1
00:00:31,354 --> 00:00:33,396
- Denne veien!
- Jeg ser henne!

2
00:00:59,146 --> 00:01:00,812
Vil hun klare seg, doktor?

3
00:01:03,104 --> 00:01:04,271
Hold henne i ro.

4
00:01:05,646 --> 00:01:06,646
Lesean.

5
00:01:57,146 --> 00:01:58,396
Det går bra, kaptein.

6
00:02:17,187 --> 00:02:18,104
Hvor er vi?

7
00:02:19,146 --> 00:02:20,229
Hvor skal vi?

8
00:02:20,312 --> 00:02:22,729
Vi er på vei til Odessa romhavn, frue.

9
00:02:22,812 --> 00:02:26,187
Trodde vi var ferdige,
men vi klarte å ta igjen konvoien.

10
00:02:28,104 --> 00:02:33,187
Men vi er sene til festen. Major Ronet
vil ha oss til evakueringsstedet nå.

11
00:02:34,062 --> 00:02:34,896
Jeg skjønner.

12
00:02:35,562 --> 00:02:37,354
Vi er snart tilbake i rommet.

13
00:02:42,271 --> 00:02:46,062
Ikke at JFS vil gjøre det lett for oss.

14
00:04:22,146 --> 00:04:24,687
Ta til venstre nå!

15
00:04:31,521 --> 00:04:33,937
<i>Konvoi 12, vi har disse drittsekkene.</i>

16
00:04:43,812 --> 00:04:46,562
Pokker ta. JFS tar denne byen med storm.

17
00:04:47,146 --> 00:04:49,771
Jeg hørte hovedstyrken
alt var tilintetgjort.

18
00:04:49,854 --> 00:04:50,937
Hold fokus.

19
00:04:52,437 --> 00:04:53,771
Hvordan går det, Iria?

20
00:04:54,896 --> 00:04:56,354
De er borte, Alfee.

21
00:04:58,812 --> 00:05:01,604
- Jeg sviktet alle.
- Tullprat.

22
00:05:03,312 --> 00:05:04,646
Du sviktet ingen.

23
00:05:05,854 --> 00:05:09,479
Lesean og de andre,
de gjorde bare jobben sin.

24
00:05:10,437 --> 00:05:11,896
Vi er soldater.

25
00:05:13,312 --> 00:05:14,437
Det er det vi gjør.

26
00:05:15,854 --> 00:05:19,146
De var mitt ansvar. De var med meg.

27
00:05:20,771 --> 00:05:23,562
Iria, jeg har det også vondt.

28
00:05:24,229 --> 00:05:25,771
Men jeg klandrer ikke deg.

29
00:05:26,687 --> 00:05:27,687
Det var gundamen.

30
00:05:28,437 --> 00:05:30,937
Og den kaldblodige morderen ved spakene.

31
00:05:31,437 --> 00:05:32,271
Gundamen.

32
00:05:33,687 --> 00:05:35,312
Han er bare et barn, Alfee.

33
00:05:36,437 --> 00:05:37,562
Et redd barn.

34
00:05:37,646 --> 00:05:38,521
Bare et barn?

35
00:05:39,729 --> 00:05:42,979
Han vil bare overleve krigen og dra hjem.

36
00:05:43,062 --> 00:05:44,396
Sånn som oss.

37
00:05:44,479 --> 00:05:47,687
Han drepte hele enheten din, Iria.

38
00:05:48,396 --> 00:05:51,896
Og hvis det ikke var for Lesean,
hadde han drept deg også!

39
00:05:51,979 --> 00:05:53,646
Tror du ikke jeg vet det?

40
00:05:55,521 --> 00:05:57,521
Jeg vet hva han er.

41
00:05:59,854 --> 00:06:03,146
Men han er nok ikke
så mye eldre enn min egen sønn.

42
00:06:04,854 --> 00:06:06,937
Du er ikke ansvarlig for alle.

43
00:06:08,146 --> 00:06:09,021
Dette er krig.

44
00:06:10,604 --> 00:06:13,062
Du har ditt eget barn å bekymre deg for.

