1
00:00:43,520 --> 00:00:44,440
キャロライン･カー？

2
00:00:44,520 --> 00:00:45,040
ええ

3
00:00:45,120 --> 00:00:46,600
マーク主任警部だ

4
00:00:48,120 --> 00:00:48,960
ムダ足よ

5
00:00:49,040 --> 00:00:50,800
君を助けに来た

6
00:00:50,880 --> 00:00:52,560
彼を見なくていい

7
00:00:52,640 --> 00:00:53,880
安全だ

8
00:00:53,960 --> 00:00:54,480
お願い

9
00:00:54,560 --> 00:00:58,720
相棒のハーディと俺は
同時に撃たれた

10
00:00:58,800 --> 00:01:01,520
１発目は彼の背骨を貫通

11
00:01:01,600 --> 00:01:05,200
２発目で橈骨(とうこつ)神経が損傷した

12
00:01:05,280 --> 00:01:07,400
今は歩くことができない

13
00:01:07,480 --> 00:01:08,440
残念ね

14
00:01:08,520 --> 00:01:10,320
俺は歯を１本 失った

15
00:01:11,400 --> 00:01:14,920
赤ん坊を連れて
通り過ぎる君を覚えてる

16
00:01:15,000 --> 00:01:17,560
俺たちが車を降りた時にな

17
00:01:17,640 --> 00:01:20,200
私はあなたも相棒も
覚えてない

18
00:01:20,280 --> 00:01:22,880
彼の名はハーディだが

19
00:01:22,960 --> 00:01:28,040
それより聞きたいのは
アンダーソン巡査についてだ

20
00:01:28,120 --> 00:01:28,800
何？

21
00:01:28,880 --> 00:01:29,840
知り合いか？

22
00:01:29,920 --> 00:01:30,560
何で？

23
00:01:30,640 --> 00:01:32,360
近所で育っただろ

24
00:01:33,160 --> 00:01:36,280
最近まで
彼は立ち寄ってたはずだ

25
00:01:36,360 --> 00:01:37,680
プライベートでも

26
00:01:37,760 --> 00:01:39,320
私は何も見てない

27
00:01:39,400 --> 00:01:42,360
目撃者のいない犯罪が
多い地域だ

28
00:01:42,440 --> 00:01:43,320
そう？

29
00:01:43,400 --> 00:01:46,840
犯人はいつも
ユージーン･エリングトン

30
00:01:47,600 --> 00:01:48,760
知ってる？

31
00:01:49,560 --> 00:01:50,600
みんなね

32
00:01:50,680 --> 00:01:52,680
彼との子供は多くない

33
00:01:54,480 --> 00:01:55,480
帰って

34
00:01:55,560 --> 00:01:56,680
俺を見ろ

35
00:01:56,760 --> 00:01:57,680
殺される

36
00:01:57,760 --> 00:02:02,520
彼はチャーリー･ベルだな
よく知ってるよ

37
00:02:02,600 --> 00:02:06,800
幅広い犯罪行為に対する
令状が10件ほどたまってる

38
00:02:06,880 --> 00:02:09,200
暴行や配偶者の虐待

39
00:02:09,280 --> 00:02:11,560
強盗用の道具の所持もね

40
00:02:11,640 --> 00:02:14,160
そんな犯罪は初耳だよ

41
00:02:14,240 --> 00:02:15,760
ユージーンの部下だ

42
00:02:15,840 --> 00:02:17,000
みんなね

43
00:02:17,080 --> 00:02:18,200
この店も彼が

44
00:02:18,280 --> 00:02:19,320
何もかもよ

45
00:02:19,400 --> 00:02:21,480
アンダーソンも彼の部下か？

46
00:02:21,560 --> 00:02:22,400
知らない

47
00:02:22,480 --> 00:02:25,040
チャーリーは
ユージーンの用心棒だろ

48
00:02:25,120 --> 00:02:27,480
リース･パークとの
関係が深い

49
00:02:27,560 --> 00:02:30,120
俺を見てろ キャロライン

50
00:02:30,720 --> 00:02:33,320
チャーリーは銃撃犯じゃない

51
00:02:34,320 --> 00:02:37,360
だが あの日
車にいたのを見たはずだ

52
00:02:37,440 --> 00:02:39,960
あの男が嫌いだろ

53
00:02:40,040 --> 00:02:43,760
毎日おびえることに
うんざりしてるよな

54
00:02:46,120 --> 00:02:47,320
まあいい

55
00:02:48,880 --> 00:02:51,560
数秒後に俺はドアを出ていく

56
00:02:51,640 --> 00:02:55,080
そしたら机の下に隠れろ

57
00:02:55,160 --> 00:02:56,040
何？

58
00:02:56,120 --> 00:02:59,400
誰かが入ってくるまで
動くなよ

59
00:02:59,480 --> 00:03:02,200
安全だと分かるまでな

60
00:03:04,800 --> 00:03:06,400
言うとおりにしろ

61
00:03:06,480 --> 00:03:07,560
ありがとう

62
00:03:10,520 --> 00:03:12,960
チャーリー 俺を覚えてる？

63
00:03:14,520 --> 00:03:17,040
おいおい 忘れたのか？

64
00:03:17,120 --> 00:03:18,880
クソ野郎だな

65
00:03:19,920 --> 00:03:20,760
銃だ

66
00:03:21,760 --> 00:03:23,200
詳しいよな

67
00:03:23,280 --> 00:03:24,720
もう１つある

68
00:03:27,880 --> 00:03:28,720
任せた

69
00:03:29,680 --> 00:03:31,680
チャーリー･ベル 逮捕する

70
00:03:31,760 --> 00:03:33,480
おい 刑事さん

71
00:03:35,000 --> 00:03:36,480
相棒は元気か？

72
00:03:37,040 --> 00:03:38,760
まだ歩けない？

73
00:03:48,240 --> 00:03:50,000
やっちまったな

74
00:03:52,040 --> 00:03:54,760
クソマズい状況になった

75
00:04:05,560 --> 00:04:07,040
やれやれ

76
00:04:11,080 --> 00:04:13,280
カンベンしてくれ

77
00:05:18,240 --> 00:05:19,920
特別捜査部Ｑ

78
