Regenschirm.

698
00:37:57,680 --> 00:37:59,720
Kann ich was für Sie tun, D.C.I. Morck?

699
00:37:59,800 --> 00:38:02,440
Abgesehen von Ihren lahmen Sprüchen
übers Wetter.

700
00:38:02,520 --> 00:38:04,240
"Ich vermisse dich jetzt schon."

701
00:38:04,320 --> 00:38:06,320
Hm… Wie bitte?

702
00:38:06,400 --> 00:38:10,720
"Ich freue mich auf nächstes Mal.
Selbes Zimmer, selbes Bett."

703
00:38:10,800 --> 00:38:13,400
-Bla, bla, bla.
-Ich kann Ihnen leider nicht folgen.

704
00:38:13,480 --> 00:38:16,720
Eine Nachricht an 'nem Blumenstrauß,
der Merritt geschickt wurde.

705
00:38:16,800 --> 00:38:17,840
Von wem?

706
00:38:17,920 --> 00:38:21,400
Einem Verehrer
mit dem Anfangsbuchstaben "S".

707
00:38:22,240 --> 00:38:26,200
-Ah, ich verstehe.
-'ne Ahnung, wer das sein könnte, Stephen?

708
00:38:26,280 --> 00:38:27,280
Nein.

709
00:38:27,800 --> 00:38:30,920
Merritt und ich haben nie
über Privates gesprochen.

710
00:38:31,000 --> 00:38:32,880
Sie waren Ihr Vorgesetzter, Ihr Mentor.

711
00:38:32,960 --> 00:38:36,000
Weshalb ich nicht wusste,
was sie außerhalb des Büros trieb.

712
00:38:36,080 --> 00:38:39,560
Vielleicht innerhalb des Büros?
Arbeitsbeziehungen gibt's immer wieder.

713
00:38:39,640 --> 00:38:42,440
Ich würde trotzdem
professionelles Verhalten erwarten.

714
00:38:42,520 --> 00:38:46,280
Würden Menschen tun, was wir erwarten,
hätten wir beide keinen Job mehr.

715
00:38:46,360 --> 00:38:50,160
-Oh, das wäre gar nicht mal so übel, oder?
-[Handy vibriert]

716
00:38:51,640 --> 00:38:52,880
Sonst noch etwas?

717
00:38:52,960 --> 00:38:55,440
Möchten Sie vielleicht
noch eine Frage riskieren?

718
00:38:58,680 --> 00:38:59,880
Heute nicht.

719
00:39:01,680 --> 00:39:05,320
Es hat mich gefreut,
Sie kennenzulernen, Oberstaatsanwalt.

720
00:39:05,400 --> 00:39:06,800
Oh, scheiß drauf.

721
00:39:07,400 --> 00:39:08,560
WOHNHEIM

722
00:39:08,640 --> 00:39:10,640
[geheimnisvolle Streichmusik]

723
00:39:14,640 --> 00:39:17,320
-[Hardy] Eine Tasse Tee?
-Sie sollten langsam schlafen.

724
00:39:17,400 --> 00:39:19,040
Diesmal bitte mit heißem Wasser.

725
00:39:19,120 --> 00:39:20,920
[seufzend] Also wirklich.

726
00:39:23,680 --> 00:39:25,840
Vielleicht finden Sie ja noch einen Keks.

727
00:39:25,920 --> 00:39:27,880
[Pflegerin] Jetzt schlafen Sie endlich!

728
00:39:29,560 --> 00:39:31,560
[ruhige Instrumentalmusik]

729
00:39:34,080 --> 00:39:36,240
VERMISSTE PERSONEN
BESTANDSAUFNAHMEN

730
00:39:49,520 --> 00:39:50,680
Gut gemacht, Merritt.

731
00:39:54,000 --> 00:39:56,000
[geheimnisvolle Instrumentalmusik]

732
00:40:10,400 --> 00:40:12,520
Das Wasser sieht wundervoll aus.

