1
00:00:06,047 --> 00:00:08,049
[주제곡]

2
00:01:59,285 --> 00:02:01,287
[차분한 음악]

3
00:02:11,381 --> 00:02:14,676
[의사가 일어로] 사치모토 류
동경 미대 출신이라…

4
00:02:15,885 --> 00:02:17,095
자원했다고?

5
00:02:17,178 --> 00:02:18,012
아, 네

6
00:02:18,763 --> 00:02:21,766
천황 폐하와 대일본 제국을 위해
일하고 싶어서…

7
00:02:21,850 --> 00:02:24,227
게다가 돈도 많이 주고?

8
00:02:29,023 --> 00:02:30,066
[서랍 열리는 소리]

9
00:02:33,153 --> 00:02:34,988
뭡니까?

10
00:02:35,071 --> 00:02:36,656
'해체신서'다

11
00:02:38,116 --> 00:02:39,909
[사치모토] '해체신서'요?

12
00:02:41,953 --> 00:02:46,666
[의사] 독일에서는 이미
1722년에 그런 게 만들어졌다

13
00:02:47,250 --> 00:02:48,668
뒤늦긴 했지만

14
00:02:48,751 --> 00:02:51,921
우리도 대일본 제국의
의학 수준을 끌어올리기 위해

15
00:02:52,005 --> 00:02:53,631
이곳 옹성병원에서

16
00:02:53,715 --> 00:02:57,135
수많은 연구와 실험을
해 오고 있는 중이지

17
00:02:58,303 --> 00:03:00,889
자네가 그것들을
기록으로 남기면 돼

18
00:03:01,598 --> 00:03:02,515
그럼

19
00:03:03,308 --> 00:03:05,226
제가 그려야 하는 게…

20
00:03:05,727 --> 00:03:07,729
- [어두운 음악]
- [거친 숨소리]

21
00:03:10,481 --> 00:03:11,441
[조선인 피실험자가
연신 헐떡인다]

22
00:03:11,524 --> 00:03:14,277
[의사1] 자, 오늘은
어느 부위를 해 볼까?

23
00:03:16,696 --> 00:03:18,990
- 오늘 신참 화가도 왔으니
- [피실험자의 거친 숨소리]

24
00:03:19,073 --> 00:03:21,826
가볍게 복부 장기부터 열어 볼까?

25
00:03:22,493 --> 00:03:23,328
[의사2] 네

26
00:03:23,411 --> 00:03:24,621
[거친 숨소리]

27
00:03:24,704 --> 00:03:25,538
[의사1] 메스

28
00:03:27,040 --> 00:03:28,291
[서툰 일본어로] 살려 주세요

29
00:03:28,374 --> 00:03:31,002
제발 살려 주세요

30
00:03:31,085 --> 00:03:32,712
- [의사3의 힘주는 소리]
- [피실험자] 선생님!

31
00:03:32,795 --> 00:03:34,672
제발 살려 주세요!

32
00:03:35,215 --> 00:03:37,508
[피실험자의 고통스러운 비명]

33
00:03:38,426 --> 00:03:40,136
[피실험자의 계속되는 비명]

34
00:03:41,638 --> 00:03:42,472
[컥컥거린다]

35
00:03:42,555 --> 00:03:44,057
[헛구역질 소리]

36
00:03:48,478 --> 00:03:49,896
- [의사1] 사치모토 군!
- [콜록대는 소리]

37
00:03:49,979 --> 00:03:50,939
사치모토 군!

38
00:03:51,648 --> 00:03:53,066
- 당장 돌아오지 못해!
- [콜록대는 소리]

39
00:03:53,566 --> 00:03:55,235
- [사치모토] 나는…
- [의사1이 소리치며] 사치모토!

40
00:03:55,318 --> 00:03:57,320
[사치모토] 그저
가난한 화가에 불과했다

41
00:03:57,403 --> 00:03:58,321
[콜록대는 소리]

42
00:03:58,988 --> 00:04:00,907
- 돈이 벌고 싶어서…
- [다가오는 발소리]

43
00:04:00,990 --> 00:04:04,035
돈을 많이 준다길래 택한
조선이었는데

44
00:04:04,994 --> 00:04:06,454
- [차분한 음악]
- [흐느끼는 소리]

45
00:04:11,751 --> 00:04:12,585
[후 내뱉는 숨소리]

46
00:04:14,212 --> 00:04:15,088
[코를 훌쩍인다]

47
00:04:16,172 --> 00:04:17,507
[흐느낀다]

48
00:04:21,803 --> 00:04:23,137
- [코를 훌쩍인다]
- [문 닫히는 소리]

49
00:04:24,264 --> 00:04:25,265
[사치모토의 숨 내뱉는 소리]

50
00:04:27,350 --> 00:04:28,643
[여자] 울 거 없어요

51
00:04:29,852 --> 00:04:31,145
[연신 달그락거리는 소리]

52
00:04:31,229 --> 00:04:35,858
당신도 다른 사람들처럼
금방 무뎌질 거예요

53
00:04:37,318 --> 00:04:39,362
사람이라는 게 그렇더라고

54
00:04:39,904 --> 00:04:43,408
뭐든 금방 적응해 버리거든

55
00:04:44,909 --> 00:04:46,286
그게 고통이든

56
00:04:49,831 --> 00:04:50,999
환멸이든

57
00:04:54,669 --> 00:04:55,503
[문 열리는 소리]

58
00:04:55,586 --> 00:04:58,047
[일본군] 어이, 시간 다 됐어
서둘러

59
00:04:58,131 --> 00:04:59,632
[멀어지는 군홧발 소리]

60
00:05:01,342 --> 00:05:04,012
[맨발 소리]

61
00:05:04,095 --> 00:05:05,638
[문 닫히는 소리]

62
00:05:06,180 --> 00:05:07,015
[코를 훌쩍인다]

63
00:05:08,474 --> 00:05:10,476
- [어두운 음악]
- [철문이 삐걱거린다]

64
00:05:13,146 --> 00:05:15,148
- [삐걱거리는 소리]
- [멀리 여자의 기침 소리]

65
00:05:16,190 --> 00:05:17,108
[철문 닫히는 소리]

66
00:05:17,191 --> 00:05:18,818
[철컥 잠기는 소리]

67
00:05:19,610 --> 00:05:20,862
[멀리 여자의 흐느끼는 소리]

68
00:05:24,866 --> 00:05:25,825
[멀리 기침 소리]

69
00:05:29,454 --> 00:05:31,706
[멀리 여자가 흐느낀다]

70
00:05:32,332 --> 00:05:34,334
[고조되는 어두운 음악]

71
00:05:54,979 --> 00:05:56,606
[옅은 신음]

72
00:05:58,232 --> 00:06:00,735
[힘주는 신음]

73
00:06:01,652 --> 00:06:04,155
- [여자의 헛구역질 소리]
- [우두둑 소리]

74
00:06:04,238 --> 00:06:06,741
[여자의 기괴한 소리]

75
00:06:08,284 --> 00:06:09,660
[우두둑거리는 소리]

76
00:06:12,288 --> 00:06:13,748
[괴로운 숨소리]

77
00:06:14,874 --> 00:06:16,501
[힘겨운 신음]

78
00:06:16,584 --> 00:06:18,086
[기괴한 소리]

79
00:06:18,669 --> 00:06:19,712
[날카로운 포효]

80
00:06:19,796 --> 00:06:21,798
[고조되는 어두운 음악]

81
00:06:24,258 --> 00:06:25,176
[철창이 쾅 울린다]

82
00:06:26,135 --> 00:06:27,095
[철창이 쾅 울린다]

83
00:06:28,429 --> 00:06:30,306
- [크르릉거리는 소리]
- [사치모토의 겁먹은 소리]

84
00:06:31,724 --> 00:06:32,767
[기괴한 포효]

85
00:06:33,309 --> 00:06:35,103
- [연신 숨을 몰아쉰다]
- [철창이 덜컹거린다]

86
00:06:37,063 --> 00:06:38,398
[철컹거리는 소리]

87
00:06:39,399 --> 00:06:40,525
[거친 숨소리]

88
00:06:42,193 --> 00:06:44,112
- [가라앉는 고조된 음악]
- [헉 내뱉는 숨소리]

89
00:06:44,195 --> 00:06:46,197
[사치모토가 숨을 몰아쉰다]

90
00:06:48,991 --> 00:06:49,826
[탁 집는 소리]

91
00:06:52,745 --> 00:06:54,747
[거친 숨소리]

92
00:06:58,835 --> 00:07:00,837
[괴물의 거친 숨소리]

93
00:07:02,630 --> 00:07:05,758
[괴물이 연신 헐떡인다]

94
00:07:10,138 --> 00:07:12,140
[계속되는 거친 숨소리]

95
00:07:16,519 --> 00:07:18,062
[차랑 방울 소리 효과음]

96
00:07:30,950 --> 00:07:32,952
[잔잔한 음악]

97
00:07:48,634 --> 00:07:51,262
[채옥이 한국어로] 어찌하여
그런 자의 의뢰를 받으신 겁니까?

98
00:07:51,846 --> 00:07:53,723
딱히 안 받을 이유가 없지 않느냐

99
00:07:54,474 --> 00:07:58,728
그 사람은 실종자를 찾고
우리는 사치모토의 정보를 얻고

100
00:07:58,811 --> 00:08:00,938
몰염치하고 무례한 자입니다

101
00:08:01,022 --> 00:08:01,856
[옅은 웃음]

102
00:08:02,356 --> 00:08:04,317
한 번만 보고 사람을 어찌 알아?

103
00:08:05,276 --> 00:08:06,444
말본새도 그렇고

104
00:08:08,362 --> 00:08:10,907
남의 일을 깃털처럼
가벼이 여기는 것도 그렇고

105
00:08:10,990 --> 00:08:13,910
그자한테 우리는
그저 한낱 토두꾼일 뿐이다

106
00:08:16,579 --> 00:08:18,080
거래를 텄으니

107
00:08:18,164 --> 00:08:20,666
서로 득이 되는 것만
주고받으면 될 일이야

108
00:08:22,960 --> 00:08:23,794
이번 일

109
00:08:26,047 --> 00:08:27,632
감이 안 좋습니다, 아버지

110
00:08:29,550 --> 00:08:31,594
만월도에서 한번 그런 적 있었죠

111
00:08:33,221 --> 00:08:35,014
그때 아버지께서 크게 다치셨고요

112
00:08:36,682 --> 00:08:38,643
[감성적인 음악]

113
00:08:38,726 --> 00:08:40,686
이번이 마지막이다, 채옥아

114
00:08:43,814 --> 00:08:44,982
이번 일만 하고

115
00:08:46,192 --> 00:08:47,527
넌 집으로 돌아가거라

116
00:08:48,152 --> 00:08:49,362
그럼 어머니는요?

117
00:08:51,531 --> 00:08:54,492
네 어미를 찾는 일은
내 운명이고 내 업보야

118
00:08:56,619 --> 00:08:59,288
언제까지 너한테
그 짐을 지게 할 수는 없다

119
00:08:59,372 --> 00:09:00,289
아버지!