00:06:11,640 --> 00:06:13,320
蹴ってごめん

79
00:06:16,280 --> 00:06:18,440
鎮静剤と痛み止めを与えた

80
00:06:18,520 --> 00:06:22,360
でも目が覚めたら
頭痛がするだろう

81
00:06:22,440 --> 00:06:25,400
もう少し
先のことだろうけどね

82
00:06:34,800 --> 00:06:36,840
いつも君を思ってる

83
00:06:37,520 --> 00:06:41,960
俺たちの未来は
こんなはずじゃなかった

84
00:06:42,600 --> 00:06:44,360
くだらない

85
00:06:44,440 --> 00:06:46,840
処置が終わったなら戻って

86
00:06:47,360 --> 00:06:48,480
起きてる

87
00:06:48,560 --> 00:06:52,480
意識は ほぼないわ
何を言ってもムダよ

88
00:07:11,840 --> 00:07:13,520
心から愛してる

89
00:07:18,240 --> 00:07:20,600
一体 何をしてるの？

90
00:07:33,440 --> 00:07:34,800
戻りなさい

91
00:07:41,040 --> 00:07:42,040
まったく

92
00:07:47,600 --> 00:07:48,600
痛い

93
00:07:57,720 --> 00:07:58,720
深呼吸を

94
00:08:00,600 --> 00:08:01,960
羽ばたきのポーズ

95
00:08:09,440 --> 00:08:10,440
もう１回

96
00:08:15,320 --> 00:08:17,640
次は山頂の娘だ

97
00:08:18,360 --> 00:08:21,680
娘になって
娘として呼吸する

98
00:08:31,400 --> 00:08:32,680
何なんだ？

99
00:08:32,760 --> 00:08:38,520
暴力だけが解決法じゃないと
ジャスパーに教えてるんだ

100
00:08:38,600 --> 00:08:39,320
引く動き

101
00:08:39,400 --> 00:08:43,040
それで妙なバレエを
教えてるのか

102
00:08:43,120 --> 00:08:44,320
違うよ

103
00:08:44,400 --> 00:08:46,680
これは太極拳だ

104
00:08:47,360 --> 00:08:51,320
太極拳をしない人が多いのは
嘆かわしい

105
00:08:51,400 --> 00:08:54,120
スローモーションでは
戦えない

106
00:08:54,200 --> 00:08:55,720
戦うためでは…

107
00:08:56,320 --> 00:08:57,320
まあいい

108
00:08:57,840 --> 00:08:59,280
雲を転がす

109
00:08:59,360 --> 00:09:00,840
スローか知らないが

110
00:09:02,000 --> 00:09:03,400
早く準備しろ

111
00:09:03,480 --> 00:09:05,000
遅刻すると面倒だ

112
00:09:05,080 --> 00:09:07,200
ジェマが送ってくれる

113
00:09:07,280 --> 00:09:08,040
誰？

114
00:09:08,680 --> 00:09:10,760
この前 会っただろ

115
00:09:12,720 --> 00:09:14,600
ジェマとジャスパーか

116
00:09:15,320 --> 00:09:17,200
完璧だ　その話だが…

117
00:09:17,280 --> 00:09:21,040
頼むから
その話はやめてくれ

118
00:09:21,120 --> 00:09:22,840
避妊してるか？

119
00:09:22,920 --> 00:09:25,200
お前が生まれた経緯を？

120
00:09:26,760 --> 00:09:30,120
その年で
子供は欲しくないよな

121
00:09:30,200 --> 00:09:33,040
コンドームは二重にしろ

122
00:09:41,600 --> 00:09:43,640
ジェームズ･レイノルズ？

123
00:09:44,480 --> 00:09:45,680
こんなの要らない

124
00:09:45,760 --> 00:09:48,640
１年 耐えたご褒美だ

125
00:09:48,720 --> 00:09:50,280
余計なお世話よ

126
00:09:50,360 --> 00:09:52,600
快適に過ごしてほしい

127
00:09:52,680 --> 00:09:54,440
ふざけないで

128
00:10:01,920 --> 00:10:03,360
ジョン･マカファーティ？

129
00:10:03,440 --> 00:10:04,920
ジョージ･マクガヴァン？

130
00:10:05,000 --> 00:10:06,360
マギー･トーマス？

131
00:10:06,440 --> 00:10:08,920
シーマス･レイノルズ？

132
00:10:09,720 --> 00:10:11,520
書く物が欲しい

133
00:10:13,320 --> 00:10:15,640
ディーン･マクリーン

134
00:10:15,720 --> 00:10:17,560
他の色が欲しい

135
00:10:17,640 --> 00:10:19,080
アダム･クナ

136
00:10:19,160 --> 00:10:22,440
ショーナ･ブルックス？

137
00:10:22,960 --> 00:10:26,600
スー･クローショー？
ブランドン･マクローリン？

138
00:10:29,800 --> 00:10:33,480
時々 宇宙船にいる
気分になる

139
00:10:37,240 --> 00:10:40,480
どこかに飛んでいきたい

140
00:10:41,720 --> 00:10:44,040
それは最高だな

141
00:10:46,120 --> 00:10:47,040
トーマス…

142
00:10:47,120 --> 00:10:48,680
ケイティ･マコーリー？

143
00:10:48,760 --> 00:10:52,760
シェリー･オブライエン？
ブルック･コプソン？

144
00:10:53,760 --> 00:10:56,240
サスキア･ギルモア？
コンラッド･クーパー？

145
00:10:56,320 --> 00:11:00,480
ローリー･バーン？
ロバート･オドノヒュー？

146
00:11:01,480 --> 00:11:03,680
ジョン･マクドナルド？

147
00:11:04,520 --> 00:11:06,800
トーマス･レイドロー？
テイラー･ネイピア？

148
00:11:06,880 --> 00:11:08,400
マーク･トーマス？

149
00:11:10,960 --> 00:11:12,200
カースティ･アトキンス？

150
00:11:16,560 --> 00:11:21,680
大勢を破滅させといて
気にも留めてないようね

151
00:11:21,760 --> 00:11:25,080
４年でこれなら
