1
00:00:43,520 --> 00:00:45,040
-Caroline Kerr?
-Ja.

2
00:00:45,120 --> 00:00:46,600
Kommissarie Morck.

3
00:00:48,120 --> 00:00:50,800
-Jag kan inte hjälpa dig.
-Lugn, jag ska hjälpa dig.

4
00:00:50,880 --> 00:00:52,560
Se inte på honom. Se på mig.

5
00:00:52,640 --> 00:00:54,480
-Han gör dig inget.
-Snälla.

6
00:00:54,560 --> 00:00:58,720
Min partner och jag, James Hardy,
blev skjutna samtidigt.

7
00:00:58,800 --> 00:01:01,520
Första kulan, via hans ryggrad,
in och ut här.

8
00:01:01,600 --> 00:01:05,120
Den andra skadade hans radialnerv.

9
00:01:05,200 --> 00:01:08,560
-Han kan inte gå och är delvis förlamad.
-Det var tråkigt.

10
00:01:08,640 --> 00:01:10,320
Jag miste bara en tand. Se.

11
00:01:11,400 --> 00:01:14,920
Men jag minns dig, med ditt barn, den dan.

12
00:01:15,000 --> 00:01:17,560
Du gick förbi när vi steg ur bilen.

13
00:01:17,640 --> 00:01:20,200
Jag minns varken dig eller din partner.

14
00:01:20,280 --> 00:01:24,000
Han heter James Hardy och du ljuger.
Men det här rör inte honom.

15
00:01:24,080 --> 00:01:28,040
Det gäller assistent Anderson.
Den tredje polisen, han som dog.

16
00:01:28,120 --> 00:01:29,800
-Och?
-Kände du honom?

17
00:01:29,880 --> 00:01:33,000
-Varför skulle jag?
-Han växte också upp i Leith Park.

18
00:01:33,080 --> 00:01:37,680
Han hade säkert polare kvar och hälsade på
då och då, kanske utan uniform.

19
00:01:37,760 --> 00:01:39,320
Jag såg inget.

20
00:01:39,400 --> 00:01:43,320
-Många brott sker där utan att nån ser.
-Det vet jag inget om.

21
00:01:43,400 --> 00:01:46,840
Allt styrs av en typ
vid namn Eugene Errington.

22
00:01:47,600 --> 00:01:48,760
Känner du honom?

23
00:01:49,560 --> 00:01:52,680
-Alla känner honom.
-Men alla har inte barn med honom.

24
00:01:54,480 --> 00:01:55,480
Snälla, gå.

25
00:01:55,560 --> 00:01:57,680
-Titta på mig.
-Du får mig mördad.

26
00:01:57,760 --> 00:02:02,520
Snackar du om rövhålet bakom mig,
Charlie Bell? Vi känner honom.

27
00:02:02,600 --> 00:02:06,800
Han är efterlyst för ett dussin brott
av en imponerande brottslig bredd.

28
00:02:06,880 --> 00:02:11,160
Allt från överfall, partnervåld,
innehav av inbrottsverktyg…

29
00:02:11,240 --> 00:02:14,160
Inte ens jag visste att det var ett brott.

30
00:02:14,240 --> 00:02:17,000
-Charlie jobbar för Eugene.
-Det gör alla.

31
00:02:17,080 --> 00:02:19,320
-Han äger verkstaden.
-Han äger allt.

32
00:02:19,400 --> 00:02:22,400
-Och Anderson? Ägde Eugene honom?
-Det vet jag inte.

33
00:02:22,480 --> 00:02:25,040
Charlie är Eugenes muskler, inte sant?

34
00:02:25,120 --> 00:02:27,480
Han nämns så fort jag säger Leith Park.

35
00:02:27,560 --> 00:02:30,120
Titta på mig, Caroline. Så där, ja.

36
00:02:30,720 --> 00:02:33,400
Charlie sköt oss inte.
Det var inte hans ögon.

37
00:02:34,280 --> 00:02:37,480
Jag slår vad om att han satt i bilen
och att du såg honom,

38
00:02:37,560 --> 00:02:39,960
men också att du hatar psykopaten,

39
00:02:40,040 --> 00:02:43,760
och att du är jävligt trött
på att vara livrädd varenda dag.

40
00:02:46,120 --> 00:02:47,320
Okej.

41
00:02:48,880 --> 00:02:51,560
Om ett par sekunder
går jag ut genom dörren.

42
00:02:51,640 --> 00:02:55,080
När jag gör det,
dyker du under bordet och stannar där.

43
00:02:55,160 --> 00:02:56,040
Va?

44
00:02:56,120 --> 00:02:59,400
Rör dig inte innan nån kommer hit in

45
00:02:59,480 --> 00:03:02,400
och säger att allt ordnar sig.

46
00:03:04,800 --> 00:03:07,480
Var snäll och gör som jag säger. Tack.

47
00:03:10,520 --> 00:03:12,600
Du, Charlie! Minns du mig?

48
00:03:14,520 --> 00:03:17,040
Minns du inte mig? Kom igen.

49
00:03:17,120 --> 00:03:18,880
Din jävla sumprunkare.

50
00:03:19,920 --> 00:03:23,200
Det är en pistol.
Du känner säkert till såna.

51
00:03:23,280 --> 00:03:24,720
Oj, kolla. En till.

52
00:03:27,880 --> 00:03:28,720
Han är din.

53
00:03:29,680 --> 00:03:31,680
Charlie Bell, du är gripen för…

54
00:03:31,760 --> 00:03:33,480
Du, kommissarien!

55
00:03:35,000 --> 00:03:36,480
Hur mår din partner?

56
00:03:37,040 --> 00:03:38,760
Är han fortfarande krympling?

57
00:03:48,480 --> 00:03:50,160
Riktigt bra jobbat.