120
00:09:00,373 --> 00:09:02,458
[채옥 부] 넌 네 인생을 살아야지

121
00:09:04,460 --> 00:09:05,962
딱 이번까지다

122
00:09:16,514 --> 00:09:17,348
[한숨]

123
00:09:29,318 --> 00:09:30,695
[태상이 일어로] 벚꽃이…

124
00:09:31,487 --> 00:09:32,363
질 때까지

125
00:09:34,156 --> 00:09:36,158
[고조되는 감성적인 음악]

126
00:09:52,174 --> 00:09:54,969
[한국어] 자네가 보기에는
이 토두꾼들 말일세

127
00:09:56,304 --> 00:09:58,014
제대로 실력 발휘를
해 줄 거 같은가?

128
00:09:58,681 --> 00:10:00,099
얘기하는 걸 들어 보니

129
00:10:01,809 --> 00:10:03,728
영 허짜는 아닌 거 같던데예

130
00:10:06,522 --> 00:10:10,234
[깊은 한숨]

131
00:10:11,235 --> 00:10:12,653
[밤새 소리]

132
00:10:13,738 --> 00:10:15,740
[긴장감 도는 음악]

133
00:10:32,965 --> 00:10:33,799
[기왓장이 달그락거린다]

134
00:10:44,477 --> 00:10:45,936
[남자1이 일어로]
다음 근무 교대가 누구지?

135
00:10:46,437 --> 00:10:47,605
[남자2] 기노시타로 알고 있어요

136
00:10:48,105 --> 00:10:50,483
[남자1이 약간 웃으며] 아, 이번에
새로 넘어온 애지?

137
00:10:50,566 --> 00:10:51,651
[남자2] 걔는 안됩니다

138
00:11:08,459 --> 00:11:09,960
[탁 착지 후 달려가는 소리]

139
00:11:43,619 --> 00:11:44,704
[차랑 방울 소리 효과음]

140
00:12:07,226 --> 00:12:08,227
- [남자] 가세
- [인력거꾼] 네

141
00:12:10,438 --> 00:12:12,273
[멀어지는 인력거 소리]

142
00:12:12,982 --> 00:12:15,025
[속도감 있는 음악]

143
00:13:00,404 --> 00:13:02,406
[속도감 있는 음악이 잦아든다]

144
00:13:16,629 --> 00:13:19,840
[갑평이 한국어로] 아니
어떻게 이렇게 단서 하나가 없냐고

145
00:13:19,924 --> 00:13:22,301
명자가 잘 간다는
다방이고 식당이고

146
00:13:22,384 --> 00:13:23,803
어? 양장점이고 구두점이고

147
00:13:23,886 --> 00:13:26,388
이 잡듯 싹 다 뒤졌는데
아무도 모른대

148
00:13:26,472 --> 00:13:27,765
아, 이럴 수가 있나? 어?

149
00:13:28,557 --> 00:13:31,268
아니, 명자가 자주 이용한다는
저 인력거 사무소도 가 봤는데

150
00:13:31,977 --> 00:13:32,853
거기도 모른대

151
00:13:33,354 --> 00:13:35,231
태웠다는 사람도 없고
본 사람도 없고

152
00:13:35,731 --> 00:13:37,566
아이고, 솟았나 꺼졌나

153
00:13:38,067 --> 00:13:39,443
아이고, 온데간데없이

154
00:13:40,027 --> 00:13:43,113
어, 증발! 딱 그걸세
명자는 증발했어

155
00:13:44,573 --> 00:13:47,493
사람은 필시 어딘가에
흔적이라는 걸 남기게 돼 있어요

156
00:13:48,118 --> 00:13:49,453
우리가 못 찾고 있을 뿐이지

157
00:13:50,913 --> 00:13:52,706
[흥미로운 음악]

158
00:13:52,790 --> 00:13:54,834
[갑평] 아니, 근데 쟤들은 저걸

159
00:13:54,917 --> 00:13:57,044
미행이라고
하고 있는 거야, 지금? 어?

160
00:13:57,127 --> 00:13:58,796
아니, 우리를 무시하나?

161
00:13:58,879 --> 00:14:00,256
아니, 어떻게 명색이 미행인데

162
00:14:00,339 --> 00:14:01,924
저렇게 티 나게
따라붙을 수가 있냐고

163
00:14:02,842 --> 00:14:04,093
아, 억지로 모른 척해 주자니

164
00:14:04,176 --> 00:14:06,470
심히 거슬리네, 거참 [쯧 입소리]

165
00:14:06,554 --> 00:14:09,306
[멀리 사람들이 떠들썩하다]

166
00:14:10,057 --> 00:14:11,350
[연신 떠들썩한 소리]

167
00:14:12,309 --> 00:14:13,561
- [퍽 때리는 소리]
- [아파하는 신음]

168
00:14:15,229 --> 00:14:16,647
[일어] 왜 대답을 못 해!

169
00:14:16,730 --> 00:14:18,399
이게 무슨 색으로 보이냐니까!

170
00:14:19,483 --> 00:14:20,317
[범오] 음…

171
00:14:21,193 --> 00:14:22,278
하얀색입니다

172
00:14:22,361 --> 00:14:23,821
하얀 도자기를

173
00:14:24,530 --> 00:14:25,990
조선에서는 뭐라 부르지?

174
00:14:26,657 --> 00:14:27,992
백자입니다

175
00:14:29,493 --> 00:14:30,619
[남자] 그럼

176
00:14:32,705 --> 00:14:33,581
이게 뭐지?

177
00:14:35,124 --> 00:14:36,083
대답하라니까!

178
00:14:36,584 --> 00:14:38,085
이게 뭐냐고 묻잖아!

179
00:14:41,171 --> 00:14:42,172
[태상이 한국어로] 어디 보자

180
00:14:42,256 --> 00:14:43,257
[태상이 숨을 씁 들이켠다]

181
00:14:43,340 --> 00:14:44,633
이건 뭐랄까…

182
00:14:45,134 --> 00:14:47,720
백자라 칭하기에는 다소 조잡하고

183
00:14:47,803 --> 00:14:50,931
평범하기 그지없는
일종의 오지그릇처럼 보입니다만

184
00:14:51,015 --> 00:14:53,893
[일어] 그런데 내가 그걸
100원이나 주고 샀단 말이지

185
00:14:54,727 --> 00:14:55,561
그래서요?

186
00:14:56,145 --> 00:14:57,980
[남자] 그걸 금옥당에
맡길까 하는데

187
00:14:59,023 --> 00:15:00,024
얼마나 쳐줄 수 있겠나?

188
00:15:00,107 --> 00:15:01,775
혹시 보증서 같은 걸
갖고 계십니까?

189
00:15:02,693 --> 00:15:04,361
영수증도 상관없습니다만

190
00:15:04,945 --> 00:15:05,905
[깊게 들이켜는 숨소리]

191
00:15:07,740 --> 00:15:08,908
[어설픈 한국어로]
그런 거 없는데?

192
00:15:13,287 --> 00:15:15,289
이런 10전도 안 되는 요강 단지를

193
00:15:15,372 --> 00:15:16,707
100원씩이나 주고 사면서

194
00:15:17,458 --> 00:15:19,084
보증서도 영수증도 없다?

195
00:15:19,752 --> 00:15:23,464
허면, 사기를 당한 것이
분명해 보입니다만

196
00:15:24,048 --> 00:15:25,507
이런 전당포가 아니라

197
00:15:26,050 --> 00:15:27,635
경무국에 가보셔야겠습니다

198
00:15:31,639 --> 00:15:32,473
어이, 장 사장

199
00:15:33,891 --> 00:15:35,851
그러지 말고 인심 좀 쓰지 그래

200
00:15:36,727 --> 00:15:39,939
어차피 이시카와한테 전부 다
몰수될 판이라고 들었는데

201
00:15:40,898 --> 00:15:41,774
누가 그럽니까?

202
00:15:42,358 --> 00:15:44,526
이미 본정 거리에
소문 다 돌았다네

203
00:15:45,194 --> 00:15:47,613
금옥당의 주인이
곧 바뀌게 될 거라고

204
00:15:48,781 --> 00:15:50,074
어차피 뺏길 거

205
00:15:50,157 --> 00:15:53,202
이 요강 단지 하나 추가한다고
누가 뭐라 하겠나?

206
00:15:57,081 --> 00:15:58,624
이 새끼 이거, 이거, 지금

207
00:15:59,500 --> 00:16:01,001
- 뭐라고 나불대는 것이냐?
- [흥미로운 음악]

208
00:16:01,085 --> 00:16:01,919
뭐?

209
00:16:02,795 --> 00:16:03,837
'이 새끼'?

210
00:16:03,921 --> 00:16:06,423
아침부터 영업 방해 그만하고
조용히 나가거라

211
00:16:06,507 --> 00:16:08,634
본새 없이 깝죽대다
괜히 다치지 말고

212
00:16:08,717 --> 00:16:11,553
아, 그리고 그 웬만하면
조선말은 하지 말고

213
00:16:11,637 --> 00:16:13,055
발음이 영 구려

214
00:16:13,597 --> 00:16:14,431
못 쓰겠어, 아주

215
00:16:14,515 --> 00:16:16,141
[일어] 아, 젠장!

216
00:16:17,101 --> 00:16:18,018
죽여버린다!

217
00:16:18,102 --> 00:16:19,603
[긴장되는 음악]

218
00:16:20,270 --> 00:16:21,105
[한국어] 어이!

219
00:16:24,942 --> 00:16:26,360
- [덜그럭 칼 소리]
- [숨 내뱉는 소리]

220
00:16:26,443 --> 00:16:27,861
[긴장한 숨소리]

221
00:16:31,156 --> 00:16:33,242
[긴장되는 음악이 잦아든다]

222
00:16:35,911 --> 00:16:37,746
금옥당의 주인은

223
00:16:37,830 --> 00:16:39,581
- [흥미로운 음악]
- 나 장태상이고

224
00:16:39,665 --> 00:16:41,625
앞으로도 쭉 바뀌지 않을 거야

225
00:16:42,501 --> 00:16:45,004
그러니 내 전당포에서
난동을 부리거나

226
00:16:45,587 --> 00:16:46,964
혹여 강탈을 꿈꾼다면

227
00:16:47,506 --> 00:16:49,299
둘 중 하나는 각오해야 할 것이야

228
00:16:49,800 --> 00:16:52,344
죽거나 혹은 병신이 되거나

229
00:16:52,428 --> 00:16:54,430
[분한 숨소리]

230
00:16:55,597 --> 00:16:58,600
뭐 해? 팔 아파, 어?

231
00:16:58,684 --> 00:17:00,269
아, 내가 나이를 먹어서 그런가

232
00:17:00,352 --> 00:17:01,729
자꾸 팔에 힘이 빠져

233
00:17:01,812 --> 00:17:04,023
봐 봐, 봐, 봐, 봐, 봐, 봐

234
00:17:04,106 --> 00:17:05,858
[당황한 숨소리] 어이

235
00:17:07,359 --> 00:17:08,360
뭐 해? 안 나가고

236
00:17:10,446 --> 00:17:11,405
[숨 내뱉는 소리]

237
00:17:14,324 --> 00:17:16,493
[멀어지는 발소리]

238
00:17:16,577 --> 00:17:17,703
- [남자가 일어로] 비켜!
- [부하들] 비켜!

239
00:17:17,786 --> 00:17:19,455
- [웅성거리는 소리]
- [남자의 성난 외침]

240
00:17:19,538 --> 00:17:21,415
[사람들이 구시렁거린다]

241
00:17:23,459 --> 00:17:24,293
[한숨]

242
00:17:25,127 --> 00:17:25,961
가자

243
00:17:34,762 --> 00:17:36,555
[태상이 한국어로] 앞으로
정신들 바짝 차려야겠네

244
00:17:37,556 --> 00:17:38,390
[범오] 네?