一生 思い出さない

152
00:11:25,160 --> 00:11:28,800
もう彼女を解放すべきだ

153
00:11:30,760 --> 00:11:31,720
解放？

154
00:11:31,800 --> 00:11:33,840
正体はバレてない

155
00:11:35,040 --> 00:11:36,840
正気とは思えない

156
00:11:56,600 --> 00:11:57,480
ウソ

157
00:12:24,520 --> 00:12:25,520
ないわ

158
00:12:26,040 --> 00:12:27,280
返して

159
00:12:28,480 --> 00:12:29,920
何の話？

160
00:12:30,000 --> 00:12:31,160
ネックレスよ

161
00:12:31,240 --> 00:12:32,320
それが何？

162
00:12:32,920 --> 00:12:33,920
取ったわね

163
00:12:34,000 --> 00:12:38,320
自由を求めて暴れた時に
落としたのかもね

164
00:12:38,400 --> 00:12:39,400
お願い

165
00:12:39,480 --> 00:12:44,480
探してあげるけど
ベッドから動かないで

166
00:12:44,560 --> 00:12:49,160
急激な減圧が
人体に与える影響を忘れた？

167
00:12:49,760 --> 00:12:54,920
あの音声を聞いてから
しばらく経ったし もう一度

168
00:12:55,000 --> 00:12:55,800
やめて

169
00:12:55,880 --> 00:12:59,880
急激な減圧による症状は
いくつかあります

170
00:12:59,960 --> 00:13:01,120
やめてよ

171
00:13:01,200 --> 00:13:06,840
疲労 筋肉と関節の痛み
意識障害

172
00:13:06,920 --> 00:13:12,640
彼女が理由を知らないまま
死んでも構わない

173
00:13:13,480 --> 00:13:16,360
それでも
私は安らぎを得られる

174
00:13:16,920 --> 00:13:17,920
やめて

175
00:13:29,400 --> 00:13:30,400
カール

176
00:13:31,880 --> 00:13:33,200
ここで何を？

177
00:13:33,280 --> 00:13:34,280
話がある

178
00:13:34,360 --> 00:13:37,520
今はタイミングが悪い

179
00:13:37,600 --> 00:13:40,680
夢の日記をつけ始めた

180
00:13:40,760 --> 00:13:43,600
何で私がここだと
分かったの？

181
00:13:45,080 --> 00:13:45,920
スマホだ

182
00:13:46,000 --> 00:13:46,720
何？

183
00:13:46,800 --> 00:13:49,160
詳しい人がいてね

184
00:13:49,240 --> 00:13:52,400
人と待ち合わせしてるから
帰って

185
00:13:56,000 --> 00:13:57,160
デートか？

186
00:13:59,840 --> 00:14:03,040
昼間にカフェでデートなんか
あり得ない

187
00:14:03,920 --> 00:14:04,720
違うか？

188
00:14:04,800 --> 00:14:07,880
今は主流よ
まずは気楽に会う

189
00:14:09,280 --> 00:14:10,680
デートなのか

190
00:14:13,680 --> 00:14:14,760
あいつか？

191
00:14:14,840 --> 00:14:18,160
こんなのストーカーと同じよ

192
00:14:19,360 --> 00:14:21,840
ひげ面のお団子男か

193
00:14:21,920 --> 00:14:25,080
前言撤回するわ
本物のストーカーね

194
00:14:25,160 --> 00:14:27,600
ずっと見てる夢がある

195
00:14:27,680 --> 00:14:28,880
私が出るの？

196
00:14:28,960 --> 00:14:30,560
いや 出ないよ

197
00:14:30,640 --> 00:14:32,040
そうじゃない

198
00:14:32,120 --> 00:14:33,400
人を撃つ夢だ

199
00:14:34,000 --> 00:14:36,120
へえ 人を撃つのね

200
00:14:36,200 --> 00:14:41,840
俺を撃った犯人とか
俺が刑務所に送った犯罪者だ

201
00:14:41,920 --> 00:14:44,200
発見時に死んでた男とかも

202
00:14:46,640 --> 00:14:48,040
何を意味する？

203
00:14:48,120 --> 00:14:50,520
あなたは どう思うの？

204
00:14:50,600 --> 00:14:53,680
見当がつかないから
君に聞いてる

205
00:14:56,440 --> 00:14:58,480
夢で銃声は聞こえる？

206
00:15:01,320 --> 00:15:02,160
たぶん

207
00:15:03,640 --> 00:15:05,720
再装填(そうてん)しようとする？

208
00:15:06,760 --> 00:15:07,600
かもな

209
00:15:08,760 --> 00:15:11,800
それで実際に再装填できる？

210
00:15:13,480 --> 00:15:15,480
不可能なら不能に？

211
00:15:15,560 --> 00:15:17,560
私には関係ない

212
00:15:19,440 --> 00:15:22,480
マーティンは
吉夢だと考えてる

213
00:15:22,560 --> 00:15:24,200
下宿人の？

214
00:15:24,280 --> 00:15:26,240
前進の証拠だとさ

215
00:15:26,320 --> 00:15:29,120
賢そうな彼に相談したら？

216
00:15:29,200 --> 00:15:29,960
レイチェル？

217
00:15:30,680 --> 00:15:31,200
ベン

218
00:15:36,000 --> 00:15:37,840
兄はもう帰る

219
00:15:41,200 --> 00:15:42,040
ああ

220
00:15:48,400 --> 00:15:49,720
電話する 妹よ

221
00:15:54,400 --> 00:15:55,320
どうも

222
00:16:09,800 --> 00:16:11,680
ここを出なきゃ

223
00:16:15,800 --> 00:16:16,800
じゃあ出ろ

224
00:16:16,880 --> 00:16:20,920
マジで早く出なきゃ死にそう

225
00:16:21,960 --> 00:16:23,800
大げさすぎるよ

226
00:16:24,960 --> 00:16:26,960
お金が欲しい

227
00:16:27,040 --> 00:16:30,800