58
00:03:52,040 --> 00:03:54,760
Nu har du rövknullat dig själv rejält.

59
00:04:05,600 --> 00:04:06,920
Jisses.

60
00:04:11,080 --> 00:04:13,080
Du måste skoja.

61
00:06:11,640 --> 00:06:13,360
Förlåt att jag sparkade dig.

62
00:06:16,280 --> 00:06:18,440
Du fick smärtstillande med det lugnande.

63
00:06:18,520 --> 00:06:22,360
Det hjälper nog inte,
men du lär ha huvudvärk när du vaknar,

64
00:06:22,440 --> 00:06:25,400
fast det dröjer nog några timmar till.

65
00:06:34,800 --> 00:06:36,640
Jag tänker på dig jämt.

66
00:06:37,520 --> 00:06:39,040
Jag tänker på oss.

67
00:06:39,120 --> 00:06:41,880
På hur allt hade kunnat vara annorlunda.

68
00:06:42,600 --> 00:06:44,360
För helvete.

69
00:06:44,440 --> 00:06:46,840
Gör det du måste och kom ut.

70
00:06:47,360 --> 00:06:48,480
Hon är vaken.

71
00:06:48,560 --> 00:06:52,480
Hon är helt väck.
Hon kommer inte att minnas nåt.

72
00:07:11,840 --> 00:07:13,480
Jag älskar dig så mycket.

73
00:07:18,240 --> 00:07:20,600
Vad i helvete gör du nu?

74
00:07:33,440 --> 00:07:34,800
Ut med dig nu!

75
00:07:41,040 --> 00:07:42,040
Herregud.

76
00:07:47,600 --> 00:07:48,600
Aj.

77
00:07:57,720 --> 00:07:58,920
Ett djupt andetag.

78
00:08:00,600 --> 00:08:01,960
Fågeln flaxar med vingarna.

79
00:08:09,440 --> 00:08:10,440
En gång till.

80
00:08:15,320 --> 00:08:17,640
Nu, dotter på bergstoppen.

81
00:08:18,360 --> 00:08:21,680
Lev dottern. Var dottern. Andas dottern.

82
00:08:31,480 --> 00:08:32,680
Vad fan?

83
00:08:32,760 --> 00:08:38,400
Jasper lär sig att pistoler och knytnävar
inte är den enda lösningen.

84
00:08:38,480 --> 00:08:43,040
-Dra kola.
-Vad är det här för störd balett? Jisses.

85
00:08:43,120 --> 00:08:44,320
Det är inte balett.

86
00:08:44,920 --> 00:08:46,680
Det här är tai chi.

87
00:08:47,400 --> 00:08:51,360
Synd bara att inte fler utövar det.

88
00:08:51,440 --> 00:08:54,160
Synd bara
att folk inte slåss i slowmotion.

89
00:08:54,240 --> 00:08:55,600
Det är ingen k…

90
00:08:56,360 --> 00:08:59,280
Glöm det. Moln på drift.

91
00:08:59,360 --> 00:09:00,680
På tal om långsam…

92
00:09:01,960 --> 00:09:03,440
…kan du lägga i en växel?

93
00:09:03,520 --> 00:09:07,200
-När du är sen får jag problem.
-Det är lugnt. Gemma kör mig.

94
00:09:07,280 --> 00:09:10,760
-Vem?
-Gemma. Du träffade henne häromdagen.

95
00:09:12,720 --> 00:09:14,640
Gemma och Jasper?

96
00:09:15,320 --> 00:09:17,200
Perfekt. Och om det…

97
00:09:17,280 --> 00:09:21,040
Nej. Snälla, jag ber dig. Inte om det.

98
00:09:21,120 --> 00:09:22,840
Använder du skydd?

99
00:09:22,920 --> 00:09:25,160
Hur tror du att du blev till? Vänta!

100
00:09:26,760 --> 00:09:30,120
Tro mig, du inte vill ha
en av din sort i din ålder.

101
00:09:30,200 --> 00:09:33,520
Så packa in den. Använd helst två.

102
00:09:41,600 --> 00:09:43,640
Är det James Reynolds det gäller?

103
00:09:44,440 --> 00:09:45,680
Jag vill inte ha dem.

104
00:09:45,760 --> 00:09:48,640
Det har gått ett år.
Vi tycker du förtjänar det.

105
00:09:48,720 --> 00:09:50,280
Så omtänksamt.

106
00:09:50,360 --> 00:09:54,600
-Vi vill att du har det bekvämt.
-Fan ta dig och att ha det bekvämt!

107
00:10:01,920 --> 00:10:04,920
Var det John McCafferty? George McGovern?

108
00:10:05,000 --> 00:10:06,360
Maggie Thomas?

109
00:10:06,440 --> 00:10:08,920
Seamus Reynolds? Är det därför jag är här?

110
00:10:09,680 --> 00:10:11,520
Jag behöver nåt att skriva med.

111
00:10:13,320 --> 00:10:15,640
Dean Maclean. Kenny Flockhart.

112
00:10:15,720 --> 00:10:17,560
Kan jag få en till färg, tack?

113
00:10:17,640 --> 00:10:18,640
Adam Kuna.

114
00:10:19,160 --> 00:10:22,880
Var det Shona…Brookes?

115
00:10:22,960 --> 00:10:26,600
Sue Crawshaw? Brandon McLoughlin?

116
00:10:29,800 --> 00:10:33,440
Ibland låtsas jag
att jag är i ett litet rymdskepp.

117
00:10:37,240 --> 00:10:40,480
Jag kanske listar ut
hur jag kan flyga det nånstans.

118
00:10:41,720 --> 00:10:44,080
Vore inte det trevligt?