245
00:17:40,017 --> 00:17:40,893
무슨 말씀이세요?

246
00:17:41,477 --> 00:17:42,978
[갑평] 빨리 명자를 찾아야지

247
00:17:43,645 --> 00:17:45,522
안 그러면 저런 잡배 놈들이
계속 찾아와

248
00:17:45,606 --> 00:17:47,107
귀찮게 굴 거다 이 말이지

249
00:17:48,901 --> 00:17:50,110
[나월댁] 그래서 말인데

250
00:17:50,194 --> 00:17:51,153
[파편이 달그락거린다]

251
00:17:54,406 --> 00:17:56,700
명자의 마지막 행선지를
찾았다 캅니더

252
00:17:57,868 --> 00:17:59,036
- 뭐?
- [비밀스러운 음악]

253
00:17:59,703 --> 00:18:00,579
[다가오는 발소리]

254
00:18:08,170 --> 00:18:09,171
[채옥 부] 이레 전에

255
00:18:09,797 --> 00:18:11,715
명자를 태웠다는
인력거꾼을 찾아냈소

256
00:18:13,050 --> 00:18:14,343
[갑평] 뭐?
아, 아니야, 아니야, 아니야

257
00:18:14,426 --> 00:18:15,677
어, 그럴 리가 없어!

258
00:18:15,761 --> 00:18:19,306
내가 춘월관 전용 인력거꾼하고
사무소까지 싹 다 뒤졌다니까!

259
00:18:19,389 --> 00:18:22,351
아이, 내가 직접 찾아가서
물어보고 조사를 다 했어요!

260
00:18:22,976 --> 00:18:24,895
[채옥 부] 춘월관에서 이용하던
거꾼이 아니었소

261
00:18:24,978 --> 00:18:26,980
[무거워지는 음악]

262
00:18:27,564 --> 00:18:28,398
아니면?

263
00:18:28,482 --> 00:18:30,067
죽었을 수도 있다 하여서

264
00:18:31,902 --> 00:18:33,821
허면, 누가 죽였을까 생각해 보니

265
00:18:34,696 --> 00:18:36,365
딱 한 사람이 떠오르더군

266
00:18:36,448 --> 00:18:37,574
[차랑 방울 소리 효과음]

267
00:18:37,658 --> 00:18:39,660
- [불안한 음악]
- [새가 지저귄다]

268
00:18:54,967 --> 00:18:56,009
[마에다가 일어로] 다카시 상은?

269
00:18:56,593 --> 00:18:59,680
갑자기 탈이 나서
3, 4일 쉬겠답니다

270
00:19:02,975 --> 00:19:04,226
[태상이 한국어로]
마에다 유키코 상…

271
00:19:07,271 --> 00:19:09,857
마에다 유키코가
명자를 불러낸 것이오?

272
00:19:09,940 --> 00:19:12,276
처음에는 이시카와의 저택으로
불려 갔다가

273
00:19:12,860 --> 00:19:15,362
한 식경쯤 후에
다른 곳으로 이동했답니다

274
00:19:16,363 --> 00:19:17,364
거기가 어디요?

275
00:19:17,948 --> 00:19:19,116
옹성병원이오

276
00:19:19,950 --> 00:19:22,035
[갑평] 옹성, 옹성병원?

277
00:19:22,953 --> 00:19:23,954
확실한 거요?

278
00:19:24,037 --> 00:19:25,664
- [부릉부릉]
- [고조되는 불안한 음악]

279
00:19:27,207 --> 00:19:29,459
[인력거꾼의 비명]

280
00:19:31,170 --> 00:19:32,212
[인력거꾼의 비명]

281
00:19:32,838 --> 00:19:34,423
[인력거꾼이 일어로] 살려 주세요!

282
00:19:34,506 --> 00:19:35,382
[인력거꾼의 겁먹은 소리]

283
00:19:35,465 --> 00:19:38,177
옹성병원이 틀림없으렷다?

284
00:19:38,260 --> 00:19:41,889
[인력거꾼] 그럼요, 그럼요!
옹성병원 틀림없습니다!

285
00:19:41,972 --> 00:19:45,392
제 아버지 어머니
모두 걸고 맹세합니다!

286
00:19:45,475 --> 00:19:46,977
옹성병원입니다!

287
00:19:47,060 --> 00:19:50,856
- 제가 직접 태워다 줬다니까요!
- [차분해지는 음악]

288
00:19:53,358 --> 00:19:55,360
[한국어] 거꾼이 옹성병원에
태워다 준 뒤

289
00:19:55,444 --> 00:19:57,112
명자가 실종된 것으로 보이니

290
00:19:57,863 --> 00:20:01,450
그렇다면 아직 그 안에 있을
가능성이 높지 않겠소?

291
00:20:01,533 --> 00:20:04,119
[갑평] 아유, 아니야, 아니야
말도 안 돼, 그거

292
00:20:04,203 --> 00:20:05,746
뭐가 말이 안 된다는 거요?

293
00:20:05,829 --> 00:20:07,122
아, 이보시오 [쩝 입소리]

294
00:20:07,206 --> 00:20:09,291
- 그 옹성병원으로 말하자면, 응?
- [비밀스러운 음악]

295
00:20:09,374 --> 00:20:12,252
일본인들
그것도 군 관료나 경찰 관료

296
00:20:12,336 --> 00:20:15,422
총독부 관료가 아니면
들어가기가 힘든 데예요, 어?

297
00:20:15,505 --> 00:20:17,925
조선 기생이 언감생심
어떻게 거기를 들어가겠소?

298
00:20:18,008 --> 00:20:20,093
거기는 입구부터 신분증 보안이며

299
00:20:20,177 --> 00:20:22,054
검사가 얼마나 철저한 데인데

300
00:20:23,305 --> 00:20:24,514
마에다 유키코가

301
00:20:25,807 --> 00:20:27,100
미리 손을 써 놓은 거라면?

302
00:20:27,184 --> 00:20:28,602
[갑평] 아니, 마에다 상이 왜?

303
00:20:29,228 --> 00:20:30,687
남편의 애첩이 뭐가 이쁘다고

304
00:20:30,771 --> 00:20:33,273
일본인 전용 병원으로 모셔?
뭐 하러?

305
00:20:33,357 --> 00:20:35,734
그거야 직접 들어가
확인해 보면 될 일이고

306
00:20:35,817 --> 00:20:37,736
[갑평] 이 사람
참 이상한 사람이네, 거, 어?

307
00:20:38,237 --> 00:20:41,323
아니, 거기 조선인은 함부로
들락날락거릴 수가 없는 데라니까?

308
00:20:41,406 --> 00:20:43,659
장 대주의 인맥이
꽤 좋다고 들은 거 같은데

309
00:20:46,036 --> 00:20:47,829
그 정도 병원 출입도 어려운 거요?

310
00:20:47,913 --> 00:20:50,165
참… [헛웃음]

311
00:20:52,459 --> 00:20:53,377
뭐…

312
00:20:53,460 --> 00:20:56,463
그 병원을 이용할 수 있는
조선인을 몇 알고 있소만

313
00:20:56,546 --> 00:20:58,548
그, 들어갈 수 있다는 뜻이오
없다는 뜻이오?

314
00:20:58,632 --> 00:21:00,300
그거야 일단 줄을 대 봐야…

315
00:21:00,384 --> 00:21:01,343
됐소

316
00:21:01,426 --> 00:21:03,804
그쪽이 못 하면
우리가 알아서 들어가는 수밖에

317
00:21:03,887 --> 00:21:06,014
- 거참, 성질 한번 급하시네
- [흥미로운 음악]

318
00:21:06,098 --> 00:21:07,224
누가 못 한댔소?

319
00:21:07,307 --> 00:21:09,810
계획을 세우자, 뭐, 그런 거지

320
00:21:09,893 --> 00:21:11,687
모든 일에는, 어?

321
00:21:11,770 --> 00:21:14,481
준비가 철저해야 되는 법
그것도 모르오?

322
00:21:24,324 --> 00:21:25,325
내 얼굴에 뭐 묻었소?

323
00:21:26,702 --> 00:21:28,453
[거친 숨소리]

324
00:21:33,667 --> 00:21:35,252
[옷걸이 뒤적이는 소리]

325
00:21:38,005 --> 00:21:39,548
- [나월댁] 뭡니꺼?
- [태상] 저…

326
00:21:39,631 --> 00:21:41,758
아, 밖에 있는
두 사람한테 전해 주게

327
00:21:41,842 --> 00:21:42,884
우짜실라꼬예?

328
00:21:43,385 --> 00:21:44,678
감히 나 장태상을 의심해?

329
00:21:45,387 --> 00:21:47,389
내가 얼마나 치밀하고
철저한 사람인지

330
00:21:47,973 --> 00:21:49,349
- 확실히 알려 줘야겠네
- [서랍 열리는 소리]

331
00:21:49,433 --> 00:21:51,601
- 돈은 와예? 또 뭐 하실라고요?
- [탁탁 지폐 집는 소리]

332
00:21:52,269 --> 00:21:53,103
뭘 하겠나?

333
00:21:53,979 --> 00:21:54,855
안 되는 일

334
00:21:55,605 --> 00:21:56,440
되게 해야지

335
00:22:05,032 --> 00:22:06,158
- 뭔가?
- 돈

336
00:22:07,784 --> 00:22:08,618
돈일세

337
00:22:09,536 --> 00:22:12,289
독립 자금으로 쓰든
뭘 하든 내 알 바 아니고

338
00:22:12,372 --> 00:22:15,083
어쨌든 자네한테 주는 것이니
자네 마음대로 하게

339
00:22:17,711 --> 00:22:19,087
갑자기 무슨 속셈인가?

340
00:22:21,965 --> 00:22:22,841
[숨 들이켜는 소리]

341
00:22:23,884 --> 00:22:25,093
자네 신분증 좀 빌리세

342
00:22:25,177 --> 00:22:26,470
신분증?

343
00:22:26,553 --> 00:22:28,347
경성에서
옹성병원에 드나들 수 있는

344
00:22:28,430 --> 00:22:29,890
몇 안 되는 조선인 중에

345
00:22:30,766 --> 00:22:32,726
자네 집안도
포함인 걸로 기억하는데

346
00:22:33,310 --> 00:22:34,144
맞지?

347
00:22:34,227 --> 00:22:35,062
왜?

348
00:22:35,771 --> 00:22:36,730
어디 아픈가?

349
00:22:37,314 --> 00:22:38,482
내가 아픈 것은 아니고

350
00:22:38,565 --> 00:22:39,399
아!

351
00:22:40,275 --> 00:22:43,653
혹여 이시카와와 얽힌 일이라면
난 빠지겠네

352
00:22:47,282 --> 00:22:50,410
친구의 목숨을 살리는 일이라
생각해 주게

353
00:22:50,911 --> 00:22:53,580
여전히 날 친구로
생각하고 있다면 말이지

354
00:22:53,663 --> 00:22:55,457
아, 자네가 아픈 게 아니면
누군가?