フェリー代と宿泊費に
いくらかかる？

228
00:16:31,320 --> 00:16:34,600
18歳まで暮らすのに
必要なお金よ

229
00:16:34,680 --> 00:16:35,920
どうする？

230
00:16:36,000 --> 00:16:37,960
母さんの家族が持ってる

231
00:16:38,040 --> 00:16:39,040
どれくらい？

232
00:16:39,120 --> 00:16:40,840
クソほど大金

233
00:16:40,920 --> 00:16:42,440
ウィリアムは？

234
00:16:42,520 --> 00:16:45,480
少し分けるつもりだよ

235
00:16:46,360 --> 00:16:47,640
置き去りか？

236
00:16:47,720 --> 00:16:48,800
悪い？

237
00:16:49,320 --> 00:16:52,680
完璧な人間だし
１人で何でもできる

238
00:16:52,760 --> 00:16:54,720
俺は弟が心配だった

239
00:16:54,800 --> 00:16:55,720
あなたはね

240
00:16:55,800 --> 00:16:56,320
ああ

241
00:16:56,920 --> 00:16:59,600
君のお父さんは うつ気味だ

242
00:17:00,720 --> 00:17:02,000
“気味”？

243
00:17:02,640 --> 00:17:05,560
俺の母親はイカれてる

244
00:17:07,880 --> 00:17:09,880
俺たちの家を燃やした

245
00:17:10,440 --> 00:17:12,040
事故だと思ってた

246
00:17:12,120 --> 00:17:15,200
ライルの火遊びが原因かと

247
00:17:15,280 --> 00:17:19,120
寝てる父さんの枕元に
母さんが たばこを投げた

248
00:17:20,200 --> 00:17:21,800
俺たちの外出中にね

249
00:17:22,320 --> 00:17:24,400
あなたの人生も大概ね

250
00:17:32,960 --> 00:17:38,120
母さんのダイヤの指輪１つで
新しい人生が歩めるかも

251
00:17:39,200 --> 00:17:40,760
まだ残ってる？

252
00:17:40,840 --> 00:17:43,960
一部は父さんが売ったけどね

253
00:17:44,040 --> 00:17:46,000
そのままパブへ行って

254
00:17:46,080 --> 00:17:49,160
帰ってから
子供みたいに泣いてた

255
00:17:51,880 --> 00:17:53,520
ネックレスは？

256
00:17:53,600 --> 00:17:55,120
これは売らない

257
00:17:55,200 --> 00:17:56,520
他に方法が？

258
00:17:56,600 --> 00:17:59,000
これは唯一の形見なの

259
00:17:59,640 --> 00:18:01,200
何とかする

260
00:18:02,040 --> 00:18:03,280
何としてもね

261
00:18:04,000 --> 00:18:07,000
俺に一緒に来てほしいなら

262
00:18:08,920 --> 00:18:09,760
行くよ

263
00:18:10,880 --> 00:18:15,920
ダイヤの指輪１つで
１年分の家賃になるはず

264
00:18:16,000 --> 00:18:17,480
簡単でしょ

265
00:18:18,280 --> 00:18:20,920
指輪は引き出しに入ってる

266
00:18:21,000 --> 00:18:22,040
盗むのか？

267
00:18:23,920 --> 00:18:25,160
うん　でも…

268
00:18:26,720 --> 00:18:28,240
できなかった

269
00:18:29,960 --> 00:18:36,000
私が犯人だってバレて
父さんに一生 追い回される

270
00:18:38,960 --> 00:18:40,920
ウィリアムがいない夜は？

271
00:18:43,880 --> 00:18:47,320
月曜の夜ね
ウィリアムは聖書の勉強会

272
00:18:47,920 --> 00:18:50,480
聖書の勉強？　マジかよ

273
00:18:52,120 --> 00:18:53,880
神を見つけたか

274
00:18:53,960 --> 00:18:56,160
マーゴって女が目当てよ

275
00:18:56,240 --> 00:18:59,520
お父さんはパブにいるのか？

276
00:18:59,600 --> 00:19:02,840
それか禁酒の会ね
その日の気分次第だけど

277
00:19:08,600 --> 00:19:12,280
何か たくらんでるでしょ
それはさせないから

278
00:19:12,360 --> 00:19:15,440
何で？　俺は既に疑われてる

279
00:19:15,520 --> 00:19:17,560
バカげた考えね

280
00:19:18,520 --> 00:19:21,040
捕まれば状況は悪化する

281
00:19:21,120 --> 00:19:21,960
逃げ切る

282
00:19:22,040 --> 00:19:24,520
私が言ったことは忘れて

283
00:19:25,360 --> 00:19:26,560
ただの雑談よ

284
00:19:27,640 --> 00:19:29,800
ハリー 分かった？

285
00:19:30,840 --> 00:19:31,440
ああ

286
00:20:00,280 --> 00:20:01,360
何てこと

287
00:20:02,520 --> 00:20:03,720
ウィリアム

288
00:20:30,240 --> 00:20:34,720
サム･ヘイグが裁判に
通ったのはメリットのためだ

289
00:20:35,240 --> 00:20:40,280
でも彼女に不利な情報を
フィンチの弁護人に流してた

290
00:20:41,080 --> 00:20:44,600
彼の目的は
手助けなのか妨害なのか

291
00:20:47,280 --> 00:20:48,400
分からない

292
00:20:50,840 --> 00:20:55,360
だから俺たちはここで
便器を見つめてる

293
00:22:00,760 --> 00:22:05,400
初めて会った時
俺のことをどう思った？

294
00:22:07,440 --> 00:22:09,200
不快な人だと思った

295
00:22:09,880 --> 00:22:10,600
不快？

296
00:22:11,480 --> 00:22:13,080
すごく不快

297
00:22:14,000 --> 00:22:15,280
生意気だしね

298
00:22:16,920 --> 00:22:18,480
“君は素人だ”

299
00:22:19,160 --> 00:22:21,720
“立って言うとおりにしろ”

300
00:22:21,800 --> 00:22:23,640
“タマの写真は撮るな”