733
00:40:14,520 --> 00:40:18,360
-Mein Schwanz schrumpelt ja vom Zusehen.
-[Liam] Solltest du mal versuchen.

734
00:40:18,440 --> 00:40:22,000
-Tolle Methode, um wach zu werden.
-Vorausgesetzt, man will wach werden.

735
00:40:22,600 --> 00:40:25,800
Ich weiß noch, wie wach du morgens
bei den Fallkonferenzen warst.

736
00:40:25,880 --> 00:40:27,320
Ein echter Sonnenschein.

737
00:40:27,400 --> 00:40:29,760
Oh, apropos kalt und alte Fälle…

738
00:40:30,600 --> 00:40:31,800
Ja, ich höre.

739
00:40:31,880 --> 00:40:34,760
Du hast mit Merritt
am Graham-Finch-Fall gearbeitet, oder?

740
00:40:35,880 --> 00:40:37,960
-Haben wir.
-Und wie fandest du sie?

741
00:40:38,040 --> 00:40:40,120
Ehrgeizig und nervig.

742
00:40:42,000 --> 00:40:44,920
Sie war sehr fokussiert.
War mehr die Einzelkämpferin.

743
00:40:45,000 --> 00:40:47,320
Sie hat nicht viel
von ihren Kollegen gehalten?

744
00:40:47,400 --> 00:40:50,600
Hat sie nicht.
Aber ich hatte nie ein Problem mit ihr.

745
00:40:51,360 --> 00:40:53,000
Ihre ehemalige Assistentin sagt,

746
00:40:53,080 --> 00:40:55,480
Merritt hätte dich
als Herausforderung gesehen.

747
00:40:56,320 --> 00:40:58,520
-Herausforderung?
-Ja. Na ja, äh…

748
00:40:59,840 --> 00:41:01,120
Eine Art Test.

749
00:41:01,200 --> 00:41:05,400
-Einen Preis, den man gewinnen will.
-Soll ich mich geehrt fühlen?

750
00:41:05,480 --> 00:41:09,880
Merritt liebte wohl Herausforderungen,
bestand alle Tests und gewann alle Preise.

751
00:41:09,960 --> 00:41:13,240
Da frage ich mich, wenn Sie dich
als Herausforderung gesehen hat,

752
00:41:13,320 --> 00:41:14,800
hat sie's bei dir versucht?

753
00:41:14,880 --> 00:41:17,160
Da sie für gewöhnlich kriegte,
was sie wollte,

754
00:41:17,240 --> 00:41:18,880
wenn sie's bei dir versucht hat…

755
00:41:20,480 --> 00:41:22,880
-[Carl seufzt]
-…muss ich mich doch fragen…

756
00:41:22,960 --> 00:41:25,720
-…ob ich Merritt gevögelt habe?
-Oder auch umgekehrt.

757
00:41:25,800 --> 00:41:28,880
-Verfluchte Scheiße, Carl.
-Überzeug mich vom Gegenteil, Liam.

758
00:41:28,960 --> 00:41:31,560
Sag mir, da lief nichts,
du hattest es nicht nötig.

759
00:41:31,640 --> 00:41:34,800
-Ich weiß nicht, was ich sagen soll.
-Sag, dass da nichts lief.

760
00:41:34,880 --> 00:41:36,680
[Liam seufzt]

761
00:41:37,360 --> 00:41:38,840
Da ist nichts gelaufen.

762
00:41:40,800 --> 00:41:42,800
-Das ist nicht dein Ernst, Liam.
-Carl.

763
00:41:45,400 --> 00:41:48,200
-Weiß Martha davon?
-Natürlich nicht.

764
00:41:49,120 --> 00:41:50,200
Natürlich nicht.

765
00:42:01,960 --> 00:42:04,400
-Wie hat das angefangen?
-Wie du gesagt hast.

766
00:42:04,480 --> 00:42:06,360
Merritt hatte mich auf dem Kieker.