45
00:06:14,729 --> 00:06:16,646
Fokuser på å komme deg hjem.

46
00:06:27,021 --> 00:06:28,437
<i>Innkommende ild!</i>

47
00:06:30,062 --> 00:06:33,979
Alle kjøretøy,
trekk dere tilbake bak de bygningene nå!

48
00:06:34,062 --> 00:06:38,229
- Aldri om jeg kommer tilbake til jorden.
- Si det når vi er i rommet.

49
00:06:58,312 --> 00:07:00,104
<i>Midnight Alpha til Konvoi 12.</i>

50
00:07:00,187 --> 00:07:02,437
Vi rydder veien. Vennligst endre kurs

51
00:07:02,521 --> 00:07:05,729
for HLV-transportene
som ligger i havnen i Odessa.

52
00:07:05,812 --> 00:07:07,104
Dette er major Ronet.

53
00:07:07,187 --> 00:07:09,521
Vi skal til HLV-en ved romhavnen.

54
00:07:10,521 --> 00:07:12,812
JFS har tatt romhavnen, sir.

55
00:07:12,896 --> 00:07:15,521
<i>Alle HLV-ene er satt på bakken
eller ødelagt.</i>

56
00:07:19,646 --> 00:07:21,021
Forstått.

57
00:07:23,271 --> 00:07:24,979
Du hørte ham. Dra til havnen!

58
00:07:26,021 --> 00:07:28,146
Konvoikjøretøy, vi endrer rute.

59
00:07:38,021 --> 00:07:40,479
Midnight Alpha,
kan du eskortere oss til havnen?

60
00:07:41,062 --> 00:07:44,354
<i>Beklager, sir. JFS' mobile tankser
har kommet til byen.</i>

61
00:07:44,979 --> 00:07:48,271
<i>Kommer de nær nok,
kan de skyte mot utskytningsstedet.</i>

62
00:07:48,354 --> 00:07:50,604
<i>Soldatene våre må dra og stoppe dem.</i>

63
00:07:50,687 --> 00:07:53,729
Pokker ta! Disse JFS-jævlene.

64
00:07:53,812 --> 00:07:54,729
Major.

65
00:07:54,812 --> 00:07:55,646
Hva?

66
00:07:55,729 --> 00:07:57,479
Zakuen min kan kjempe.

67
00:07:57,562 --> 00:07:59,771
Kødder du nå, Iria?

68
00:07:59,854 --> 00:08:00,687
Du hørte ham.

69
00:08:01,187 --> 00:08:04,187
Ingen av oss kommer tilbake
til rommet med mindre vi stopper dem.

70
00:08:04,271 --> 00:08:05,187
Jeg klarer det.

71
00:08:10,146 --> 00:08:12,396
Er du klar til å dø her, kaptein?

72
00:08:12,479 --> 00:08:14,562
Iria, tenk på sønnen din.

73
00:08:15,062 --> 00:08:18,646
Vi har alle våre plikter.
Det vet du, Alfee.

74
00:08:22,771 --> 00:08:23,604
Major.

75
00:08:28,312 --> 00:08:29,396
Midnight Alpha,

76
00:08:29,479 --> 00:08:33,021
kaptein Solari fra
7. mobile drakter-bataljonen blir med.

77
00:08:33,521 --> 00:08:36,146
<i>Mottatt. Godt å ha en Red Wolf om bord.</i>

78
00:08:36,229 --> 00:08:40,979
Kaptein, du har et forstuet håndledd,
kutt i hodet og sikkert hjernerystelse.

79
00:08:41,062 --> 00:08:42,812
- Du bør ikke...
- Dr. Kasuga.

80
00:08:44,021 --> 00:08:45,979
Takk for at du lappet meg sammen.

81
00:08:46,062 --> 00:08:49,229
Jeg takker dere alle
for at dere reddet livet mitt.

82
00:08:51,771 --> 00:08:53,021
Nå er det min tur.

83
00:08:53,104 --> 00:08:56,604
Tøffere enn toget, kaptein.

84
00:08:57,187 --> 00:08:58,896
Få oss på siden av traileren.