119
00:10:46,120 --> 00:10:48,680
Thomas… Katie McCauley?

120
00:10:48,760 --> 00:10:52,760
Shelley O'Brian? Brooke Copson?
Craig Munroe? Mark Fraser?

121
00:10:53,760 --> 00:10:56,240
Saskia Gilmore? Conrad Cooper?

122
00:10:56,320 --> 00:11:00,480
Rory Byrne? Robert O'Donoghue? Är det han?

123
00:11:01,480 --> 00:11:03,680
John McDonald? Kevin O'Toole?

124
00:11:04,520 --> 00:11:06,800
Thomas Laidlaw? Taylor Napier?

125
00:11:06,880 --> 00:11:08,760
Mark Thomas? Charlotte Carter?

126
00:11:10,880 --> 00:11:12,200
Kirsty Atkins?

127
00:11:16,560 --> 00:11:19,080
Alla dessa människor som hon har krossat,

128
00:11:19,160 --> 00:11:21,680
och som hon inte bryr sig ett skit om.

129
00:11:21,760 --> 00:11:25,080
Har hon inte löst det efter fyra år,
gör hon det aldrig.

130
00:11:25,160 --> 00:11:28,800
Fyra år är lång tid.
Det är kanske dags att släppa henne.

131
00:11:30,760 --> 00:11:31,720
Släppa henne?

132
00:11:31,800 --> 00:11:34,440
Hon vet inte vilka vi är eller var hon är.

133
00:11:35,040 --> 00:11:36,840
Är du helt från vettet?

134
00:11:56,600 --> 00:11:57,480
Åh nej!

135
00:12:24,520 --> 00:12:25,520
Åh nej!

136
00:12:26,040 --> 00:12:27,280
Lämna tillbaka det!

137
00:12:28,360 --> 00:12:29,920
Vad snackar du om, vännen?

138
00:12:30,000 --> 00:12:32,320
-Mitt halsband.
-Vad är det med det?

139
00:12:32,920 --> 00:12:33,920
Ni har tagit det.

140
00:12:34,000 --> 00:12:38,320
Du måste ha tappat det
under ditt lilla rymningsförsök.

141
00:12:38,400 --> 00:12:39,400
Snälla.

142
00:12:39,480 --> 00:12:44,480
Jag ska se mig om,
men du borde verkligen inte vara uppe.

143
00:12:44,560 --> 00:12:49,160
Eller har du glömt vad
snabb tryckminskning gör med en människa?

144
00:12:49,760 --> 00:12:52,560
Det var ett tag sen du hörde inspelningen.

145
00:12:53,680 --> 00:12:55,800
-Du får en liten påminnelse.
-Nej.

146
00:12:55,880 --> 00:12:59,880
Symptom på snabb dekompression
inbegriper följande:

147
00:12:59,960 --> 00:13:01,120
Nej, sluta. Snälla.

148
00:13:01,200 --> 00:13:06,840
Trötthet, muskel- och ledvärk
och medvetslöshet.

149
00:13:06,920 --> 00:13:12,560
Jag har accepterat att om hon dör
utan att veta varför,

150
00:13:13,480 --> 00:13:16,360
så får jag ändå
den sinnesfrid jag förtjänar.

151
00:13:16,920 --> 00:13:18,360
Sluta!

152
00:13:29,400 --> 00:13:30,400
Carl.

153
00:13:31,880 --> 00:13:34,280
-Vad gör du här?
-Vi behöver prata.

154
00:13:34,360 --> 00:13:37,480
Prata? Nej, det passar inte alls nu.

155
00:13:37,560 --> 00:13:40,680
Bara snabbt. Jag började
med en drömdagbok, som du sa.

156
00:13:40,760 --> 00:13:43,600
Carl, sluta.
Hur visste du att jag var här?

157
00:13:45,080 --> 00:13:46,720
-Jag pingade din mobil.
-Va?

158
00:13:46,800 --> 00:13:49,680
Det är inte svårt
om man känner rätt kille.

159
00:13:49,760 --> 00:13:52,400
Okej, du måste gå. Jag ska träffa nån.

160
00:13:56,000 --> 00:13:57,160
Är det här en dejt?

161
00:13:59,880 --> 00:14:02,920
Ingen går på dejt mitt på dan
över en kaffe.

162
00:14:04,000 --> 00:14:05,720
-Eller?
-Det är en grej nu.

163
00:14:05,800 --> 00:14:07,880
Det ska minska pressen.

164
00:14:09,280 --> 00:14:10,680
Så det är en dejt.

165
00:14:13,680 --> 00:14:14,760
Är det han?

166
00:14:14,840 --> 00:14:17,880
Carl, det här är
på gränsen till stalkning.

167
00:14:19,360 --> 00:14:21,840
Han, då? Beardy McMan-bun.

168
00:14:21,920 --> 00:14:25,080
Jag tar tillbaka det.
Det här är stalkning.

169
00:14:25,160 --> 00:14:27,600
Får jag bara berätta
om min återkommande dröm?

170
00:14:27,680 --> 00:14:32,040
-Säg att jag inte är i den.
-Va? Nej. Det är inte så. Nej.

171
00:14:32,120 --> 00:14:33,400
Jag skjuter folk.

172
00:14:34,000 --> 00:14:36,120
Skjuter folk. Okej.

173
00:14:36,200 --> 00:14:38,360
Misstänkta och förövare
från mitt förflutna.

174
00:14:38,440 --> 00:14:41,920
Som han som misstänks ha skjutit mig
eller nån jag satt dit.

175
00:14:42,000 --> 00:14:44,800
En gång var det en typ vi hittade död.

176
00:14:46,600 --> 00:14:48,040
Vad tror du det betyder?

177
00:14:48,120 --> 00:14:50,520
Jag har inte den blekaste. Vad tror du?