767
00:42:06,440 --> 00:42:08,560
Dann waren wir
nach der Arbeit was trinken.

768
00:42:09,080 --> 00:42:11,680
Beide etwas angeheitert.
Dann hat sie mich geküsst.

769
00:42:12,200 --> 00:42:14,600
Eins kam zum anderen.
Das ging einen Monat.

770
00:42:14,680 --> 00:42:18,680
-Ein Monat, bis du klar denken konntest?
-Merritt hat Schluss gemacht, nicht ich.

771
00:42:19,480 --> 00:42:20,480
Wieso?

772
00:42:21,960 --> 00:42:26,080
Einfach so, ohne Vorwarnung,
ohne Erklärung, ohne großen Streit.

773
00:42:26,160 --> 00:42:28,560
Nur: Danke, man sieht sich.

774
00:42:29,720 --> 00:42:31,800
Danach bin ich auf Abstand gegangen.

775
00:42:32,480 --> 00:42:35,120
Du bist verheiratet,
sie brachte niemanden nach Hause.

776
00:42:35,200 --> 00:42:37,200
-Wo habt ihr euch getroffen?
-Im Hotel.

777
00:42:37,280 --> 00:42:39,720
-Welches?
-Prince's Garden.

778
00:42:39,800 --> 00:42:42,480
-Hast du ihr Blumen geschickt?
-Das hätte sie gehasst.

779
00:42:42,560 --> 00:42:46,840
-Weißt du noch, wann das war?
-Nein, aber sie hat immer bezahlt.

780
00:42:46,920 --> 00:42:50,080
-Oh, sie hat dich ausgehalten.
-Da müssten irgendwo Belege sein.

781
00:42:50,160 --> 00:42:52,040
Das ist schon eine Weile her.

782
00:42:52,120 --> 00:42:54,240
Mehr als ein Jahr vor ihrem Verschwinden.

783
00:42:55,240 --> 00:42:57,480
Nichts davon
hat mit deinen Ermittlungen zu tun.

784
00:42:57,560 --> 00:43:01,600
-Und Martha wird es nur von dir erfahren.
-Es muss doch nicht in die Akte rein?

785
00:43:01,680 --> 00:43:05,440
Also, ihr habt rumgemacht,
sie macht Schluss, du fühlst dich benutzt.

786
00:43:05,520 --> 00:43:07,640
Und ich warte ein Jahr, um sie zu töten?

787
00:43:07,720 --> 00:43:11,120
-Ich weiß nicht, ob sie getötet wurde.
-Davon musst du wohl ausgehen.

788
00:43:11,200 --> 00:43:14,080
Ermittlungen setzen üblicherweise
ein Verbrechen voraus.

789
00:43:14,160 --> 00:43:17,560
Das wahre Verbrechen
ist deine Scheißbadehose.

790
00:43:20,440 --> 00:43:23,040
Keine Angst, du kommst nicht in die Akte.

791
00:43:24,640 --> 00:43:26,640
Sie hat einen falschen Namen benutzt.

792
00:43:28,280 --> 00:43:30,760
Sie hat immer als Lila Graham eingecheckt.

793
00:43:33,640 --> 00:43:36,520
-Bist du sicher?
-Sie hatte 'ne Kreditkarte auf den Namen.

794
00:43:37,560 --> 00:43:41,280
Ich weiß noch, ich machte ein Witz
über Staatsanwälte, die Betrug begehen.

795
00:43:41,360 --> 00:43:43,560
Ich wette, sie hat sich kaputtgelacht.

796
00:43:44,320 --> 00:43:48,320
Sie hat nur gesagt: "Dann hast du ja was
gegen mich in der Hand."

797
00:43:55,120 --> 00:43:57,120
[spannungsvolle Musik]

798
00:44:15,560 --> 00:44:19,440
D.C.I. Morck, das ist Marcus,
der Assistent Manager des Hotels.