355
00:22:56,541 --> 00:22:59,044
누가 아픈지 정도는 알아야
빌려주든지 할 게 아닌가

356
00:22:59,127 --> 00:23:01,922
너무 많은 걸 알려 하지 말게
그게 자네를 위해 좋아

357
00:23:02,005 --> 00:23:03,715
남의 신분증을 도용하면서

358
00:23:04,508 --> 00:23:05,801
지금 내 걱정을 해 주는 게야?

359
00:23:07,052 --> 00:23:07,886
빌려주겠나?

360
00:23:09,304 --> 00:23:10,138
[한숨]

361
00:23:10,806 --> 00:23:13,809
자네의 그 열정을
우리와 함께하면 얼마나 좋겠나

362
00:23:13,892 --> 00:23:14,768
[피식]

363
00:23:16,311 --> 00:23:17,229
[숨 들이켜는 소리]

364
00:23:18,188 --> 00:23:19,356
미안하지만 나는

365
00:23:20,023 --> 00:23:22,859
독립이니 광복이니
그런 헛된 꿈은 꾸지 않는다네

366
00:23:24,027 --> 00:23:25,404
나라님도 힘이 없어 빼앗긴 걸

367
00:23:25,487 --> 00:23:27,364
내가 뭐라고 그런 꿈을 꾸겠나?

368
00:23:28,198 --> 00:23:30,283
나는 그저 이런 난세 속에서

369
00:23:31,159 --> 00:23:32,953
오늘도 죽지 않고 무탈하게

370
00:23:33,870 --> 00:23:36,498
되도록 끈질기게 살아남는 것만
생각할 뿐이네

371
00:23:37,749 --> 00:23:38,583
그러니…

372
00:23:40,627 --> 00:23:41,795
날 위해 빌려주겠나?

373
00:23:41,878 --> 00:23:43,296
- [피식]
- [흥미로운 음악]

374
00:23:43,380 --> 00:23:44,214
[쩝 입소리]

375
00:23:48,552 --> 00:23:49,719
고이 쓰고 돌려주게

376
00:23:50,345 --> 00:23:52,013
[차분해지는 음악]

377
00:23:53,181 --> 00:23:54,057
여부가 있나

378
00:23:57,102 --> 00:23:58,520
[의미심장한 음악]

379
00:23:58,603 --> 00:23:59,896
[멀어지는 발소리]

380
00:24:08,071 --> 00:24:09,114
[갑평] 어떻게 잘됐어요?

381
00:24:10,866 --> 00:24:12,617
그 토두꾼 부녀는요? 아직입니까?

382
00:24:13,618 --> 00:24:14,453
아휴

383
00:24:15,287 --> 00:24:16,288
어, 저기 오네

384
00:24:17,080 --> 00:24:18,081
[여자1] 저것도 이쁘지 않아?

385
00:24:18,165 --> 00:24:19,291
[여자들이 떠들썩하다]

386
00:24:20,333 --> 00:24:22,085
[여자2] 어머, 너무 이쁘다

387
00:24:22,169 --> 00:24:24,171
[부드러운 음악]

388
00:24:53,909 --> 00:24:55,118
[헛기침]

389
00:24:56,953 --> 00:24:57,954
출발합시다

390
00:24:58,497 --> 00:24:59,331
예? 아…

391
00:24:59,831 --> 00:25:00,874
[채옥 부] 이러다 해 지겠소

392
00:25:01,583 --> 00:25:04,085
[태상] 예, 그럼요
출발해야죠, 다들 타시죠

393
00:25:13,053 --> 00:25:16,598
아, 숙녀분이 차에 오를 때는
도와주는 게 매너라

394
00:25:17,891 --> 00:25:18,725
됐소

395
00:25:25,857 --> 00:25:26,858
[짝 손뼉 치는 소리]

396
00:25:29,819 --> 00:25:31,071
[차 시동음]

397
00:25:31,154 --> 00:25:32,364
[태상] 출발합시다

398
00:25:32,447 --> 00:25:34,449
[긴장되는 음악]

399
00:25:57,097 --> 00:25:57,931
[일어] 신분증!

400
00:26:00,976 --> 00:26:02,727
[갑평] 우리 도련님이십니다

401
00:26:02,811 --> 00:26:05,272
- 왜, 알죠? 부강상사라고
- [불안한 음악]

402
00:26:05,355 --> 00:26:06,565
거기 장남이신데

403
00:26:12,445 --> 00:26:13,405
[일본군] 일행인가?

404
00:26:14,155 --> 00:26:15,073
아!

405
00:26:15,574 --> 00:26:19,619
뒤쪽은 우리 도련님의
피앙세와 그 아버님

406
00:26:25,917 --> 00:26:28,753
아… 예약 시간이 다 됐네, 이거

407
00:26:30,338 --> 00:26:31,423
빨리 좀 부탁드립니다

408
00:26:31,506 --> 00:26:34,884
다카하시 선생이 시간보다 늦는 걸

409
00:26:34,968 --> 00:26:36,219
끔찍이 싫어하셔서요

410
00:26:36,303 --> 00:26:37,429
[갑평의 웃는 숨소리]

411
00:26:37,512 --> 00:26:39,097
[중얼대며] 하여튼 조센징들이란…

412
00:26:40,307 --> 00:26:41,516
어이, 통과!

413
00:26:41,600 --> 00:26:42,726
감사합니다!

414
00:26:43,435 --> 00:26:44,894
[덜그럭대는 소리]

415
00:26:48,440 --> 00:26:49,441
[일본군] 아, 잠깐, 잠깐!

416
00:26:49,524 --> 00:26:50,358
[급정거 소리]

417
00:26:50,442 --> 00:26:51,693
[기어 조작음]

418
00:26:55,614 --> 00:26:57,616
[불안한 음악]

419
00:27:04,789 --> 00:27:05,874
[한숨]

420
00:27:06,875 --> 00:27:07,959
이거 가져가

421
00:27:08,043 --> 00:27:10,128
[한국어] 아하, 내 정신이
하나도 없네, 아무튼

422
00:27:10,211 --> 00:27:11,212
[일어] 감사합니다

423
00:27:11,296 --> 00:27:12,339
[부스럭 종이 소리]

424
00:27:13,381 --> 00:27:14,716
[덜그럭대는 소리]

425
00:27:15,592 --> 00:27:16,718
[차 시동음]

426
00:27:23,224 --> 00:27:25,226
[장엄한 음악]

427
00:27:44,829 --> 00:27:45,789
옹성병원?

428
00:27:45,872 --> 00:27:49,542
예, 방금 전에 일행들과
그리로 들어갔답니다

429
00:27:50,418 --> 00:27:53,713
어떻게… 계속 지켜보라고 할까요?

430
00:27:56,049 --> 00:27:57,676
[길게 내뱉는 숨소리]

431
00:27:59,969 --> 00:28:01,971
[어수선한 소리]

432
00:28:08,770 --> 00:28:10,772
[흥미로운 음악]

433
00:28:13,525 --> 00:28:14,526
[멀리 문 열리는 소리]

434
00:28:18,279 --> 00:28:20,573
"자료실"

435
00:28:32,085 --> 00:28:34,504
[계단 내려가는 발소리]

436
00:28:41,136 --> 00:28:43,179
다카하시 선생을 만나러 왔습니다

437
00:28:44,222 --> 00:28:45,515
다카하시 선생님이요?

438
00:28:46,850 --> 00:28:49,018
[준택이 한국어로] 우리 집안
주치의는 다카하시 선생일세

439
00:28:49,602 --> 00:28:51,062
하지만 오늘은 휴진일 게야

440
00:28:51,146 --> 00:28:53,940
매주 목요일 오후에
정구를 치러 나가시거든

441
00:28:55,024 --> 00:28:56,443
[쩝 입소리] 더 잘됐네

442
00:28:56,526 --> 00:28:59,279
[일어] 오늘 오후는
휴진으로 돼 있습니다만

443
00:28:59,362 --> 00:29:02,282
오늘 뵙기로
연락을 드리고 왔는데…

444
00:29:03,283 --> 00:29:05,285
한 번만 다시 확인해 주시겠소?

445
00:29:06,244 --> 00:29:07,579
잠시만 기다려 주세요

446
00:29:07,662 --> 00:29:08,663
- 네
- [연필 내려놓는 소리]

447
00:29:17,422 --> 00:29:19,507
[흥미로운 음악]

448
00:29:23,303 --> 00:29:24,637
[비명]

449
00:29:24,721 --> 00:29:26,848
[갑평이 한국어로]
악! 아유, 배야! 아유

450
00:29:26,931 --> 00:29:29,225
- [갑평의 계속되는 비명]
- [남자가 일어로] 무슨 일이야?

451
00:29:32,270 --> 00:29:33,229
[간호사] 괜찮으세요?

452
00:29:33,313 --> 00:29:34,606
무슨 일이세요?

453
00:29:34,689 --> 00:29:35,732
[갑평이 한국어로] 배, 배, 배!

454
00:29:35,815 --> 00:29:36,900
여보게, 갑평이!

455
00:29:36,983 --> 00:29:38,526
- [연신 비명 지른다]
- [태상] 갑평이!

456
00:29:39,152 --> 00:29:39,986
[간호사가 일어로] 괜찮으세요?

457
00:29:40,069 --> 00:29:41,488
[한국어] 갑평이!

458
00:29:41,571 --> 00:29:43,656
- [시끌벅적한 소리]
- [갑평] 나, 나 뒤…

459
00:29:43,740 --> 00:29:44,741
[태상] 뒤에서 뭐가 나오나?

460
00:29:44,824 --> 00:29:46,618
- [갑평] 아, 아파, 아, 배야!
- [문 열리는 소리]

461
00:29:46,701 --> 00:29:48,077
[태상] 아유, 뭐가 나오나?

462
00:29:48,161 --> 00:29:49,662
- [갑평] 나온다, 나온다!
- [태상] 나온다!

463
00:29:55,835 --> 00:29:56,669
[비명]

464
00:29:56,753 --> 00:29:57,587
[태상] 정신 차리게

465
00:29:57,670 --> 00:30:01,007
[일어] 의사 없소? 의사! 의사!

466
00:30:01,090 --> 00:30:03,635
- [연신 시끌벅적하다]
- [갑평의 계속되는 비명]

467
00:30:05,804 --> 00:30:06,763
[한국어] 정신 차리게!

468
00:30:06,846 --> 00:30:09,098
[비밀스러운 음악]

469
00:30:09,182 --> 00:30:11,017
[부스럭 펼치는 소리]

470
00:30:12,101 --> 00:30:13,019
[채옥] 아키코…

471
00:30:14,229 --> 00:30:15,688
- 아키코…
- [서류 넘기는 소리]

472
00:30:21,110 --> 00:30:21,945
아키코…

473
00:30:25,323 --> 00:30:26,199
[탁 덮는 소리]

474
00:30:32,163 --> 00:30:33,665
- [남자가 일어로] 누구요?
- [음악이 멈춘다]

475
00:30:40,129 --> 00:30:41,798
여기서 뭐 하는 거요?

476
00:30:44,008 --> 00:30:44,843
잠깐…

477
00:30:46,719 --> 00:30:48,221
길을 잃었소

478
00:30:48,304 --> 00:30:52,183
길을 잃었다는 사람이
뭘 뒤적거리고 있던 거요?