178
00:14:50,600 --> 00:14:53,480
Jag har inte den blekaste.
Därför frågar jag dig.

179
00:14:56,440 --> 00:14:58,480
Hör du skotten i drömmen?

180
00:15:01,320 --> 00:15:02,160
Det tror jag.

181
00:15:03,640 --> 00:15:05,720
Försöker du ladda om?

182
00:15:07,160 --> 00:15:08,200
Kanske.

183
00:15:08,760 --> 00:15:09,760
Lyckas du?

184
00:15:10,720 --> 00:15:11,800
Ladda om?

185
00:15:13,480 --> 00:15:15,480
Får jag inte upp den annars?

186
00:15:15,560 --> 00:15:17,560
Helt ärligt skiter jag i vilket.

187
00:15:19,440 --> 00:15:22,480
Martin tror att det kan stå för nåt bra.

188
00:15:22,560 --> 00:15:26,240
-Din inneboende?
-Ja, som att jag äntligen tar tag i saker.

189
00:15:26,320 --> 00:15:29,160
Han låter smart.
Du borde kanske prata med honom.

190
00:15:29,240 --> 00:15:31,200
-Rachel?
-Ben?

191
00:15:36,000 --> 00:15:37,680
Min bror skulle just gå.

192
00:15:41,200 --> 00:15:42,480
Ja.

193
00:15:48,400 --> 00:15:49,720
Jag ringer, syrran.

194
00:15:54,400 --> 00:15:55,320
Hej.

195
00:16:09,800 --> 00:16:11,680
Jag måste ta mig härifrån.

196
00:16:15,800 --> 00:16:16,800
Så ge dig av.

197
00:16:16,880 --> 00:16:20,920
Jag menar allvar. Jag överlever inte
om jag stannar en sekund till.

198
00:16:21,960 --> 00:16:23,800
Lite dramatiskt, inte sant?

199
00:16:24,960 --> 00:16:26,960
Jag behöver bara pengar.

200
00:16:27,040 --> 00:16:31,240
Hur mycket behöver du?
Några pund till färjan och ett rum?

201
00:16:31,320 --> 00:16:34,600
Det räcker för att lämna ön.
Jag måste klara mig tills jag är 18.

202
00:16:34,680 --> 00:16:37,960
-Vad händer då?
-Jag får nåt av mammas familj.

203
00:16:38,040 --> 00:16:40,840
-Hur stort nåt?
-De är svinrika.

204
00:16:41,440 --> 00:16:45,320
-Och William?
-Ja, han får också nåt.

205
00:16:46,360 --> 00:16:49,240
-Gör det dig inget att lämna honom?
-Varför skulle det?

206
00:16:49,320 --> 00:16:52,680
Han kan ta hand om sig själv.
Han är ju herr Perfekt.

207
00:16:52,760 --> 00:16:54,720
Jag kunde inte lämna min bror med mamma.

208
00:16:54,800 --> 00:16:56,320
-Ingen ber dig.
-Jag vet.

209
00:16:56,400 --> 00:16:59,600
Jag säger bara att din pappa
kan vara lite deprimerad.

210
00:17:00,760 --> 00:17:02,000
Lite?

211
00:17:02,640 --> 00:17:05,560
Och min mamma, hon är bindgalen.

212
00:17:07,880 --> 00:17:12,040
-Hon brände ner vårt hus.
-Jag trodde det var en olyckshändelse.

213
00:17:12,120 --> 00:17:15,200
Jag trodde Lyle hade lekt
med tändstickor eller nåt.

214
00:17:15,280 --> 00:17:19,240
Bara om att kasta tända cigg
på min sovande pappa en olyckshändelse.

215
00:17:20,200 --> 00:17:24,400
-Lyle och jag var inte ens där.
-Och jag trodde att mitt liv var rubbat.

216
00:17:32,960 --> 00:17:38,120
En av mammas diamantringar
skulle nog ge mig ett helt nytt liv.

217
00:17:39,200 --> 00:17:43,960
-Varför har inte din pappa sålt nåt?
-Han har sålt en del och pantsatt annat.

218
00:17:44,040 --> 00:17:46,000
Sen går han raka vägen till puben

219
00:17:46,080 --> 00:17:49,600
och kommer hem
och gråter som ett barn varje gång.

220
00:17:51,880 --> 00:17:55,120
-Halsbandet, då?
-Nej, det säljer jag inte.

221
00:17:55,200 --> 00:17:59,000
-Vad ska du då göra?
-Harry, det är det enda jag har av henne.

222
00:17:59,640 --> 00:18:01,200
Jag kommer på nåt.

223
00:18:02,040 --> 00:18:03,280
Det måste jag.

224
00:18:04,000 --> 00:18:07,120
Om du ville att jag skulle följa med dig,

225
00:18:08,920 --> 00:18:09,760
så skulle jag.

226
00:18:10,880 --> 00:18:15,920
En diamantring skulle nog täcka
ett helt års hyra.

227
00:18:16,000 --> 00:18:17,480
Och det vore så enkelt.

228
00:18:18,280 --> 00:18:22,040
-Han har hennes saker i en olåst låda.
-Menar du att sno det?

229
00:18:23,920 --> 00:18:25,160
Ja, men…

230
00:18:26,720 --> 00:18:28,240
Det kunde jag inte göra.

231
00:18:29,960 --> 00:18:31,720
Han skulle veta att det var jag.

232
00:18:32,360 --> 00:18:36,000
Sen skulle han jaga efter mig
till tidens ände.

233
00:18:38,960 --> 00:18:40,920
Är William ute nån kväll?

234
00:18:43,880 --> 00:18:47,320
På måndagskvällar
har William bibelstudier.

235
00:18:47,920 --> 00:18:50,480
Bibelstudier? Driver du med mig?