85
00:09:06,104 --> 00:09:10,187
Hvis jeg ikke kommer tilbake,
lov meg at du gir den til sønnen min.

86
00:09:11,812 --> 00:09:13,271
Ikke snakk sånn, Iria.

87
00:09:13,354 --> 00:09:16,271
Du må gjøre dette for meg, Alfee.

88
00:09:16,354 --> 00:09:18,229
Så jeg ikke bekymrer meg.

89
00:09:22,187 --> 00:09:24,729
Jeg passer bare på denne for deg. Ok?

90
00:09:24,812 --> 00:09:25,812
Takk, Alfee.

91
00:09:31,521 --> 00:09:33,604
Dere tre, hold øye med ham for meg.

92
00:09:34,521 --> 00:09:36,062
Og pass på hverandre.

93
00:09:36,646 --> 00:09:37,854
Det har vært en ære.

94
00:09:38,979 --> 00:09:40,187
Vi venter på deg.

95
00:09:46,687 --> 00:09:50,687
Jeg lappet deg ikke sammen
så du kunne bli skadet der ute igjen.

96
00:09:50,771 --> 00:09:52,021
Prøv å huske det.

97
00:10:31,354 --> 00:10:34,979
<i>Midnight, ta rekke to. Jeg tar rekke én.</i>

98
00:10:35,062 --> 00:10:36,146
<i>Mottatt, Red Wolf.</i>

99
00:10:41,021 --> 00:10:43,771
<i>Maskingevær er ikke effektive.
Sikt på beltene.</i>

100
00:11:03,312 --> 00:11:04,354
Hold igjen.

101
00:11:14,562 --> 00:11:16,396
<i>HLV-8, start nedtelling.</i>

102
00:11:16,479 --> 00:11:17,937
<i>Gå!</i>

103
00:11:21,104 --> 00:11:22,646
Lykke til, alle sammen.

104
00:11:22,729 --> 00:11:24,729
Nå må vi skille lag.

105
00:11:25,229 --> 00:11:28,271
- Du er trygg, doktor.
- Like trygg som dere.

106
00:11:28,812 --> 00:11:31,687
Vi får se hvilken slagmark
jeg skal til etterpå.

107
00:11:31,771 --> 00:11:36,271
<i>Hør etter! HLV-7 er klar til utskyting.
Forbered dere på utskyting.</i>

108
00:11:52,854 --> 00:11:54,562
Takk for at du passet på oss.

109
00:11:55,604 --> 00:11:58,437
- Takk for alt.
- Jeg gjør bare jobben min.

110
00:11:58,521 --> 00:11:59,729
Kom dere trygt hjem.

111
00:12:00,396 --> 00:12:01,937
Vi ses igjen, Ony.

112
00:12:05,896 --> 00:12:07,104
Ta vare på deg selv.

113
00:12:30,104 --> 00:12:31,646
<i>HLV-7 er klarert.</i>

114
00:12:34,479 --> 00:12:35,771
Bare litt lenger.

115
00:12:36,896 --> 00:12:39,812
<i>Det virker. Hold dem opptatt. Ikke gi opp.</i>

116
00:12:51,021 --> 00:12:52,937
Anessa!

117
00:13:01,687 --> 00:13:03,604
Din jævel!

118
00:13:09,021 --> 00:13:10,271
<i>Loft, vent!</i>

119
00:13:10,354 --> 00:13:12,187
<i>Hva gjør du? Unna vei.</i>

120
00:13:12,271 --> 00:13:14,104
Hør på meg. Det er gundamen.

121
00:13:14,937 --> 00:13:15,854
Gundamen?

122
00:13:15,937 --> 00:13:18,146
Du kan ikke slåss mot ham sånn.

123
00:13:18,229 --> 00:13:21,312
Jeg fikser det. Jeg skal ødelegge jævelen.

124
00:13:21,396 --> 00:13:23,729
Jeg vet akkurat hva du føler.

125
00:13:23,812 --> 00:13:25,771
Han drepte hele styrken min.