479
00:30:53,017 --> 00:30:55,562
- 친구가 이 병원에 입원해 있는데
- [은밀한 음악]

480
00:30:56,521 --> 00:30:58,189
도무지 찾을 수가 없어서 말입니다

481
00:31:03,319 --> 00:31:04,445
[불안한 음악]

482
00:31:04,529 --> 00:31:06,072
[한국어] 보아하니 조선분 같은데

483
00:31:06,656 --> 00:31:08,366
일 시끄럽게 만들지 맙시다

484
00:31:08,449 --> 00:31:10,368
나도 조용히 나갈 터이니

485
00:31:13,580 --> 00:31:14,414
그래도 되겠소?

486
00:31:14,998 --> 00:31:15,957
뭐 하는 사람이오?

487
00:31:16,916 --> 00:31:18,293
신분부터 밝히시오

488
00:31:22,171 --> 00:31:23,298
[문 열리는 소리]

489
00:31:24,799 --> 00:31:25,675
[숨 들이켜는 소리]

490
00:31:25,758 --> 00:31:27,927
일 시끄럽게 만들지 말라니까

491
00:31:33,600 --> 00:31:34,434
혹시…

492
00:31:35,476 --> 00:31:36,519
만주에서 오시었소?

493
00:31:38,646 --> 00:31:39,480
당신 뭐요?

494
00:31:41,608 --> 00:31:42,567
[옅은 한숨]

495
00:31:46,529 --> 00:31:48,656
- [태상] 금방 의사가 올 걸세
- [갑평의 신음]

496
00:31:48,740 --> 00:31:50,950
조금만 기다려, 의사가 온 거 같네

497
00:31:51,034 --> 00:31:53,202
- 의사가 왔네
- [갑평이 연신 신음한다]

498
00:31:54,662 --> 00:31:55,830
[태상, 갑평의 놀란 소리]

499
00:31:56,331 --> 00:31:58,333
[일어] 이걸 맞으면
일단 통증이 완화될 겁니다

500
00:31:59,667 --> 00:32:00,585
[다급한 소리]

501
00:32:01,085 --> 00:32:02,837
- 빨리 재킷부터 벗겨 주세요!
- [간호사들] 네

502
00:32:02,921 --> 00:32:05,673
[갑평이 한국어로] 아, 아니야
안 돼, 아, 안 돼, 안 돼

503
00:32:05,757 --> 00:32:07,216
[울먹이며] 아, 안 돼

504
00:32:07,300 --> 00:32:09,010
아, 안 돼! [겁먹은 소리]

505
00:32:09,093 --> 00:32:11,137
[울며] 살려 주세요
살려, 살려 주세요

506
00:32:11,721 --> 00:32:13,389
도련님, 제발

507
00:32:13,473 --> 00:32:14,682
[갑평이 울부짖는다]

508
00:32:14,766 --> 00:32:16,351
아이고, 도련님

509
00:32:16,434 --> 00:32:18,061
- [의사가 일어로] 빨리, 빨리!
- [간호사들] 네!

510
00:32:18,144 --> 00:32:19,771
[태상이 한국어로] 괜찮네
금방 나아질 걸세

511
00:32:19,854 --> 00:32:21,147
아니야!

512
00:32:21,230 --> 00:32:22,482
- 갑평이
- [갑평] 안 돼, 안 돼

513
00:32:22,565 --> 00:32:23,566
야, 너 이리 와!

514
00:32:23,650 --> 00:32:24,984
네가, 네가… [거친 숨소리]

515
00:32:25,068 --> 00:32:26,444
[울부짖으며] 이러지 말자!
야, 나…

516
00:32:27,737 --> 00:32:28,947
- [갑평의 거친 숨소리]
- 어?

517
00:32:29,030 --> 00:32:30,531
- 이리 와! 씨…
- [태상] 어?

518
00:32:32,033 --> 00:32:33,701
[일어] 잠깐, 잠깐, 잠깐…

519
00:32:33,785 --> 00:32:35,536
잠깐, 잠깐, 잠깐, 잠깐

520
00:32:36,037 --> 00:32:38,331
[차분한 숨소리]

521
00:32:40,583 --> 00:32:42,335
- [한국어] 어?
- 왜!

522
00:32:42,418 --> 00:32:43,753
갑자기 하나도 안 아파

523
00:32:43,836 --> 00:32:45,546
- [흥미로운 음악]
- 진짜?

524
00:32:46,464 --> 00:32:47,423
[갑평] 어떻게 된 거지?

525
00:32:47,507 --> 00:32:48,800
통증이 싹 다 사라졌어요

526
00:32:48,883 --> 00:32:50,051
[일어] 뭐라고요?

527
00:32:50,134 --> 00:32:52,387
이제 하나도
안 아프다고요, 선생님!

528
00:32:52,470 --> 00:32:53,888
[사람들이 감탄하며] 대단해!

529
00:32:53,972 --> 00:32:55,598
[웅성거리는 소리]

530
00:32:55,682 --> 00:32:56,766
고맙습니다

531
00:32:57,308 --> 00:32:58,726
정말 명의십니다!

532
00:33:08,820 --> 00:33:09,779
[중얼대며] 신기하다

533
00:33:09,862 --> 00:33:11,447
[사람들의 탄성]

534
00:33:11,531 --> 00:33:12,949
- [사람들] 대단해
- [사람들의 박수]

535
00:33:13,032 --> 00:33:15,410
[한국어] 진짜로 저 주사
나 맞히려 그랬어, 장 대주?

536
00:33:16,369 --> 00:33:17,328
안 맞았으니 됐네

537
00:33:20,123 --> 00:33:21,624
- [총성]
- [사람들의 놀란 소리]

538
00:33:21,708 --> 00:33:23,501
- [남자가 일어로] 뭐야?
- [웅성거리는 소리]

539
00:33:23,584 --> 00:33:25,545
무슨 일이야?
방금 총소리 들었어?

540
00:33:25,628 --> 00:33:26,838
[여자] 놀라지 마세요!

541
00:33:26,921 --> 00:33:29,632
근처 부대에서
또 사격 연습을 하는 것 같습니다

542
00:33:31,884 --> 00:33:32,885
[갑평이 한국어로] 이상한데

543
00:33:33,469 --> 00:33:35,263
분명히 건물 아래쪽에서 들렸는데

544
00:33:35,346 --> 00:33:36,639
일단 자리 옮기죠

545
00:33:37,432 --> 00:33:38,266
따라와요

546
00:33:38,349 --> 00:33:40,059
- [멀어지는 발소리]
- [불안한 음악]

547
00:33:46,524 --> 00:33:47,775
[일어] 갑자기 웬 총성이야?

548
00:33:47,859 --> 00:33:48,693
[일본군 장교] 포획 실패입니다

549
00:33:48,776 --> 00:33:51,237
문에 다가서기도 전에
둘이나 당했습니다

550
00:33:52,030 --> 00:33:54,198
[일본군1] 아직 상병 하나가
살아 있습니다!

551
00:33:55,199 --> 00:33:57,076
살려 주세요! [꺽꺽거린다]

552
00:33:57,160 --> 00:33:58,911
- 살려 주…
- [기괴한 포효]

553
00:34:03,916 --> 00:34:04,751
어떡할까요?

554
00:34:04,834 --> 00:34:07,295
- [괴물이 쉭쉭거린다]
- [일본군 상병의 거친 숨소리]

555
00:34:07,378 --> 00:34:08,755
- [푹 촉수 꽂히는 소리]
- [비명]

556
00:34:10,840 --> 00:34:12,300
- [쾅 부딪는 소리]
- [계속되는 비명]

557
00:34:12,383 --> 00:34:14,510
[일본군1] 제가 가서
상병을 데려오겠습니다!

558
00:34:14,594 --> 00:34:16,804
가만있어, 아무도 움직이지 마!

559
00:34:16,888 --> 00:34:18,639
데려오게 해 주십시오, 중좌!

560
00:34:18,723 --> 00:34:20,808
[쉿 입소리] 조용히 하라니까!

561
00:34:20,892 --> 00:34:22,727
움직이지 마, 아무것도 하지 마!

562
00:34:23,311 --> 00:34:26,939
이건 우리한테
지극히 중요한 실험이다

563
00:34:27,023 --> 00:34:27,857
알겠나!

564
00:34:29,442 --> 00:34:30,526
[일본군 장교] 가토 중좌

565
00:34:30,610 --> 00:34:31,527
저기 좀…

566
00:34:32,153 --> 00:34:33,571
[철퍽대는 소리]

567
00:34:33,654 --> 00:34:35,573
[일본군2] 뭡니까, 저게?

568
00:34:36,074 --> 00:34:37,241
[일본군 상병이 울며] 살려 주세요

569
00:34:37,825 --> 00:34:39,243
- [괴물이 크르릉거린다]
- 살려…

570
00:34:39,285 --> 00:34:41,454
[철퍽대는 소리]

571
00:34:41,579 --> 00:34:42,872
살려 주세요

572
00:34:42,955 --> 00:34:44,373
[연신 우두둑거리는 소리]

573
00:34:44,457 --> 00:34:45,583
살려…

574
00:34:45,666 --> 00:34:46,709
살려…

575
00:34:46,793 --> 00:34:47,919
[힘겹게] 살려 주세요

576
00:34:52,423 --> 00:34:53,591
살려 주세요

577
00:34:55,593 --> 00:34:57,011
살려 주세요

578
00:34:58,304 --> 00:34:59,597
[기괴한 포효]

579
00:34:59,680 --> 00:35:01,474
[끅끅거린다]

580
00:35:01,557 --> 00:35:03,559
[일본군 상병의 괴로운 신음]

581
00:35:04,227 --> 00:35:06,229
- [계속되는 신음]
- [꿀렁거리는 소리]

582
00:35:08,356 --> 00:35:10,358
[장엄한 음악]

583
00:35:12,318 --> 00:35:13,236
안 돼!

584
00:35:13,319 --> 00:35:14,320
멈춰! 거기 서!

585
00:35:23,287 --> 00:35:24,580
[컥컥거린다]

586
00:35:27,542 --> 00:35:31,129
- [비명]
- [크르릉거리는 포효]

587
00:35:32,922 --> 00:35:34,340
- [일본군1의 희미한 신음]
- [옅은 탄성]

588
00:35:37,969 --> 00:35:38,928
여신이다

589
00:35:41,514 --> 00:35:43,516
[크르릉거린다]

590
00:35:46,144 --> 00:35:47,937
여신의 탄생이다!

591
00:35:48,020 --> 00:35:50,022
[고조되는 장엄한 음악]

592
00:35:55,236 --> 00:35:57,655
[크르릉거리는 포효]

593
00:36:05,913 --> 00:36:07,498
[장엄한 음악이 잦아든다]

594
00:36:07,582 --> 00:36:09,000
[딸랑딸랑 풍경 소리]

595
00:36:09,083 --> 00:36:10,668
[새가 지저귄다]

596
00:36:13,921 --> 00:36:14,922
[풍경이 연신 딸랑거린다]

597
00:36:24,807 --> 00:36:26,559
[태상이 한국어로] 아니
지금 여기서 뭐 하는 거요?

598
00:36:27,226 --> 00:36:28,394
아, 대체 무슨 일이길래…

599
00:36:28,477 --> 00:36:30,563
오늘 밤 우리는
이 병원에 남을 겁니다

600
00:36:31,063 --> 00:36:32,273
- 뭐요?
- [뒤적이는 소리]

601
00:36:32,356 --> 00:36:34,400
아, 그럼 우리는? 우리도?