799
00:44:19,520 --> 00:44:22,200
-Wie geht es Ihnen, Marcus?
-[Marcus] Detective.

800
00:44:22,280 --> 00:44:25,520
Wie ich schon zu Ihren Kollegen sagte,
kann ich Ihnen nicht helfen.

801
00:44:25,600 --> 00:44:28,600
-Es tut mir leid, dass Sie extra…
-Klappe halten, Marcus.

802
00:44:28,680 --> 00:44:30,880
Wie lange heben Sie
Ihre Gästeunterlagen auf?

803
00:44:30,960 --> 00:44:33,640
-Fünf Jahre, aber wie…
-Klappe halten, Marcus.

804
00:44:33,720 --> 00:44:37,280
Wir ermitteln zum Verschwinden einer Frau,
die hier gewesen sein könnte,

805
00:44:37,360 --> 00:44:38,840
bevor sie vermisst wurde.

806
00:44:38,920 --> 00:44:42,160
Wir wissen mit Sicherheit,
dass sie etwa ein Jahr davor hier war.

807
00:44:42,240 --> 00:44:44,800
Das sind vier Jahre,
zwei Olympische Spiele,

808
00:44:44,880 --> 00:44:46,840
eine Fußball-WM und vier Premierminister.

809
00:44:46,920 --> 00:44:49,240
-Wären Sie so…
-Sie brauchen einen Beschluss.

810
00:44:49,320 --> 00:44:52,200
Es geht nur um eine Bestätigung,
nicht um 50 Kilo Kokain.

811
00:44:52,280 --> 00:44:56,400
Das mag ja sein, aber ich darf keine
persönlichen Informationen herausgeben.

812
00:44:56,480 --> 00:44:58,800
Diese Daten
sind alle gesetzlich geschützt.

813
00:44:58,880 --> 00:45:01,360
Die Datenschutznovelle von 2018.

814
00:45:01,920 --> 00:45:03,920
Vielen Dank, Akram. Sehr hilfreich.

815
00:45:04,000 --> 00:45:06,120
Ich könnte meinen Job verlieren.

816
00:45:06,200 --> 00:45:08,640
Tun Sie auch,
wenn ich Ihren Vorgesetzten sage…

817
00:45:08,720 --> 00:45:11,640
[laut] …dass Sie Prostituierte vermitteln,
an Ihre Gäste.

818
00:45:11,720 --> 00:45:12,760
Das tue ich nicht.

819
00:45:12,840 --> 00:45:16,280
Und dass Sie dulden,
wenn das Hausmädchen Oxy vertickt.

820
00:45:16,360 --> 00:45:19,680
-Aber das stimmt doch gar nicht.
-Ich weiß, das ist scheiße.

821
00:45:20,480 --> 00:45:22,680
-Das ist Erpressung.
-Rufen Sie die Polizei.

822
00:45:27,160 --> 00:45:30,920
Sechsmal dasselbe Zimmer
in den zwei Monaten, bevor sie verschwand.

823
00:45:31,000 --> 00:45:34,880
Also hätte man einfach nur die Abbuchungen
von Lila Graham checken müssen.

824
00:45:34,960 --> 00:45:36,160
Das machen wir jetzt.

825
00:45:36,240 --> 00:45:39,400
Was für ein Mensch
verwendet den Namen seiner toten Mutter?

826
00:45:41,680 --> 00:45:44,160
Was ist ein "autorisierter Gast"?

827
00:45:44,840 --> 00:45:48,920
Jemand, der befugt ist, beim Room Service
oder die Barrechnung zu unterschreiben.

828
00:45:49,000 --> 00:45:51,800
-Wieso sollte sie das tun?
-Weil sie niemals hier war.

829
00:45:53,200 --> 00:45:56,520
-Sie steht im Computer.
-Nein, da steht Lila Grahams Name.

830
00:45:56,600 --> 00:45:59,960
Und alle Belege
tragen Liam Taylors Unterschrift.