236
00:18:52,120 --> 00:18:56,160
-William har funnit Gud.
-Snarare en Margot som går dit.

237
00:18:56,240 --> 00:18:59,520
Och din pappa? Är han på puben?

238
00:18:59,600 --> 00:19:02,960
Ja, eller på ett AA-möte,
beroende på hur dagen varit.

239
00:19:08,600 --> 00:19:12,280
Nej, du ska inte göra
det jag tror att du tänker göra.

240
00:19:12,360 --> 00:19:13,920
Varför inte?

241
00:19:14,000 --> 00:19:17,560
-Alla tror ändå att jag snor från dem.
-Det är en korkad idé.

242
00:19:18,520 --> 00:19:21,040
Du åker fast och allt blir mycket värre.

243
00:19:21,120 --> 00:19:24,520
-Jag åker inte fast.
-Nej, glöm att jag sa nåt. Okej?

244
00:19:25,360 --> 00:19:26,560
Det är bara prat.

245
00:19:27,640 --> 00:19:31,440
-Det är bara prat, okej?
-Okej.

246
00:20:00,280 --> 00:20:01,360
Herregud.

247
00:20:02,520 --> 00:20:03,720
William!

248
00:20:30,240 --> 00:20:34,600
Sam Haig var i rätten varje dag.
Han var där på grund av Merritt.

249
00:20:35,240 --> 00:20:39,200
Men han gav även Finchs advokat
information för att skada Merritt.

250
00:20:39,280 --> 00:20:44,600
Så…hjälpte eller skadade Sam Haig henne?

251
00:20:47,280 --> 00:20:48,360
Jag vet inte.

252
00:20:50,840 --> 00:20:55,240
Och därför sitter vi här allihop
och stirrar på de jävla toaletterna.

253
00:22:00,760 --> 00:22:05,360
Var ärlig nu, vad tänkte du om mig
när vi först träffades?

254
00:22:07,440 --> 00:22:10,600
-Jag tyckte att du var outhärdlig.
-Outhärdlig?

255
00:22:11,480 --> 00:22:13,080
Totalt outhärdlig.

256
00:22:14,000 --> 00:22:15,280
Och fräck som fan.

257
00:22:16,840 --> 00:22:18,640
"Du är uppenbarligen en amatör."

258
00:22:19,160 --> 00:22:23,640
"Stig nu upp och gör som jag säger,
och fota inte mina kulor."

259
00:22:23,720 --> 00:22:26,760
-Det sista sa jag inte.
-Det gjorde du absolut.

260
00:22:26,840 --> 00:22:29,080
-Jag sa "glittertäckta kulor".
-Okej.

261
00:22:29,160 --> 00:22:31,080
Vilket sorgligt nog var en lögn.

262
00:22:39,400 --> 00:22:40,720
Jag gillar det här.

263
00:22:41,640 --> 00:22:45,240
Jag minns att du hade det på puben.
Och i parken?

264
00:22:45,880 --> 00:22:47,320
Minns du det?

265
00:22:47,920 --> 00:22:49,040
Vadå, har jag fel?

266
00:22:50,760 --> 00:22:54,440
Det klär dig. Det är nästan
som om du föddes med det.

267
00:22:56,080 --> 00:22:59,480
-Det kan man nästan säga.
-Tar du aldrig av det?

268
00:23:01,800 --> 00:23:02,840
En lyckoamulett.

269
00:23:03,520 --> 00:23:06,280
-Inte alls.
-Det var det för mig.

270
00:23:13,600 --> 00:23:16,720
Nej, helt seriöst tror jag
att det kan vara förbannat.

271
00:23:17,360 --> 00:23:18,600
Varför har du det då?

272
00:23:18,680 --> 00:23:19,640
För att…

273
00:23:20,960 --> 00:23:22,520
…det är allt som återstår.

274
00:23:23,040 --> 00:23:24,360
Återstår av vad?

275
00:23:24,440 --> 00:23:26,120
Eller av vem?

276
00:23:34,280 --> 00:23:36,320
Försökte du ens leta efter mig?

277
00:23:42,960 --> 00:23:44,240
Jag ska åka bort.

278
00:23:44,320 --> 00:23:46,360
-Vart?
-Till Mhòr, ett tag.

279
00:23:46,960 --> 00:23:49,440
-Vad har du på Mhòr?
-Min pappa.

280
00:23:51,760 --> 00:23:54,000
-Hur länge ska du vara borta?
-Vem vet?

281
00:23:54,760 --> 00:23:57,000
"Vem vet" betyder "för evigt".

282
00:23:57,080 --> 00:24:01,240
Snälla, jag ska inte flytta in hos pappa.
Jag måste träffa honom.

283
00:24:01,920 --> 00:24:03,520
-Och sen…
-Och sen, vadå?

284
00:24:04,400 --> 00:24:06,520
-Jag ringer när jag kommer hem.
-När?

285
00:24:06,600 --> 00:24:08,400
Jag vet inte. När jag kommer hem.

286
00:24:09,120 --> 00:24:12,720
-Så mycket information.
-Kan vi inte bara knulla och inte prata?

287
00:24:13,400 --> 00:24:17,200
Är det vad vi gör? Knullar vi bara?

288
00:24:18,520 --> 00:24:20,200
Vad trodde du det var?

289
00:24:23,840 --> 00:24:28,720
Jag måste iväg. Du kan stanna.
Beställ rumsservice. Ta en heldag.

290
00:24:30,000 --> 00:24:31,320
Du, Merritt.

291
00:24:33,560 --> 00:24:34,560
Dra åt helvete.

292
00:24:51,880 --> 00:24:53,480
Färjan går vid 10.

293
00:25:01,040 --> 00:25:02,320
Följ med oss.