126
00:13:25,854 --> 00:13:27,604
<i>Men sånn som du har det nå,</i>

127
00:13:27,687 --> 00:13:29,312
<i>ser du ikke ting klart.</i>

128
00:13:32,771 --> 00:13:35,146
<i>Og hva er planen din, kaptein?</i>

129
00:13:37,687 --> 00:13:41,396
<i>Du må ta resten av de mobile tanksene
og få folket vårt hjem.</i>

130
00:13:41,479 --> 00:13:44,521
- Han drepte Anessa.
- Hevn får henne ikke tilbake.

131
00:13:45,396 --> 00:13:46,896
Jeg skal stoppe gundamen.

132
00:13:48,021 --> 00:13:50,271
<i>Vær så snill. Hvert sekund teller.</i>

133
00:13:53,312 --> 00:13:54,479
<i>For oss alle.</i>

134
00:13:57,437 --> 00:13:59,646
Greit, kaptein.

135
00:14:34,021 --> 00:14:36,104
<i>HLV-8, begynn nedtelling.</i>

136
00:14:37,146 --> 00:14:40,104
<i>Ti, ni, åtte,</i>

137
00:14:40,187 --> 00:14:43,854
<i>sju, seks, fem, fire,</i>

138
00:14:44,437 --> 00:14:46,354
<i>tre, to,</i>

139
00:14:46,437 --> 00:14:48,312
<i>én, null.</i>

140
00:15:03,312 --> 00:15:04,937
Gundam-pilot, hører du meg?

141
00:15:05,854 --> 00:15:07,437
<i>Dette er Iria Solari.</i>

142
00:15:07,979 --> 00:15:11,021
Vi møttes på JFS-basen.
Du ga tilbake klokken min.

143
00:15:11,979 --> 00:15:13,521
Du vet hvem jeg er.

144
00:15:17,271 --> 00:15:19,271
JFS har vunnet.

145
00:15:19,354 --> 00:15:22,646
Vi vil bare trekke oss ut.
Vær så snill, la oss dra.

146
00:15:23,646 --> 00:15:24,771
<i>Bare overgi dere.</i>

147
00:15:26,104 --> 00:15:30,312
<i>Om vi slipper dere terrorister herfra,
angriper dere oss igjen senere.</i>

148
00:15:30,896 --> 00:15:32,062
Aldri mer.

149
00:15:32,812 --> 00:15:35,062
Vi trenger ikke å slåss.

150
00:15:35,562 --> 00:15:37,271
<i>Hjelp meg å redde liv her.</i>

151
00:15:37,354 --> 00:15:38,729
<i>Redde liv?</i>

152
00:15:38,812 --> 00:15:41,896
<i>Dere startet denne krigen,
men jeg kan avslutte den.</i>

153
00:15:47,646 --> 00:15:49,771
Det er tøft for deg også, hva?

154
00:15:54,604 --> 00:15:55,937
Hva vet vel du?

155
00:16:02,854 --> 00:16:03,937
<i>Fienden kommer.</i>

156
00:16:05,479 --> 00:16:06,979
<i>Vær forberedt på kontakt.</i>

157
00:16:12,146 --> 00:16:13,979
<i>HLV-9 er truffet.</i>

158
00:16:15,271 --> 00:16:16,729
<i>Nummer ni mister høyde.</i>

159
00:16:30,437 --> 00:16:33,146
Faen! Det er bare én HLV igjen.

160
00:16:37,354 --> 00:16:39,979
Du og jeg er like.

161
00:16:40,062 --> 00:16:41,979
<i>Nei, jeg er ikke som deg.</i>

162
00:16:42,479 --> 00:16:44,437
Så hvorfor snakker vi nå?

163
00:16:45,021 --> 00:16:48,604
Hvordan vet jeg hva du føler?
Vil du drepe oss?

164
00:16:49,396 --> 00:16:50,396
Svar meg!

165
00:16:51,771 --> 00:16:52,604
<i>Jeg...</i>

166
00:16:58,771 --> 00:17:00,771
<i>Jeg hadde aldri noe valg.</i>

167
00:17:10,187 --> 00:17:11,437
<i>Du har et nå.</i>

168
00:17:12,562 --> 00:17:15,979
<i>Jeg er en mor.
Jeg vil bare se min egen sønn igjen.</i>

169
00:17:16,771 --> 00:17:18,646
<i>Du kan forstå det, kan du ikke?</i>

170
00:17:19,312 --> 00:17:20,146
Mor?