831
00:46:00,040 --> 00:46:02,440
Was für ein paranoides Miststück.

832
00:46:02,520 --> 00:46:04,920
Hier ist der Eintrag
von ihrem letzten Besuch.

833
00:46:05,000 --> 00:46:07,320
Und da steht nicht Liam Taylors Name.

834
00:46:12,680 --> 00:46:14,480
Wer bitte ist Sam Haig?

835
00:46:15,000 --> 00:46:16,640
[unheilvolle Musik]

836
00:46:16,720 --> 00:46:19,240
[Frau] Heute ist
ein wichtiger Tag, Merritt.

837
00:46:19,320 --> 00:46:23,120
Du hattest genug Zeit zum Nachdenken,
um die Frage zu beantworten.

838
00:46:23,640 --> 00:46:26,400
Wieso bist du hier?

839
00:46:27,080 --> 00:46:30,240
Wie heißt es doch so schön?
"Die Wahrheit befreit."

840
00:46:30,320 --> 00:46:32,680
Aber, oh, wenn die Antwort falsch ist,

841
00:46:32,760 --> 00:46:35,480
bekommst du
einen weiteren Monat zum Nachdenken

842
00:46:35,560 --> 00:46:37,360
und kannst es noch mal versuchen.

843
00:46:45,800 --> 00:46:47,440
[Handy vibriert]

844
00:46:50,480 --> 00:46:56,080
BITTE KOMMEN SIE NACH HAUSE.
WILLIAM BRAUCHT SIE.

845
00:47:02,120 --> 00:47:03,600
[Mann] Alles okay da drin?

846
00:47:06,400 --> 00:47:07,400
[Klicken]

847
00:47:09,640 --> 00:47:13,600
[Frau] Dein erster Tipp.
Ich hoffe, er ist gut.

848
00:47:16,360 --> 00:47:18,360
[atmet zittrig]

849
00:47:30,000 --> 00:47:31,400
Sam Haig?

850
00:47:32,160 --> 00:47:34,480
[Frau] Was hast du Sam angetan?

851
00:47:36,000 --> 00:47:38,480
[Mann] Ich will mal mit dir
nach Benny Beg fahren.

852
00:47:38,560 --> 00:47:41,160
Da gibt es eine super Wand
für Kletteranfänger.

853
00:47:41,240 --> 00:47:43,720
[Merritt] Wer sagt,
dass ich Klettern lernen will?

854
00:47:46,760 --> 00:47:49,360
-Du bist angezogen.
-Ja, ich muss los.

855
00:47:51,520 --> 00:47:53,720
-Alles okay?
-Es ist was dazwischengekommen.

856
00:47:53,800 --> 00:47:56,040
Das verzeihe ich dir nur,
wenn du mir sagst,

857
00:47:56,120 --> 00:47:57,720
wann ich dich wiedersehen kann.

858
00:47:57,800 --> 00:47:59,520
-Ich bin länger weg.
-Wohin geht's?

859
00:47:59,600 --> 00:48:01,080
Nach Mhòr, für 'ne Weile.

860
00:48:01,160 --> 00:48:03,800
Mhòr. Was gibt's auf Mhòr?

861
00:48:04,480 --> 00:48:06,880
-Das ist eine Insel.
-Ja, das weiß ich.

862
00:48:07,440 --> 00:48:09,920
-Aber was zieht dich nach Mhòr?
-Mein Vater.

863
00:48:12,320 --> 00:48:14,520
-Und wie lange bist du weg?
-Wer weiß.

864
00:48:14,600 --> 00:48:17,480
Wow, "wer weiß"
ist ein Code für "für immer".

865
00:48:17,560 --> 00:48:20,760
Bitte, ich fahre nicht nach Hause,
um zu meinem Vater zu ziehen.

866
00:48:20,840 --> 00:48:22,800
Ich muss ihn nur sehen. Und dann…

867
00:48:22,880 --> 00:48:26,000
-Und dann was?
-Ich rufe dich an, wenn ich zurück bin.