294
00:25:04,600 --> 00:25:05,680
"Oss"?

295
00:25:06,520 --> 00:25:07,760
Min bror och jag.

296
00:25:09,200 --> 00:25:11,040
Jag vill att du träffar honom.

297
00:25:20,360 --> 00:25:22,360
-Jag förstår.
-Merritt…

298
00:25:22,440 --> 00:25:25,560
Det gör inget.
Jag skulle inte heller resa med mig.

299
00:25:36,200 --> 00:25:37,520
Förlåt, Sam.

300
00:26:02,600 --> 00:26:03,800
Låt henne vara.

301
00:27:09,880 --> 00:27:13,480
Jag vet inte om Sam hade en relation
med den där…

302
00:27:13,560 --> 00:27:16,240
-Merritt Lingard.
-Ja, den där Merritt.

303
00:27:16,320 --> 00:27:19,000
Men om det var personligt
nämnde han det inte.

304
00:27:19,080 --> 00:27:21,840
Var det yrkesmässigt
skulle han aldrig ha sagt nåt.

305
00:27:21,920 --> 00:27:23,760
Vi vet inte än.

306
00:27:25,520 --> 00:27:28,440
Hur hjälper det här
vår Merritt Lingard-utredning?

307
00:27:28,520 --> 00:27:31,280
Det hjälper er utredning
av mordet på Sam Haig.

308
00:27:31,360 --> 00:27:34,680
-Vi utreder inte Haigs död.
-Det borde ni kanske.

309
00:27:41,080 --> 00:27:44,800
Se där, Merritt.
Nån tyckte visst synd om dig.

310
00:27:45,840 --> 00:27:48,240
Hur bra det än känns,

311
00:27:49,760 --> 00:27:52,640
tror jag att vi har nått slutet
på vår tid ihop.

312
00:27:54,440 --> 00:27:55,960
Men innan du lämnar,

313
00:27:56,680 --> 00:28:00,240
måste du hjälpa oss reda ut en sak
vi grälar om.

314
00:28:00,320 --> 00:28:01,840
Dra åt helvete.

315
00:28:02,880 --> 00:28:05,720
Bara… Bara döda mig.

316
00:28:05,800 --> 00:28:11,480
Du förstår, en av oss tror
att du inte kan räkna ut varför du är här

317
00:28:11,560 --> 00:28:16,400
för att det hände för så länge sen,
och att du bara behöver lite hjälp.

318
00:28:16,480 --> 00:28:19,680
Och en av oss tycker
att du är en självisk fitta

319
00:28:19,760 --> 00:28:23,480
som inte bryr dig ett skit
om nån annan än dig själv.

320
00:28:23,560 --> 00:28:28,120
Merritt, snälla. Om du vill komma ut,
måste du besvara frågan.

321
00:28:28,200 --> 00:28:29,960
Varför är du här?

322
00:28:32,680 --> 00:28:37,840
Så hjälpte eller skadade Sam Haig henne?

323
00:28:38,680 --> 00:28:40,000
Kanske båda.

324
00:28:40,080 --> 00:28:41,720
Kanske båda vadå?

325
00:28:41,800 --> 00:28:46,360
Dennis Piper sa att Haig tillbringade tid
på Godhaven precis före sin död.

326
00:28:46,440 --> 00:28:49,600
-Ja, han skrev en story om sin tid där.
-Det kvittar.

327
00:28:49,680 --> 00:28:53,360
Det viktiga är varför
han tillbringade så mycket tid där

328
00:28:53,440 --> 00:28:55,880
mitt under Graham Finch-rättegången.

329
00:28:57,560 --> 00:28:58,600
Kom igen.

330
00:28:58,680 --> 00:29:00,400
Merritt, kom igen. Tänk.

331
00:29:02,960 --> 00:29:04,880
Jag kan inte tänka. Hjälp mig.

332
00:29:04,960 --> 00:29:07,440
Senaste vi träffades var… För helvete!

333
00:29:07,520 --> 00:29:09,160
-På en begravning.
-Sluta!

334
00:29:09,240 --> 00:29:10,920
Stick härifrån!

335
00:29:11,000 --> 00:29:17,200
Vi vet att Sam var på hotellet med Merritt
den 24 september, två dar före sin död.

336
00:29:17,280 --> 00:29:21,480
Det är omöjligt. Han var
på det andra hotellet med Paul Evans fru.

337
00:29:21,560 --> 00:29:25,800
Och han drack med både Paul
och Chloe tidigare. Om inte Paul ljög.

338
00:29:25,880 --> 00:29:28,320
Varför hitta på nåt så genant?

339
00:29:28,400 --> 00:29:32,000
Så Haig var med Merritt Lingard
och Chloe Evans samtidigt?

340
00:29:34,040 --> 00:29:38,040
Eller inte samtidigt, men på samma dag?

341
00:29:41,920 --> 00:29:43,840
Det var två olika personer.

342
00:29:43,920 --> 00:29:48,240
Om vi antar att den Sam Haig
som Chloe och Paul Evans kände

343
00:29:48,320 --> 00:29:50,200
var den riktiga Sam Haig,

344
00:29:50,280 --> 00:29:56,120
vem fan tillbringade en massa tid
med Merritt i rum 401?

345
00:29:56,200 --> 00:29:58,400
Senast vi sågs var på en begravning!

346
00:29:58,480 --> 00:30:00,560
-Stick! Sluta!
-Det räcker!

347
00:30:00,640 --> 00:30:01,560
Var det Harrys?

348
00:30:01,640 --> 00:30:04,280
-Du förstör allt, din jävel!
-Kan du släppa?

349
00:30:04,360 --> 00:30:06,440
Pratar du om Harrys begravning?

350
00:30:06,520 --> 00:30:09,360
Din dumme jävel!