301
00:22:23,720 --> 00:22:25,320
それは言ってない

302
00:22:25,400 --> 00:22:26,760
言いそうだった

303
00:22:26,840 --> 00:22:28,480
“キラキラのタマ”だ

304
00:22:29,080 --> 00:22:30,880
それはウソだった

305
00:22:39,400 --> 00:22:40,720
きれいだ

306
00:22:41,640 --> 00:22:45,240
パブでも庭でも着けてたね

307
00:22:45,880 --> 00:22:47,320
覚えてるの？

308
00:22:47,920 --> 00:22:49,040
違った？

309
00:22:50,760 --> 00:22:54,880
着けたまま生まれたみたいに
なじんでる

310
00:22:56,080 --> 00:22:58,120
ある意味 そうね

311
00:22:58,200 --> 00:22:59,480
外さないの？

312
00:23:00,360 --> 00:23:01,200
ええ

313
00:23:01,800 --> 00:23:02,840
お守りか

314
00:23:03,520 --> 00:23:04,720
そうではない

315
00:23:04,800 --> 00:23:06,280
俺にはそうだ

316
00:23:13,680 --> 00:23:16,400
むしろ呪われてると思う

317
00:23:17,440 --> 00:23:18,600
じゃあ何で？

318
00:23:18,680 --> 00:23:19,720
だって…

319
00:23:20,960 --> 00:23:22,400
これしかない

320
00:23:23,040 --> 00:23:26,320
誰かの形見ってこと？

321
00:23:34,280 --> 00:23:36,560
私を捜そうとした？

322
00:23:42,960 --> 00:23:44,160
当分 先よ

323
00:23:44,240 --> 00:23:44,760
何で？

324
00:23:45,400 --> 00:23:46,360
モルに行く

325
00:23:46,960 --> 00:23:48,120
何の用が？

326
00:23:48,200 --> 00:23:49,440
父に会う

327
00:23:51,760 --> 00:23:52,840
何日くらい？

328
00:23:52,920 --> 00:23:53,800
さあね

329
00:23:53,880 --> 00:23:57,000
一生 戻らないって意味か

330
00:23:57,080 --> 00:24:00,080
故郷で
父と暮らすなんてあり得ない

331
00:24:00,160 --> 00:24:02,320
会わなきゃいけないだけ

332
00:24:02,400 --> 00:24:03,520
それから？

333
00:24:04,360 --> 00:24:05,520
また連絡する

334
00:24:05,600 --> 00:24:06,520
いつ？

335
00:24:06,600 --> 00:24:08,400
戻ってきたらよ

336
00:24:09,200 --> 00:24:10,680
有益な情報だ

337
00:24:10,760 --> 00:24:12,720
干渉しないで

338
00:24:13,400 --> 00:24:16,680
ヤるだけの関係ってことか？

339
00:24:18,520 --> 00:24:20,200
違うと思ってた？

340
00:24:23,840 --> 00:24:28,720
私は行くけど
ルームサービスでも楽しんで

341
00:24:30,000 --> 00:24:31,320
なあ メリット

342
00:24:33,560 --> 00:24:34,560
くたばれ

343
00:24:51,880 --> 00:24:53,480
10時のフェリーよ

344
00:25:01,040 --> 00:25:02,320
私たちと来て

345
00:25:04,600 --> 00:25:05,680
“私たち”？

346
00:25:06,520 --> 00:25:07,760
弟と私よ

347
00:25:09,200 --> 00:25:11,040
弟に会わせたい

348
00:25:20,360 --> 00:25:21,320
分かった

349
00:25:21,400 --> 00:25:22,360
待って

350
00:25:22,440 --> 00:25:25,120
逆の立場なら私も行かない

351
00:25:36,200 --> 00:25:37,760
ごめんなさい サム

352
00:26:02,600 --> 00:26:03,760
放っておいて

353
00:27:09,880 --> 00:27:13,480
とにかく サムと
その人のことは知らない

354
00:27:13,560 --> 00:27:14,640
メリット･リンガードだ

355
00:27:14,720 --> 00:27:16,240
メリットか

356
00:27:16,320 --> 00:27:18,920
私的なことなら聞いてないし

357
00:27:19,000 --> 00:27:21,840
仕事の関係なら
僕に言うわけない

358
00:27:21,920 --> 00:27:23,760
どんな事でもいい

359
00:27:25,560 --> 00:27:28,440
これがどう捜査の助けに？

360
00:27:28,520 --> 00:27:31,280
誰がサムを殺したか分かる

361
00:27:31,360 --> 00:27:33,480
それは捜査してない

362
00:27:33,560 --> 00:27:34,680
ならするべきだ

363
00:27:41,080 --> 00:27:41,960
メリット

364
00:27:42,040 --> 00:27:44,920
同情されてるみたいね

365
00:27:45,840 --> 00:27:48,440
気分がいいでしょう？

366
00:27:49,760 --> 00:27:52,640
でも私たちの時間は終わり

367
00:27:54,440 --> 00:27:55,960