602
00:36:34,483 --> 00:36:37,737
걸리적거리니 두 사람은 일단
밖으로 나가시는 게 좋겠소

603
00:36:37,820 --> 00:36:39,655
- [연신 뒤적이는 소리]
- 아, 대체 무슨 연유인지

604
00:36:39,739 --> 00:36:41,032
설명이나 좀 들어봅시다

605
00:36:44,410 --> 00:36:46,162
병원 뒤쪽에 군 병동이 있는데

606
00:36:47,246 --> 00:36:49,040
그곳 지하가 매우 수상스럽답니다

607
00:36:49,999 --> 00:36:52,126
주로 서대문 형무소에서
이송돼 온 조선인들이

608
00:36:52,210 --> 00:36:53,502
그쪽으로 넘어간다는데

609
00:36:54,378 --> 00:36:55,671
한번 옮겨진 환자들은

610
00:36:57,173 --> 00:36:58,633
아무도 돌아오지 않았답니다

611
00:36:59,258 --> 00:37:00,092
아휴

612
00:37:01,302 --> 00:37:02,762
그럼 명자도 거기에 있다는 거요?

613
00:37:03,429 --> 00:37:05,139
이제부터 그걸 확인해 볼 계획이오

614
00:37:05,223 --> 00:37:07,516
- [중얼대며] 아니, 뭐…
- [뒤적이는 소리]

615
00:37:07,600 --> 00:37:09,977
아니, 그 정보는
갑자기 다 어디서 들은 게요?

616
00:37:10,061 --> 00:37:10,978
[문 열리는 소리]

617
00:37:13,814 --> 00:37:15,441
[남자의 거친 숨소리]

618
00:37:15,524 --> 00:37:17,610
아무래도 군 병동 쪽
움직임이 심상치 않아요

619
00:37:18,110 --> 00:37:19,862
다른 날을 잡아
다시 들어오는 게 어떻겠소?

620
00:37:20,780 --> 00:37:22,406
[채옥 부] 다른 날을
다시 잡을 여유가 없소

621
00:37:22,490 --> 00:37:25,076
뒷일은 우리한테 맡기고
길이나 안내해 주시오

622
00:37:25,159 --> 00:37:26,702
[뒤적이는 소리]

623
00:37:29,038 --> 00:37:29,956
[갑평의 한숨]

624
00:37:33,709 --> 00:37:34,543
[태상] 아니, 이…

625
00:37:38,798 --> 00:37:39,632
이… [당황한 숨소리]

626
00:37:40,132 --> 00:37:41,717
이게 지금 무슨 상황인 거요?

627
00:37:42,343 --> 00:37:45,221
이 청소부 양반한테
대체 무슨 말을 들었길래

628
00:37:45,304 --> 00:37:47,056
- 갑자기 이러시는…
- [청소부] 내 남동생이

629
00:37:47,139 --> 00:37:49,892
1년 전 서대문 형무소에서
이쪽으로 이송됐소

630
00:37:51,477 --> 00:37:53,187
갑자기 고열이 나서 옮겨졌다는데

631
00:37:53,271 --> 00:37:55,731
그 뒤로 소식이 끊겼소
[길게 들이켜는 숨소리]

632
00:37:55,815 --> 00:37:58,734
백방으로 알아봤으나
입원한 기록조차 없다 그럽디다

633
00:37:58,818 --> 00:38:01,821
[갑평] 아이고, 그래서
직접 찾으러 들어오셨구만?

634
00:38:02,488 --> 00:38:04,198
당신 말이 사실이라는 걸
어떻게 믿소?

635
00:38:04,282 --> 00:38:05,950
생면부지 처음 보는 사람인데

636
00:38:09,870 --> 00:38:10,746
[하 내뱉는 숨소리]

637
00:38:15,960 --> 00:38:16,794
이게 뭐요?

638
00:38:16,877 --> 00:38:19,088
애국단 표식이야, 애국단

639
00:38:20,298 --> 00:38:22,425
아, 있어, 독립군 단체 중의 하나

640
00:38:25,177 --> 00:38:26,679
장 대주는 일단 돌아가 계시오

641
00:38:27,555 --> 00:38:30,224
우리는 명자가
이 안에 있는지부터 확인한 후

642
00:38:30,308 --> 00:38:31,142
기별할 터이니

643
00:38:32,643 --> 00:38:34,478
- 하지만…
- [채옥] 준비 다 됐습니다

644
00:38:35,563 --> 00:38:36,397
[청소부] 따라오시오

645
00:38:38,065 --> 00:38:39,066
아, 잠깐만

646
00:38:39,150 --> 00:38:41,193
- 아, 참! 옷 잘 입었소
- [멀어지는 발소리]

647
00:38:41,694 --> 00:38:43,988
[태상] 내 '잠깐만'은
그런 뜻이 아니지 않소

648
00:38:48,034 --> 00:38:50,244
뭐, 내게 달리 할 말이라도 있소?

649
00:38:52,788 --> 00:38:53,622
뭐요?

650
00:38:54,999 --> 00:38:55,833
뭔데?

651
00:39:01,130 --> 00:39:01,964
[태상] 아니

652
00:39:03,299 --> 00:39:04,425
난 그냥…

653
00:39:07,636 --> 00:39:09,430
지금 이 작전이
너무 무모한 거 같아서

654
00:39:09,513 --> 00:39:11,182
그러니까 내 말은…
[숨 들이켜는 소리]

655
00:39:12,224 --> 00:39:15,186
다른 좀 더 안전한 방법을
찾으면 어떨까 하고

656
00:39:15,269 --> 00:39:17,063
벚꽃이 질 때까지라면서?

657
00:39:18,606 --> 00:39:20,316
- [잔잔한 음악]
- 벚꽃이란 본디 피기 시작하면

658
00:39:20,399 --> 00:39:21,650
금세 만개하였다가

659
00:39:22,360 --> 00:39:25,446
이제 다 피었구나 싶은 순간
금세 지고 마는 꽃이니

660
00:39:26,280 --> 00:39:28,783
더 이상 지체할 여유도
이유도 없소

661
00:39:28,866 --> 00:39:31,952
어쨌든 병원에 남는다는 건
계획에 없었던 일이잖소

662
00:39:32,036 --> 00:39:33,662
상황에 따라 원칙도 바꾸면서

663
00:39:35,081 --> 00:39:36,957
계획이 좀 달라진 거 가지고
뭘 그러시오

664
00:39:38,209 --> 00:39:41,003
이런 걸 유연성이라 한다면서요?

665
00:39:44,465 --> 00:39:45,925
우리는 우리 일을 할 터이니

666
00:39:46,717 --> 00:39:49,053
그쪽은 사치모토에 대한
정보나 알아냅시다

667
00:39:49,762 --> 00:39:50,638
됐소?

668
00:39:51,138 --> 00:39:51,972
[다가오는 발소리]

669
00:39:52,890 --> 00:39:53,724
[채옥 부] 채옥아

670
00:39:54,225 --> 00:39:55,059
[채옥] 갑니다

671
00:39:58,854 --> 00:40:00,314
- [멀어지는 발소리]
- [문 닫히는 소리]

672
00:40:00,981 --> 00:40:02,066
[갑평] 이야

673
00:40:02,149 --> 00:40:04,819
거, 사람들 행동력이
장난이 아니구만, 어?

674
00:40:04,902 --> 00:40:05,778
안 그렇소, 장 대주?

675
00:40:12,827 --> 00:40:14,203
[거친 숨소리]

676
00:40:14,286 --> 00:40:15,413
[남자1이 일어로] 어이, 이봐요

677
00:40:16,163 --> 00:40:18,374
여기는 외부인 출입금지 구역인데

678
00:40:19,208 --> 00:40:20,042
누구요?

679
00:40:20,126 --> 00:40:22,128
[갑평] 아, 죄, 죄송합니다

680
00:40:22,670 --> 00:40:24,713
화장실을 찾다가 그만

681
00:40:24,797 --> 00:40:26,006
갑시다, 도련님

682
00:40:26,090 --> 00:40:26,924
[태상의 호응하는 소리]

683
00:40:27,425 --> 00:40:28,259
[남자1] 잠깐 기다려

684
00:40:35,766 --> 00:40:37,643
[간호사] 아, 여기 계셨군요

685
00:40:39,103 --> 00:40:40,229
[다가오는 발소리]

686
00:40:41,480 --> 00:40:45,651
알아봤는데 다카하시 선생님은
오늘 휴진이 맞습니다만

687
00:40:46,902 --> 00:40:48,112
아, 그렇습니까?

688
00:40:48,696 --> 00:40:50,781
뭔가 착오가 있었던 거 같군요

689
00:40:51,907 --> 00:40:52,867
이것 참…

690
00:40:53,367 --> 00:40:54,243
[남자1] 내방객이오?

691
00:40:55,828 --> 00:40:58,831
네, 다카하시 선생님의
외래 환자이십니다

692
00:40:58,914 --> 00:41:00,040
[헛기침]

693
00:41:03,419 --> 00:41:05,754
[사이렌 소리]

694
00:41:08,799 --> 00:41:10,092
이만 병원에서
나가 주셔야겠습니다

695
00:41:12,386 --> 00:41:14,138
- [계속되는 사이렌 소리]
- [남자2] 긴급 상황입니다

696
00:41:14,221 --> 00:41:16,265
- [온통 소란스럽다]
- 내방객들과

697
00:41:16,348 --> 00:41:19,018
진찰 오신 외래 환자분들은

698
00:41:19,727 --> 00:41:20,978
전부 밖으로 대피해 주십시오

699
00:41:21,061 --> 00:41:22,480
[여자] 왜 군인이 여기 있지?

700
00:41:22,563 --> 00:41:24,106
[남자2] 다시 한번 말씀드립니다

701
00:41:24,773 --> 00:41:28,444
내방객들과
진찰 오신 외래 환자분들은

702
00:41:29,778 --> 00:41:31,363
전부 밖으로 대피해 주십시오

703
00:41:32,239 --> 00:41:33,908
모두 밖으로 대피해 주십시오

704
00:41:34,825 --> 00:41:35,868
[쾅 부딪는 소리]

705
00:41:35,951 --> 00:41:37,077
[불안한 음악]

706
00:41:37,161 --> 00:41:38,412
[쾅]

707
00:41:38,496 --> 00:41:39,497
[일본군 장교] 가토 중좌!

708
00:41:39,580 --> 00:41:41,123
- [쾅]
- 빨리 결정을 내려주십시오

709
00:41:41,207 --> 00:41:43,876
저러다 실험실 문이
부서질 수도 있어요

710
00:41:46,378 --> 00:41:47,338
가토 중좌!

711
00:41:47,421 --> 00:41:48,339
- [사나운 포효]
- [쾅]

712
00:41:50,841 --> 00:41:52,134
레벨 4로 이동한다

713
00:41:53,594 --> 00:41:54,762
질소 준비하게

714
00:41:54,845 --> 00:41:56,013
네!

715
00:41:56,096 --> 00:41:57,890
질소! 질소 가져와!

716
00:41:57,973 --> 00:41:58,807
[일본군들] 네!