351
00:30:09,440 --> 00:30:11,800
-Jag vill höra henne säga det.
-Harry Jennings?

352
00:30:12,800 --> 00:30:13,920
Harry Jennings?

353
00:30:16,920 --> 00:30:17,880
Är det…

354
00:30:19,280 --> 00:30:21,280
Är det på grund av Harry Jennings?

355
00:30:21,360 --> 00:30:26,320
Samma Harry Jennings som blev full
och ramlade i havet från en färja?

356
00:30:26,400 --> 00:30:29,400
-Varför var han på färjan?
-Han flydde.

357
00:30:29,480 --> 00:30:31,120
Från vad?

358
00:30:31,200 --> 00:30:34,480
Vad menar du med "från vad"?
Från det han gjorde.

359
00:30:36,280 --> 00:30:37,440
Du dödade honom.

360
00:30:38,520 --> 00:30:39,720
Va?

361
00:30:39,800 --> 00:30:41,600
Precis som Sam Haig.

362
00:30:42,640 --> 00:30:44,640
Och din egen bror.

363
00:30:44,720 --> 00:30:48,520
Nej. Är min bror död?

364
00:30:48,600 --> 00:30:52,120
-Allt du har vidrört är dött.
-Är min bror död?

365
00:30:52,200 --> 00:30:54,440
Ni tänker ändå döda mig. Säg det bara.

366
00:30:54,520 --> 00:30:55,600
På sätt och vis.

367
00:30:56,480 --> 00:31:01,400
Men du vet redan att du är skälet till
att han blev som han är.

368
00:31:02,360 --> 00:31:06,440
Precis som du redan vet
att du är skälet till att Sam Haig dog.

369
00:31:06,520 --> 00:31:09,800
Precis som du redan vet
att du är skälet till

370
00:31:09,880 --> 00:31:13,120
att min vackra pojke rycktes ifrån mig.

371
00:31:16,840 --> 00:31:17,840
Din pojke?

372
00:31:21,680 --> 00:31:23,240
Var Harry din pojke?

373
00:31:26,760 --> 00:31:27,800
Ailsa.

374
00:31:30,880 --> 00:31:31,880
Ailsa?

375
00:31:34,440 --> 00:31:35,520
Är det du?

376
00:31:38,320 --> 00:31:39,480
Kom igen.

377
00:31:40,960 --> 00:31:43,800
Vänta, och den andre? Vem är den andre?

378
00:31:46,240 --> 00:31:47,200
Kom igen.

379
00:31:50,480 --> 00:31:51,960
Det fanns en bror.

380
00:31:52,680 --> 00:31:53,840
Det luktar sex.

381
00:32:03,120 --> 00:32:04,400
Är du han?

382
00:32:07,000 --> 00:32:08,440
Du minns mig inte.

383
00:32:09,200 --> 00:32:10,840
Jag minns.

384
00:32:11,600 --> 00:32:14,440
Harry sa att du inte var som du skulle
i huvudet.

385
00:32:19,160 --> 00:32:20,240
Lyle.

386
00:32:22,120 --> 00:32:24,960
Är det du, Lyle?

387
00:32:26,520 --> 00:32:27,640
Förlåt…

388
00:32:30,240 --> 00:32:34,320
…för det som hände din bror.

389
00:32:41,640 --> 00:32:44,240
Men, satkärring, om du tror

390
00:32:44,320 --> 00:32:48,200
att jag tänker ta på mig skulden
för din idiotsons död

391
00:32:48,280 --> 00:32:51,960
efter det den galningen gjorde
mot min vackra bror…

392
00:32:52,040 --> 00:32:55,760
-Harry gjorde ditt skitgöra.
-Ingen bad honom om det!

393
00:32:55,840 --> 00:32:57,320
Han var en rar pojke,

394
00:32:58,240 --> 00:33:01,720
men inte ens på en bra dag
kunde han lägga ihop ett och ett.

395
00:33:02,560 --> 00:33:04,800
Lyle var alltid den smarte.

396
00:33:05,600 --> 00:33:07,160
Så du säger inte till mig…

397
00:33:07,240 --> 00:33:11,840
Jag sa verkligen inte till honom
att slå min bror medvetslös!

398
00:33:13,800 --> 00:33:17,600
Har det hela tiden
handlat om Harry Jennings?

399
00:33:22,040 --> 00:33:23,520
Harry Jennings…

400
00:33:25,080 --> 00:33:27,520
…förtjänade att dö.

401
00:33:32,280 --> 00:33:34,520
Så om det är därför jag är här,

402
00:33:35,040 --> 00:33:39,320
för att du ska se mig kräla i stoftet
över honom, så är det jävligt synd.

403
00:33:39,400 --> 00:33:44,920
Jag kommer aldrig att be om ursäkt
till dig eller hans psykotiska bror

404
00:33:45,000 --> 00:33:48,680
för det Harry Jennings gjorde mot William.

405
00:33:57,880 --> 00:33:59,880
Jag är redo när du är det, kärring.

406
00:34:41,440 --> 00:34:42,480
Sam?

407
00:34:44,040 --> 00:34:45,240
Nej, Sam!

408
00:34:45,760 --> 00:34:46,720
Sam!

409
00:34:49,360 --> 00:34:53,280
Där har vi honom, min andra avkomling.

410
00:34:53,920 --> 00:34:59,320
Mhòrs kung av Hotell Horbocken
i egen hög person,

411
00:34:59,400 --> 00:35:01,840
Lyle Jennings.

412
00:35:05,960 --> 00:35:08,000
Oroa dig inte, stumpan.

413
00:35:08,080 --> 00:35:12,040
Det finns bot för sjukdomar
som drabbar hjärtat.