お別れの前に

368
00:27:56,680 --> 00:28:00,240
私たちのどちらの意見が
正しいか教えてほしい

369
00:28:00,320 --> 00:28:01,840
私には関係ない

370
00:28:02,880 --> 00:28:03,880
さっさと…

371
00:28:04,480 --> 00:28:05,720
殺してよ

372
00:28:05,800 --> 00:28:08,560
１人はこう考えてる

373
00:28:08,640 --> 00:28:13,680
お前がここにいる理由を
思い出せないのは

374
00:28:13,760 --> 00:28:15,800
昔の話だからだとね

375
00:28:16,480 --> 00:28:19,160
もう１人は
クソ女だと思ってる

376
00:28:19,680 --> 00:28:23,480
お前は自分のことしか
考えてないとね

377
00:28:23,560 --> 00:28:28,120
メリット ここを出たいなら
質問に答えろ

378
00:28:28,200 --> 00:28:30,200
なぜ君はここに？

379
00:28:32,040 --> 00:28:32,680
〝Ｌ Ｈ　なぜここに？〞

380
00:28:32,680 --> 00:28:34,120
〝Ｌ Ｈ　なぜここに？〞
サム･ヘイグは

381
00:28:34,200 --> 00:28:37,840
メリットを助けてたのか
妨害してたのか

382
00:28:38,680 --> 00:28:40,000
両方かもな

383
00:28:40,080 --> 00:28:41,280
両方って？

384
00:28:41,800 --> 00:28:46,360
ヘイグは死ぬ直前まで
ゴッドヘイブンにいた

385
00:28:46,440 --> 00:28:48,680
記事を書くためにね

386
00:28:48,760 --> 00:28:49,600
関係ない

387
00:28:49,680 --> 00:28:53,360
問題は彼がそこに
入り浸ってたことだ

388
00:28:53,440 --> 00:28:55,880
フィンチ裁判の最中にだぞ

389
00:28:57,560 --> 00:28:58,600
考えろ

390
00:28:58,680 --> 00:29:00,560
メリット よく考えろ

391
00:29:02,960 --> 00:29:04,880
ムリよ　助けて

392
00:29:04,960 --> 00:29:07,440
最後に俺たちが会ったのは…

393
00:29:07,520 --> 00:29:09,160
葬式だった

394
00:29:09,240 --> 00:29:10,920
出ていきなさい

395
00:29:11,000 --> 00:29:14,760
サム･ヘイグが死ぬ２日前の
９月24日に

396
00:29:14,840 --> 00:29:17,200
彼はメリットとホテルにいた

397
00:29:17,280 --> 00:29:20,880
でも彼はその日
ポールの妻と別のホテルへ

398
00:29:20,960 --> 00:29:25,800
その前にサムは
クロエとポールと飲んでた

399
00:29:25,880 --> 00:29:28,320
作り話だとは思えない

400
00:29:28,400 --> 00:29:32,000
ヘイグはメリットとクロエと
同時に過ごした？

401
00:29:34,040 --> 00:29:37,320
それか
同じ日の違う時間とか？

402
00:29:41,920 --> 00:29:43,200
別人ってこと？

403
00:29:43,920 --> 00:29:48,240
クロエとポールが知ってる
サム･ヘイグが

404
00:29:48,320 --> 00:29:50,200
本物だとしよう

405
00:29:50,280 --> 00:29:51,600
だとしたら

406
00:29:52,360 --> 00:29:56,120
メリットと401号室で
過ごしてた男は誰だ？

407
00:29:56,200 --> 00:29:57,560
最後に会ったのは葬式だった

408
00:29:57,560 --> 00:29:58,400
最後に会ったのは葬式だった
〝Ｌ Ｈ〞

409
00:29:58,400 --> 00:29:58,480
〝Ｌ Ｈ〞

410
00:29:58,480 --> 00:29:59,080
〝Ｌ Ｈ〞
出ていきなさい

411
00:29:59,080 --> 00:30:00,600
出ていきなさい

412
00:30:00,680 --> 00:30:01,560
ハリーの葬式？

413
00:30:01,640 --> 00:30:03,680
お前のせいで全部 台なしよ
〝Ｈ〞

414
00:30:03,680 --> 00:30:04,280
お前のせいで全部 台なしよ

415
00:30:04,360 --> 00:30:06,440
ハリーの葬式のこと？

416
00:30:06,520 --> 00:30:08,440
〝Ｈ〞
このバカ野郎

417
00:30:08,440 --> 00:30:09,440
このバカ野郎

418
00:30:10,080 --> 00:30:11,800
ハリー･ジェニングス？

419
00:30:12,800 --> 00:30:13,920
ハリーなの？

420
00:30:16,920 --> 00:30:17,880
正解は…

421
00:30:19,360 --> 00:30:21,280
ハリー･ジェニングス？

422
00:30:21,360 --> 00:30:24,240
酒に酔ってフェリーから
落ちた⸺

423
00:30:24,320 --> 00:30:26,320
ハリー･ジェニングス？

424
00:30:26,400 --> 00:30:28,080
なぜ彼はフェリーに？

425
00:30:28,160 --> 00:30:29,400
逃げてた

426
00:30:29,480 --> 00:30:31,120
何から？

427
00:30:31,200 --> 00:30:34,480
彼が犯した罪からでしょ

428
00:30:36,280 --> 00:30:37,440
お前が殺した

429
00:30:38,520 --> 00:30:39,720