717
00:42:00,351 --> 00:42:02,561
- [크르릉거리는 포효]
- [쾅쾅]

718
00:42:06,607 --> 00:42:07,942
걱정할 거 없어

719
00:42:10,319 --> 00:42:12,571
여신의 격에 맞는 장소로
옮기는 거다

720
00:42:12,655 --> 00:42:14,156
[날카로운 포효]

721
00:42:14,240 --> 00:42:15,991
[웅성거리는 소리]

722
00:42:17,826 --> 00:42:19,662
[갑평이 한국어로]
아이, 뭐, 별일 있겠어? 어?

723
00:42:19,745 --> 00:42:21,372
부녀지간이 다 선수들이라며

724
00:42:22,164 --> 00:42:23,999
명자가 저 안에 있는지
확인하는 대로

725
00:42:24,083 --> 00:42:25,251
뭐, 잘 빠져나오겠지

726
00:42:26,627 --> 00:42:28,337
- [태상] 그 사람들 말입니다
- [잔잔한 음악]

727
00:42:28,420 --> 00:42:29,255
[갑평] 어

728
00:42:30,798 --> 00:42:33,384
자기들 일에
나만큼 진심인 거 같죠?

729
00:42:36,929 --> 00:42:38,305
[어두운 음악]

730
00:42:38,389 --> 00:42:39,265
[갑평의 한숨]

731
00:42:39,765 --> 00:42:41,767
- [계속되는 사이렌 소리]
- [불안한 음악]

732
00:42:56,282 --> 00:42:59,702
"출입금지"

733
00:42:59,785 --> 00:43:01,161
[고조되는 불안한 음악]

734
00:43:01,245 --> 00:43:02,538
"출입금지"

735
00:43:03,956 --> 00:43:05,457
"출입금지"

736
00:43:28,397 --> 00:43:29,481
[쉭 가스 나오는 소리]

737
00:43:29,565 --> 00:43:31,275
[어두운 음악]

738
00:43:36,363 --> 00:43:37,281
[가토가 일어로] 움직임은?

739
00:43:38,073 --> 00:43:40,784
[일본군 장교] 없습니다
완전히 잠든 것 같은데요

740
00:44:02,139 --> 00:44:03,390
[쉭 가스 나오는 소리]

741
00:44:17,655 --> 00:44:20,741
[덜컹대는 소리]

742
00:44:24,745 --> 00:44:26,497
[일본군1] 이것들은 다 뭡니까?

743
00:44:27,122 --> 00:44:30,125
[일본군2] 무슨 포자들 같은데요

744
00:44:31,085 --> 00:44:31,919
[가토] 탄저다

745
00:44:33,045 --> 00:44:36,382
잠이 든 상태에서조차
스스로를 보호하는 중이지

746
00:44:37,508 --> 00:44:38,592
[일본군1] 다 옮겼습니다

747
00:44:39,301 --> 00:44:40,135
[일본군 장교] 문 닫아

748
00:44:40,803 --> 00:44:42,930
[철컹 수레 문소리]

749
00:44:53,440 --> 00:44:54,274
[가토] 레벨 4로 옮긴다

750
00:44:54,775 --> 00:44:57,736
이동 중 계속
질소 주입하는 거 잊지 말고

751
00:44:57,820 --> 00:44:59,822
흘러나오는 포자에
직접 닿지 않도록

752
00:44:59,905 --> 00:45:01,407
모두 조심하고

753
00:45:01,490 --> 00:45:02,324
[일본군들] 네!

754
00:45:02,866 --> 00:45:03,742
[일본군 장교] 이동한다

755
00:45:04,868 --> 00:45:06,870
[엄중한 음악]

756
00:45:21,802 --> 00:45:23,011
"질소 가스"

757
00:45:42,072 --> 00:45:44,074
[쉭 가스 나오는 소리]

758
00:45:49,288 --> 00:45:51,582
- [쉭 가스 나오는 소리]
- [그르렁거리는 숨소리]

759
00:45:57,171 --> 00:45:59,173
[엄중한 음악이 잦아든다]

760
00:46:03,844 --> 00:46:05,846
[기묘한 음악]

761
00:46:19,109 --> 00:46:19,943
[한국어] 응?

762
00:46:20,778 --> 00:46:22,112
이거 눈인가 봐요

763
00:46:24,114 --> 00:46:25,324
금방 녹아 버리네?

764
00:46:53,936 --> 00:46:55,604
[오싹한 효과음]

765
00:46:59,691 --> 00:47:01,485
[떨리는 숨소리]

766
00:47:07,241 --> 00:47:10,577
[소녀] 어? 어? 어?
[겁먹은 숨소리]

767
00:47:10,661 --> 00:47:12,663
- [비명]
- [살 타들어 가는 소리]

768
00:47:13,580 --> 00:47:15,624
[고통스러운 비명]

769
00:47:15,707 --> 00:47:18,126
[고통스러운 비명]

770
00:47:19,586 --> 00:47:21,046
[수감자들이 저마다 비명 지른다]

771
00:47:21,129 --> 00:47:23,257
[남자1의 괴로운 신음]

772
00:47:23,799 --> 00:47:25,634
[남자2의 겁먹은 소리]
살려 주세요

773
00:47:25,717 --> 00:47:27,135
- [남자3의 신음]
- [쾅쾅 철창 두드리는 소리]

774
00:47:27,219 --> 00:47:28,178
[남자2] 살려 줘!

775
00:47:30,055 --> 00:47:32,391
[저마다 괴로워하는 소리]

776
00:47:40,566 --> 00:47:42,568
[명자의 겁먹은 숨소리]

777
00:47:42,651 --> 00:47:44,653
[수감자들의 울부짖는 소리]

778
00:47:47,364 --> 00:47:49,449
[힘겨운 신음]

779
00:47:50,826 --> 00:47:53,161
[겁먹은 숨소리]

780
00:48:00,544 --> 00:48:02,546
[수감자들이 연신 울부짖는다]

781
00:48:07,217 --> 00:48:08,260
[가토가 일어로] 대단해

782
00:48:11,972 --> 00:48:13,390
[기묘한 음악이 잦아든다]

783
00:48:25,360 --> 00:48:27,279
[불안한 음악]

784
00:48:36,830 --> 00:48:38,498
[한국어] 군 병동에는
후송돼 온 일본군들이

785
00:48:38,582 --> 00:48:39,833
치료 중이라고 하지 않았소?

786
00:48:39,917 --> 00:48:42,169
군인들 입원실은
주로 2층, 3층이고

787
00:48:42,252 --> 00:48:45,797
1층은 일반 사무실과 통신실
연락 사무소들로 돼 있어요

788
00:48:49,718 --> 00:48:51,845
병동이 아니라
군사시설처럼 보이네요

789
00:48:51,929 --> 00:48:54,973
[청소부] 워낙 경비도 삼엄해서
가까이 갈 엄두도 낼 수 없고

790
00:48:55,641 --> 00:48:56,642
이틀에 한 번

791
00:48:56,725 --> 00:48:59,102
교대로 병동 청소만 하고
나오는 게 전부입니다

792
00:48:59,686 --> 00:49:01,396
저기 동쪽 망루는
왜 비어 있는 거요?

793
00:49:02,064 --> 00:49:04,691
[청소부] 망루가 부실해 사람이
한 번 떨어져 죽은 적이 있어요

794
00:49:04,775 --> 00:49:06,401
보수를 하네 마네 하더니

795
00:49:06,485 --> 00:49:08,570
그 뒤로 저렇게 방치된 채로 있소

796
00:49:09,655 --> 00:49:11,239
저 망루까지 갈 수 있겠느냐?

797
00:49:16,119 --> 00:49:17,287
쉽지 않아 보이지만

798
00:49:18,372 --> 00:49:19,206
가능합니다

799
00:49:19,289 --> 00:49:20,916
- 다녀오겠습니다
- [청소부] 잠시만요

800
00:49:23,210 --> 00:49:24,127
[청소부의 당황한 소리]

801
00:49:24,211 --> 00:49:26,004
- 잠…
- [긴장되는 음악]

802
00:49:26,088 --> 00:49:28,173
[청소부의 거친 숨소리]

803
00:50:07,796 --> 00:50:09,339
[문 열리는 소리]

804
00:50:10,799 --> 00:50:11,633
[문 닫히는 소리]

805
00:50:32,696 --> 00:50:33,697
[다가오는 차 소리]

806
00:50:36,616 --> 00:50:38,493
[거친 숨소리]

807
00:50:40,871 --> 00:50:41,913
어디로 갔습니까?

808
00:50:46,752 --> 00:50:48,295
[강조하는 효과음]

809
00:50:48,378 --> 00:50:49,379
[청소부의 놀란 숨소리]

810
00:50:49,963 --> 00:50:51,882
[놀란 숨을 몰아쉰다]

811
00:51:00,974 --> 00:51:02,976
[긴장이 고조되는 음악]

812
00:51:06,813 --> 00:51:08,648
[음악이 잦아든다]

813
00:51:12,652 --> 00:51:14,780
[서늘한 음악]

814
00:51:16,573 --> 00:51:18,575
[사이렌 소리]

815
00:51:25,415 --> 00:51:26,958
[속도감 있는 음악]

816
00:51:28,418 --> 00:51:29,961
[와르르 달려오는 발소리]

817
00:51:33,882 --> 00:51:35,217
[일본군 장교1이 일어로]
서둘러!

818
00:51:35,300 --> 00:51:36,426
[일본군들] 네!

819
00:51:43,725 --> 00:51:44,935
[일본군1] 어떻게 할까요?

820
00:51:45,018 --> 00:51:46,645
- [일본군 장교2] 이동 준비해!
- [일본군1] 네!

821
00:51:46,728 --> 00:51:48,730
- [일본군 장교2] 출발해!
- [일본군 장교3] 서둘러!

822
00:51:49,564 --> 00:51:51,525
[연신 재촉하는 소리]

823
00:51:53,026 --> 00:51:54,945
- [일본군 장교4] 4호차에 실어!
- [일본군2] 네!

824
00:51:55,445 --> 00:51:57,697
- [일본군 장교5] 지하로 이동한다
- [일본군들] 네!

825
00:51:58,782 --> 00:52:00,867
[일본군 장교5] 빨리 움직여!
서둘러!

826
00:52:05,747 --> 00:52:07,749
[긴장되는 음악]

827
00:52:25,767 --> 00:52:27,769
[긴장되는 음악이 멈춘다]

828
00:52:40,949 --> 00:52:42,951
[시계가 똑딱거린다]

829
00:52:44,536 --> 00:52:45,704
[숨을 씁 들이켠다]

830
00:52:49,749 --> 00:52:51,751
[잔잔한 음악]

831
00:52:52,836 --> 00:52:53,879
[태상이 숨을 씁 들이켠다]

832
00:53:00,677 --> 00:53:01,761
[한국어] 퇴근 안 하십니꺼?

833
00:53:06,558 --> 00:53:09,436
아휴, 말씀해 보이소, 또 뭔데예?

834
00:53:10,270 --> 00:53:11,521
[태상이 숨을 깊게 들이켠다]

835
00:53:11,605 --> 00:53:13,148
[태상] 도무지 이유를
알 수가 없네

836
00:53:14,441 --> 00:53:15,483
무신 이유요?

837
00:53:16,610 --> 00:53:18,486
왜 이렇게 신경이 쓰이냐는 말이지

838
00:53:19,237 --> 00:53:20,488
무엇에 말입니까?