171
00:17:48,354 --> 00:17:50,354
Gundam, hører du meg?

172
00:17:51,687 --> 00:17:52,729
Er du der?

173
00:17:53,521 --> 00:17:54,687
<i>Svar!</i>

174
00:18:00,979 --> 00:18:02,771
<i>Jeg er her, Iria.</i>

175
00:18:05,104 --> 00:18:06,354
<i>Jeg...</i>

176
00:18:08,146 --> 00:18:09,854
Jeg vet ikke hva jeg skal si.

177
00:18:11,229 --> 00:18:15,104
<i>- Du har rett. Kanskje vi kan...
- Dø!</i>

178
00:18:15,187 --> 00:18:16,021
Nei.

179
00:18:17,479 --> 00:18:19,021
Nei. Stopp!

180
00:18:24,021 --> 00:18:26,812
Nei!

181
00:18:43,062 --> 00:18:44,062
Hva har du gjort?

182
00:18:45,687 --> 00:18:47,437
Han reddet livet mitt.

183
00:18:48,396 --> 00:18:49,854
<i>Hva er det, kaptein?</i>

184
00:18:50,354 --> 00:18:52,354
<i>Red Wolf, Midnight, kom igjen.</i>

185
00:18:53,146 --> 00:18:55,229
<i>Alle HLV-ene har tatt av.</i>

186
00:18:55,312 --> 00:18:57,271
Jeg trengte bare litt mer tid.

187
00:18:58,437 --> 00:19:01,771
<i>- Vi har en zanzibar som venter.</i>
- Bare litt til.

188
00:19:02,479 --> 00:19:04,437
<i>Greit, la oss dra.</i>

189
00:19:31,771 --> 00:19:35,521
<i>Dette er HLV-8 som starter dokkingsekvens.</i>

190
00:19:35,604 --> 00:19:38,479
<i>Mottatt, HLV-8. Velkommen tilbake.</i>

191
00:19:51,729 --> 00:19:56,021
<i>Bruken av JFS' mobile drakter
endret krigens gang.</i>

192
00:19:57,771 --> 00:20:01,854
<i>Zeon-styrkene ble fullstendig drevet ut
av Europa og Asia.</i>

193
00:20:04,229 --> 00:20:08,396
<i>Jeg ville bare dra hjem
og være hos sønnen min.</i>

194
00:20:10,937 --> 00:20:12,979
<i>Men jeg har selv sett</i>

195
00:20:13,062 --> 00:20:16,396
<i>hvordan denne krigen
har tvunget barn til å bli soldater.</i>

196
00:20:17,271 --> 00:20:18,771
<i>Hvordan kunne jeg dra,</i>

197
00:20:18,854 --> 00:20:21,354
<i>og vite at flere vil lide denne skjebnen?</i>

198
00:20:24,771 --> 00:20:27,104
<i>Jeg sluttet meg til Zeon i Afrika,</i>

199
00:20:27,771 --> 00:20:31,021
<i>der kampene mot føderasjonen enda pågikk.</i>

200
00:20:32,146 --> 00:20:36,271
<i>Det jeg fant der, var de
som ikke har noe hjem å vende tilbake til.</i>

201
00:20:38,229 --> 00:20:40,937
<i>Soldater fulle av hat</i>

202
00:20:41,021 --> 00:20:42,937
<i>som søkte hevn for de falne.</i>

203
00:20:45,062 --> 00:20:48,812
<i>De som drømte om
å dø med ære på slagmarken.</i>

204
00:20:51,729 --> 00:20:53,896
<i>Men ørkenen vil ikke bli min grav.</i>

205
00:20:56,062 --> 00:21:00,812
<i>Så lenge det er en sjanse
til å gi barn en fremtid uten krig,</i>

206
00:21:02,146 --> 00:21:03,479
<i>skal jeg kjempe.</i>

207
00:22:37,687 --> 00:22:40,687
Tekst: Susanne Katrine Høyersten