414
00:35:21,560 --> 00:35:24,680
Försök bara fokusera på uppgiften.

415
00:35:25,960 --> 00:35:27,920
Vad oss alla beträffar…

416
00:35:30,800 --> 00:35:36,280
…är det som händer rakt framför oss
det enda som händer.

417
00:35:47,200 --> 00:35:50,200
Jag ser er, herr och fru Polis.

418
00:35:51,000 --> 00:35:54,280
Vänta lite bara.

419
00:35:56,160 --> 00:35:58,960
Det här är ingen
vidare progressiv sak att säga,

420
00:35:59,040 --> 00:36:02,160
men vi får hit två sorters ungar.

421
00:36:03,280 --> 00:36:06,240
Ungar man kan hjälpa
och ungar man inte kan hjälpa.

422
00:36:06,320 --> 00:36:07,840
För att ingen kan det.

423
00:36:08,360 --> 00:36:12,120
De spirande sociopaterna
och fullblodspsykopaterna.

424
00:36:12,920 --> 00:36:14,480
De hamnar hos mig.

425
00:36:14,560 --> 00:36:18,560
De värsta av de värsta. De oförbätterliga.
De helt jävla hopplösa.

426
00:36:18,640 --> 00:36:20,840
Vilka är dina unika kvalifikationer?

427
00:36:21,400 --> 00:36:24,440
Jag är en av dem,
så jag vet hur jag ska nå fram.

428
00:36:24,520 --> 00:36:26,160
Genom att lära dem sticka?

429
00:36:27,520 --> 00:36:28,960
Och bädda sina sängar.

430
00:36:29,480 --> 00:36:30,640
Städa toan.

431
00:36:31,240 --> 00:36:33,880
Göra en satans kinesisk kycklingsallad.

432
00:36:35,520 --> 00:36:40,360
Alla livets små glädjeämnen
och banaliteter.

433
00:36:41,400 --> 00:36:44,680
-Funkar det?
-Ja, det distraherar dem definitivt.

434
00:36:46,080 --> 00:36:48,200
Hurdan unge var Sam Haig?

435
00:36:48,280 --> 00:36:53,800
Sam var vem än han behövde vara
för att få vad än han ville.

436
00:36:54,920 --> 00:36:57,080
Snarare sociopat än psykopat.

437
00:36:57,160 --> 00:37:01,040
-Varför var han här?
-Han hade ett förhållande med en lärare.

438
00:37:01,120 --> 00:37:03,000
Brukar inte läraren få skulden?

439
00:37:03,080 --> 00:37:07,440
Inte om eleven snor lärarens bankkort
och sen knullar pinkoden ur henne.

440
00:37:08,760 --> 00:37:11,160
Han var 15 år den gången.

441
00:37:11,240 --> 00:37:13,840
-Fanns det andra?
-Ja, en hel del.

442
00:37:15,560 --> 00:37:18,200
Sam hade inga vänner, han hade måltavlor.

443
00:37:18,280 --> 00:37:20,640
En har kanske knuffat honom
från en klippa.

444
00:37:20,720 --> 00:37:24,200
Listan är lång över folk
som kunde ha gjort det mot honom.

445
00:37:24,280 --> 00:37:28,720
För fyra år sen dök Sam Haig upp här
och ville prata om vadå?

446
00:37:29,240 --> 00:37:32,040
Han ville skriva en bok om sin tid här.

447
00:37:32,120 --> 00:37:33,360
Trodde du honom inte?

448
00:37:33,440 --> 00:37:37,480
Han verkade mer intresserad
av att prata om en annan kille.

449
00:37:37,560 --> 00:37:41,480
-Var det killen han nästan slog ihjäl?
-Hur vet du det?

450
00:37:41,560 --> 00:37:44,680
Intervjun där Sam pratar om honom
finns inspelad.

451
00:37:44,760 --> 00:37:48,920
Jag antar att du syftar på inspelningen
Sam Haig stal under sitt besök.

452
00:37:49,000 --> 00:37:52,960
Vet ej. Jag fick den av en journalist
som hittade den på Sams dator.

453
00:37:53,040 --> 00:37:54,720
Frågade han om Rocket?

454
00:37:55,800 --> 00:37:58,320
-Rocket?
-Killen Sam misshandlade.

455
00:37:58,400 --> 00:38:01,760
-Hette han Rocket?
-Det är skotsk slang för "galen".

456
00:38:01,840 --> 00:38:04,680
Jag trodde "skotsk"
var skotsk slang för "galen".

457
00:38:06,960 --> 00:38:09,400
Sam mötte en jämlike i Rocket.

458
00:38:10,000 --> 00:38:15,240
Killen var livrädd när han gick av bussen,
men efter han fick det där döda ögat…

459
00:38:15,320 --> 00:38:18,280
-Döda ögat?
-Hans ena öga var svart.

460
00:38:18,800 --> 00:38:20,480
Men inte från början.

461
00:38:20,560 --> 00:38:23,560
Inte tills Sam Haig
sparkade färgen ur det.

462
00:38:24,160 --> 00:38:25,520
Har Rocket nåt dopnamn?

463
00:38:25,600 --> 00:38:27,360
Lyle Jennings.

464
00:38:27,960 --> 00:38:30,320
Lyle Jennings? Verkligen?

465
00:38:30,400 --> 00:38:35,080
Bror till Harry Jennings
som rånade Lingards och överföll William.

466
00:38:35,160 --> 00:38:39,360
-Så ni är bekanta med Lyle?
-Nej, men vi skulle gärna bli det.

467
00:38:43,560 --> 00:38:45,440
Uppge ditt namn, tack.

468
00:38:45,960 --> 00:38:47,520
Lyle Jennings.

469
00:40:06,040 --> 00:40:10,520
Undertexter: Jessika Johansson