何？

430
00:30:39,800 --> 00:30:41,840
サム･ヘイグみたいに

431
00:30:42,640 --> 00:30:44,640
お前の実の弟みたいに

432
00:30:44,720 --> 00:30:48,520
ウソでしょ　弟は死んだの？

433
00:30:48,600 --> 00:30:50,520
君の関係者は全員ね

434
00:30:50,600 --> 00:30:54,440
弟は死んだの？
私を殺す前に教えて

435
00:30:54,520 --> 00:30:55,680
死んだも同然

436
00:30:56,480 --> 00:31:01,400
彼があんな風になったのは
お前のせいよ

437
00:31:02,360 --> 00:31:06,440
サム･ヘイグが死んだのも
お前のせい

438
00:31:06,520 --> 00:31:09,800
みんな お前のせいで死んだ

439
00:31:09,880 --> 00:31:13,160
私の美しい息子もね

440
00:31:16,840 --> 00:31:17,840
息子？

441
00:31:21,680 --> 00:31:23,320
ハリーが息子？

442
00:31:26,760 --> 00:31:27,760
アルサ

443
00:31:30,880 --> 00:31:31,880
アルサ？

444
00:31:34,440 --> 00:31:35,440
そうなの？

445
00:31:38,320 --> 00:31:39,480
ウソでしょ

446
00:31:40,960 --> 00:31:43,800
待って　じゃあもう１人は？

447
00:31:46,240 --> 00:31:47,200
考えて

448
00:31:50,480 --> 00:31:51,960
弟がいた

449
00:31:52,680 --> 00:31:53,840
セックスのにおい

450
00:32:02,600 --> 00:32:04,320
あなたってこと？
〝Ｌ〞

451
00:32:04,320 --> 00:32:05,320
〝Ｌ〞

452
00:32:07,000 --> 00:32:08,320
俺を忘れたのか

453
00:32:09,200 --> 00:32:10,840
覚えてる

454
00:32:11,640 --> 00:32:14,440
ハリーが
あなたは正気じゃないって

455
00:32:18,080 --> 00:32:19,160
〝Ｌ〞

456
00:32:19,160 --> 00:32:20,240
〝Ｌ〞
ライル

457
00:32:20,240 --> 00:32:20,800
〝Ｌ〞

458
00:32:22,120 --> 00:32:25,000
ライル　あなたなの？

459
00:32:26,520 --> 00:32:27,880
つらかったわね

460
00:32:30,240 --> 00:32:31,680
お兄さんが⸺

461
00:32:32,840 --> 00:32:34,560
あんな目に遭って

462
00:32:41,640 --> 00:32:44,240
でも考えなさい クソ女

463
00:32:44,320 --> 00:32:48,200
バカ息子の死を
私のせいにしてもいい

464
00:32:48,280 --> 00:32:51,960
彼が私の弟を襲ったことを
認めればね

465
00:32:52,040 --> 00:32:54,040
ハリーはお前のために罪を

466
00:32:54,120 --> 00:32:55,760
頼んでない

467
00:32:55,840 --> 00:32:57,320
優しい子だった

468
00:32:58,360 --> 00:33:01,720
でも頭が良くなかった

469
00:33:02,560 --> 00:33:04,800
ライルの方が賢かった

470
00:33:05,640 --> 00:33:07,160
だから黙って…

471
00:33:07,240 --> 00:33:11,840
昏睡(こんすい)状態になるまで
弟を殴れなんて言ってない

472
00:33:13,800 --> 00:33:17,720
ハリーのせいで
ずっと私はこんな目に？

473
00:33:22,040 --> 00:33:23,840
ハリー･ジェニングス

474
00:33:25,080 --> 00:33:27,520
彼は死んで当然よ

475
00:33:32,280 --> 00:33:37,680
私がここで罪悪感に
苦しむ姿を見たかったの？

476
00:33:37,760 --> 00:33:39,360
それなら残念ね

477
00:33:39,440 --> 00:33:42,200
私は絶対あなたに謝らない

478
00:33:42,920 --> 00:33:44,920
イカれた弟にもね

479
00:33:45,000 --> 00:33:48,800
ハリーはウィリアムを
ひどい目に遭わせた

480
00:33:57,960 --> 00:33:59,760
いつでもどうぞ

481
00:34:41,440 --> 00:34:42,480
サム？

482
00:34:44,040 --> 00:34:45,240
サム やめて

483
00:34:45,760 --> 00:34:46,720
サム

484
00:34:48,720 --> 00:34:51,000
あら ご対面ね

485
00:34:51,720 --> 00:34:53,280
もう１人の息子

486
00:34:53,920 --> 00:34:58,760
モルのセックスの王様
ご本人よ

487
00:34:59,400 --> 00:35:01,960
ライル･ジェニングス

488
00:35:05,960 --> 00:35:08,000
心配しないで

489
00:35:08,080 --> 00:35:11,880
失恋を癒やす治療法はある

490
00:35:21,560 --> 00:35:24,840
目の前の課題に集中して

491
00:35:25,920 --> 00:35:28,240
それだけを考えればいい

492
00:35:30,800 --> 00:35:36,280
目の前で起きてることだけが
今 起きてることだ

493
00:35:47,200 --> 00:35:50,200