868
00:48:26,080 --> 00:48:28,840
-Das wäre wann?
-Keine Ahnung. Wenn ich wieder da bin.

869
00:48:29,720 --> 00:48:32,760
-Was für Informationen.
-Können wir nicht einfach nur vögeln?

870
00:48:33,560 --> 00:48:36,640
So nennst du das mit uns also? Nur vögeln?

871
00:48:38,720 --> 00:48:40,720
Was dachtest du, was das hier ist?

872
00:48:43,880 --> 00:48:45,160
Ich muss jetzt los.

873
00:48:45,240 --> 00:48:48,360
Aber bleib ruhig hier.
Bestell was. Mach dir einen schönen Tag.

874
00:48:51,240 --> 00:48:52,240
Merritt.

875
00:48:54,480 --> 00:48:55,680
Fick dich.

876
00:48:58,000 --> 00:49:00,000
[ruhige Streichmusik]

877
00:49:00,080 --> 00:49:02,080
[Tür wird geöffnet]

878
00:49:03,880 --> 00:49:05,880
[Tür schließt]

879
00:49:08,360 --> 00:49:12,240
[Frau] Was hast du Sam angetan?

880
00:49:15,640 --> 00:49:17,120
Ich habe ihn benutzt.

881
00:49:18,320 --> 00:49:19,800
[Frau] War das alles?

882
00:49:23,600 --> 00:49:25,400
Ich war nicht sehr nett.

883
00:49:29,600 --> 00:49:31,200
Ähm, geht es um ihn?

884
00:49:37,560 --> 00:49:38,560
[Frau] Nein.

885
00:49:40,680 --> 00:49:44,560
Aber Sam Haig ist tot, nur deinetwegen.

886
00:49:47,520 --> 00:49:48,840
Sam ist tot?

887
00:49:49,400 --> 00:49:52,800
[Frau] Und jedes Mal,
wenn du eine falsche Antwort gibst,

888
00:49:53,360 --> 00:49:56,520
wird es für dich
noch ein bisschen ungemütlicher.

889
00:49:57,560 --> 00:50:02,160
Also von jetzt an
denkst du vielleicht mal gründlich nach,

890
00:50:02,240 --> 00:50:03,880
bevor du redest.

891
00:50:05,160 --> 00:50:06,680
[schrilles Surren]

892
00:50:18,480 --> 00:50:22,200
[Ansage] Die Überdruckkammer fängt an,
sich zu erwärmen,

893
00:50:22,280 --> 00:50:24,080
sobald der Druck ansteigt.

894
00:50:24,160 --> 00:50:27,960
Bei rund 5 bar oder 50 Metern Tiefe

895
00:50:28,040 --> 00:50:30,120
beträgt die Temperatur in der Kammer

896
00:50:30,200 --> 00:50:35,560
etwa 32 Grad Celsius
oder 90 Grad Fahrenheit.

897
00:50:36,080 --> 00:50:40,040
Die Faustregel lautet:
je tiefer, desto heißer.

898
00:50:40,120 --> 00:50:43,840
Der Sauerstoff verdichtet sich
und das Atmen fällt schwerer.

899
00:50:43,920 --> 00:50:47,600
Für den menschlichen Körper
kann es zur Hyperoxie kommen

900
00:50:47,680 --> 00:50:51,400
oder einer sehr hohen
Kohlenstoffdioxidzufuhr beim Atmen.

901
00:50:51,480 --> 00:50:53,920
Folgende Symptome können auftreten:

902
00:50:54,000 --> 00:50:56,400
Zittern, Schwitzen, Verwirrtheit,

903
00:50:56,480 --> 00:50:59,480
Kopfschmerz und vermindertes Sehvermögen.

904
00:51:00,600 --> 00:51:02,600
[unheilvolle Streichmusik]

905
00:51:39,680 --> 00:51:41,680
[Musik verklingt]