いるのは知ってるよ
警官さん

494
00:35:51,000 --> 00:35:54,280
少し待ってくれ

495
00:35:56,160 --> 00:35:58,880
ありきたりな言い回しだが

496
00:35:58,960 --> 00:36:02,160
ここに来る子供は２種類だ

497
00:36:03,280 --> 00:36:07,600
救える子と
誰にも救えない子だ

498
00:36:08,240 --> 00:36:12,280
ソシオパスの卵と
完全なるサイコパス

499
00:36:12,920 --> 00:36:14,480
それが私の担当だ

500
00:36:14,560 --> 00:36:18,560
絶望的で
救いようのない子供を見てる

501
00:36:18,640 --> 00:36:20,840
なぜあなたが適任なんだ？

502
00:36:21,400 --> 00:36:24,440
当事者だから接し方が分かる

503
00:36:24,520 --> 00:36:26,200
編み物が解決策？

504
00:36:27,520 --> 00:36:28,960
ベッドメイクも

505
00:36:29,480 --> 00:36:30,640
トイレ掃除も

506
00:36:31,240 --> 00:36:33,960
チキンサラダを作ることも

507
00:36:35,520 --> 00:36:37,000
小さな喜びと

508
00:36:37,560 --> 00:36:40,360
生活の小さな義務だ

509
00:36:41,400 --> 00:36:42,240
効果は？

510
00:36:42,320 --> 00:36:44,680
あるよ　気が紛れるからね

511
00:36:46,080 --> 00:36:48,200
サム･ヘイグはどんな子？

512
00:36:48,280 --> 00:36:54,040
欲しい物を手に入れるために
誰にでもなる子だった

513
00:36:54,920 --> 00:36:57,080
ソシオパス寄りだね

514
00:36:57,160 --> 00:36:58,520
なぜここに？

515
00:36:58,600 --> 00:37:00,440
教師と関係を持った

516
00:37:01,080 --> 00:37:03,000
責めるべきは教師だ

517
00:37:03,080 --> 00:37:07,440
彼は教師のカネを盗むために
犯したんだ

518
00:37:08,760 --> 00:37:11,160
あれは彼が15歳の時だった

519
00:37:11,240 --> 00:37:12,600
他にも被害者が？

520
00:37:12,680 --> 00:37:13,880
かなりの数ね

521
00:37:15,560 --> 00:37:18,200
サムには常に標的がいた

522
00:37:18,280 --> 00:37:20,640
その１人が彼を殺したか

523
00:37:20,720 --> 00:37:24,200
動機がある人なら
大勢いるだろう

524
00:37:24,280 --> 00:37:28,720
４年前 サムはここに来て
何の話をした？

525
00:37:29,240 --> 00:37:32,040
ここでの経験を
執筆したいとさ

526
00:37:32,120 --> 00:37:33,360
信じてない？

527
00:37:33,440 --> 00:37:37,480
特定の１人の話を
したかったようだ

528
00:37:37,560 --> 00:37:40,560
殴って殺しかけた子か

529
00:37:40,640 --> 00:37:41,480
知ってる？

530
00:37:41,560 --> 00:37:44,680
ある映像で
サムが彼の話をしてる

531
00:37:44,760 --> 00:37:48,920
サムがここから
盗んだ映像のことかな

532
00:37:49,000 --> 00:37:52,960
サムのパソコンを
見つけた記者にもらった

533
00:37:53,040 --> 00:37:54,720
ロケットの話を？

534
00:37:55,800 --> 00:37:56,680
ロケット？

535
00:37:56,760 --> 00:37:58,320
サムが殴った子だ

536
00:37:58,400 --> 00:37:59,880
それが名前？

537
00:37:59,960 --> 00:38:01,760
スラングで“イカれた”

538
00:38:01,840 --> 00:38:04,680
“スコットランド風”が
“イカれた”だろ

539
00:38:06,960 --> 00:38:09,400
ロケットは
サムと同じタイプだ

540
00:38:10,000 --> 00:38:12,280
かなり不気味な子だった

541
00:38:12,800 --> 00:38:15,240
死んだ目になってから…

542
00:38:15,320 --> 00:38:16,440
死んだ目？

543
00:38:16,520 --> 00:38:18,720
片目が真っ黒だった

544
00:38:18,800 --> 00:38:20,480
生まれつきではない

545
00:38:20,560 --> 00:38:23,560
サムに蹴られて
あんな色になった

546
00:38:24,160 --> 00:38:25,520
ロケットの本名は？

547
00:38:25,600 --> 00:38:27,360
ライル･ジェニングス

548
00:38:27,960 --> 00:38:29,120
ライル？

549
00:38:29,720 --> 00:38:31,840
ハリー･ジェニングスの弟か

550
00:38:32,440 --> 00:38:34,440
ウィリアムを襲った少年だ

551
00:38:35,120 --> 00:38:36,600
ライルを知ってる？

552
00:38:36,680 --> 00:38:39,480
いや ぜひ知りたい

553
00:38:43,560 --> 00:38:45,440
記録のために名前を

554
00:38:45,960 --> 00:38:47,640
ライル･ジェニングス

555
00:40:07,880 --> 00:40:10,520
日本語字幕　小勝負 ななみ