839
00:53:27,871 --> 00:53:29,539
지금 내 상황이 그렇지 않은가

840
00:53:30,582 --> 00:53:33,376
이시카와가
내 목숨 줄을 쥐고 있고

841
00:53:34,211 --> 00:53:35,921
명자를 찾아오지 못하면

842
00:53:36,004 --> 00:53:38,798
내 전 재산을
몰수당할 수도 있는 판에

843
00:53:38,882 --> 00:53:41,968
여차하면 전쟁터에
끌려 나갈 수도 있는 상황인데

844
00:53:42,469 --> 00:53:45,639
게다가 어찌하면
금옥당을 좀 더 뜯어먹을까

845
00:53:45,722 --> 00:53:48,099
여기저기서 이빨을
드러내고 있는 이 마당에

846
00:53:50,936 --> 00:53:52,771
어찌하여 나는 이토록

847
00:53:54,981 --> 00:53:56,316
그녀가 신경 쓰이냐는 말이지

848
00:53:56,900 --> 00:53:58,443
토두꾼 처자 말입니까?

849
00:53:59,653 --> 00:54:01,988
- 누구?
- 방금 말씀하신 그녀라는 분

850
00:54:02,072 --> 00:54:02,906
그녀?

851
00:54:05,575 --> 00:54:06,743
내가 방금 그녀라 그랬나?

852
00:54:06,826 --> 00:54:08,286
[한숨 쉬며] 우짭니까?

853
00:54:09,162 --> 00:54:10,956
상사병에 약도 없다 카던데

854
00:54:11,039 --> 00:54:13,750
어허, 말조심하게, 상사병이라니!

855
00:54:13,833 --> 00:54:14,834
나 장태상일세

856
00:54:15,335 --> 00:54:17,754
경성의 절세 미녀들이
나래비로 덤벼도

857
00:54:17,837 --> 00:54:19,714
눈 하나 끄떡 안 한
북촌의 '핫 가이'

858
00:54:20,215 --> 00:54:21,633
남촌의 '잇 맨'!

859
00:54:21,716 --> 00:54:22,884
그러니 상사병이지

860
00:54:24,094 --> 00:54:26,846
경성의 그 절세 미녀들
다 마다하고 콧대 세우시더만

861
00:54:28,348 --> 00:54:29,307
이를 우짤기고

862
00:54:30,308 --> 00:54:32,686
하필 마음을 빼앗긴 게
토두꾼 처자라니

863
00:54:32,769 --> 00:54:34,604
아니, 글쎄, 절대 아니라니까

864
00:54:34,688 --> 00:54:36,147
아니믄 뭡니까?

865
00:54:36,231 --> 00:54:37,941
그, 뭐…

866
00:54:39,526 --> 00:54:40,944
[태상] 뭐, 뭐냐

867
00:54:41,027 --> 00:54:42,279
'휴마니즘'?

868
00:54:42,362 --> 00:54:43,780
'휴마니즘'이요?

869
00:54:44,364 --> 00:54:45,240
그렇지, '휴마니즘'

870
00:54:46,074 --> 00:54:47,492
인류애, 어

871
00:54:48,660 --> 00:54:52,205
나는 지금 이 상황을
범인류애적 관점으로

872
00:54:52,789 --> 00:54:54,958
걱정을 하는 중일세, 알겠나?

873
00:54:55,041 --> 00:54:56,626
마, 그럼 걱정할 거 없겠네요

874
00:54:56,710 --> 00:54:58,670
역시 억지로라도
데리고 나올 걸 그랬어

875
00:54:59,629 --> 00:55:02,757
옹성병원에 그렇게 남겨두고
나오는 게 아니었어, 그렇지?

876
00:55:02,841 --> 00:55:05,010
그럴 시간 있으모
사치모토나 찾아보이소

877
00:55:06,219 --> 00:55:09,347
거 앉아 걱정한다고
쌀이 나옵니까, 돈이 나옵니까

878
00:55:09,431 --> 00:55:11,725
평소 사장님 스타일대로 남자답게

879
00:55:11,808 --> 00:55:13,143
고마 쎄리 팍 보여 주이소

880
00:55:13,226 --> 00:55:15,228
사장님 할 일을 하시라는 말입니다

881
00:55:20,525 --> 00:55:21,359
그런가?

882
00:55:24,446 --> 00:55:25,280
그렇군

883
00:55:26,698 --> 00:55:28,116
어데 가십니까?

884
00:55:28,199 --> 00:55:30,285
[태상] 내 스타일대로
할 일 하러 가네

885
00:55:30,785 --> 00:55:32,579
[멀어지는 발소리]

886
00:55:38,793 --> 00:55:40,503
[차창 올리는 소리]

887
00:55:40,587 --> 00:55:42,005
[달려오는 발소리]

888
00:55:42,088 --> 00:55:44,090
[태상의 거친 숨소리]

889
00:55:47,761 --> 00:55:48,845
[한숨] 뭐, 씨…

890
00:55:51,181 --> 00:55:52,724
[어설픈 발음으로]
더 이상의 무단 승차는

891
00:55:53,767 --> 00:55:54,684
거부한다

892
00:55:54,768 --> 00:55:55,685
[태상] 치!

893
00:55:56,519 --> 00:55:59,314
알았어, 알았으니까 일단 적어

894
00:55:59,898 --> 00:56:02,817
사치모토
30대 중반의 일본인 남자

895
00:56:05,070 --> 00:56:05,987
적으라니까

896
00:56:06,071 --> 00:56:06,905
아!

897
00:56:08,156 --> 00:56:10,909
직업은 화가고
현재 경성 거류민 중에

898
00:56:10,992 --> 00:56:12,660
그런 자가 있는지
좀 찾아봐 달라고

899
00:56:12,744 --> 00:56:14,871
가서 이시카와 경무관한테
꼭 전해 주게

900
00:56:15,413 --> 00:56:17,248
명자를 찾는 데 꼭 필요한 일이니

901
00:56:17,332 --> 00:56:18,875
허투루 하면 안 된다고, 알았지?

902
00:56:19,709 --> 00:56:20,710
- [일어] 네
- [영어] 오케이!

903
00:56:22,462 --> 00:56:24,089
[달려가는 발소리]

904
00:56:33,515 --> 00:56:34,349
[탁 내려놓는 소리]

905
00:56:36,184 --> 00:56:37,435
[분한 숨소리]

906
00:56:37,519 --> 00:56:39,062
- [잔잔한 음악이 흘러나온다]
- [여자가 일어로] 여기요

907
00:56:39,145 --> 00:56:39,979
[여 손님] 네

908
00:56:40,063 --> 00:56:41,856
[저마다 두런거리는 소리]

909
00:56:50,824 --> 00:56:52,117
[한국어] 누구 그리시는 거예요?

910
00:56:55,370 --> 00:56:57,372
[일어] 아, 죄송합니다

911
00:56:58,498 --> 00:57:01,042
그림 속 여인이
조선인처럼 보여서…

912
00:57:04,129 --> 00:57:06,506
그걸 어떻게 알지?

913
00:57:08,633 --> 00:57:09,467
[여자] 가르마

914
00:57:10,468 --> 00:57:11,428
[피식]

915
00:57:13,263 --> 00:57:14,180
그런가?

916
00:57:16,141 --> 00:57:18,268
그림을 잘 그리시네요

917
00:57:19,310 --> 00:57:21,187
- [술잔 내려놓는 소리]
- 화가신가 봐요?

918
00:57:21,271 --> 00:57:22,355
[피식거린다]

919
00:57:26,818 --> 00:57:28,361
[깊게 들이켜는 숨소리]

920
00:57:29,195 --> 00:57:30,447
[길게 내뱉는 숨소리]

921
00:57:32,740 --> 00:57:34,325
- [불안한 음악]
- [소년이 한국어로] 속보요, 속보

922
00:57:34,409 --> 00:57:36,619
옹성병원이 무기한 폐쇄된답니다!

923
00:57:36,703 --> 00:57:38,079
알 수 없는 전염병으로

924
00:57:38,163 --> 00:57:39,747
- 옹성병원이 무기한 폐쇄!
- [남자] 아이고, 최가 말이

925
00:57:39,831 --> 00:57:41,207
- 사실이었는가 보네
- [소년] 속보요!

926
00:57:41,291 --> 00:57:43,668
어젯밤 옹성병원서
죽어 나간 시체들을

927
00:57:43,751 --> 00:57:45,420
트럭으로 갖다 파묻었다더니

928
00:57:45,503 --> 00:57:46,671
[소년] 폐쇄된답니다!

929
00:57:46,754 --> 00:57:48,339
[계속 속보 외치는 소리]

930
00:57:50,675 --> 00:57:52,677
[긴박하고 위태로운 음악]

931
00:57:56,723 --> 00:57:58,141
[일본군1이 일어로] 빨리 내려!

932
00:57:58,725 --> 00:58:00,518
[일본군2] 빨리 서둘러!

933
00:58:01,352 --> 00:58:02,437
[일본군3] 빨리 내려!

934
00:58:02,520 --> 00:58:03,897
바리케이드부터 옮겨!

935
00:58:03,980 --> 00:58:05,440
[일본군4] 빨리 움직이라니까!

936
00:58:05,523 --> 00:58:06,941
내려! 빨리 옮겨!

937
00:58:08,735 --> 00:58:10,111
"폐쇄"

938
00:58:22,373 --> 00:58:23,500
[불안한 음악]

939
00:58:23,583 --> 00:58:25,919
[웅성거리는 소리]

940
00:58:31,216 --> 00:58:32,258
[한국어] 무슨 소리냐?

941
00:58:32,342 --> 00:58:34,260
병원 앞에 일본군까지 출동했다니

942
00:58:34,344 --> 00:58:36,596
[범오] 그, 밖에 있는 사람은
안으로 들어갈 수가 없고

943
00:58:36,679 --> 00:58:38,848
안에 있는 사람은 밖으로
나올 수가 없다고 합니다

944
00:58:38,932 --> 00:58:40,058
아, 기관총까지 세워 두고

945
00:58:40,141 --> 00:58:41,851
분위기가 장난이 아닙니다, 사장님

946
00:58:43,186 --> 00:58:44,812
[갑평] 토두꾼들한테는
아직 연락 없죠?

947
00:58:45,396 --> 00:58:47,732
아직 병원에서 못 나왔지 싶은데예

948
00:58:47,815 --> 00:58:49,108
[갑평의 한숨]

949
00:58:54,280 --> 00:58:55,949
- [갑평] 장 대주
- [불안한 음악이 멈춘다]

950
00:58:56,032 --> 00:58:56,866
어디 가?

951
00:58:56,950 --> 00:58:58,159
내가 같이 갈까?

952
00:58:58,243 --> 00:58:59,285
[멀어지는 발소리]

953
00:58:59,369 --> 00:59:00,662
빨리 안 따라가고 뭐 합니까?

954
00:59:00,745 --> 00:59:02,539
알았어요, 지금 가려고 했어요

955
00:59:06,751 --> 00:59:09,087
- [멀어지는 발소리]
- [부스럭 종이 소리]

956
00:59:11,297 --> 00:59:12,215
[문 열리는 소리]

957
00:59:15,677 --> 00:59:17,470
[차분한 음악]

958
00:59:18,137 --> 00:59:20,098
[간호사가 일어로] 알아봤는데
다카하시 선생님은

959
00:59:20,181 --> 00:59:22,267
오늘 휴진이 맞습니다만

960
00:59:22,850 --> 00:59:24,060
여기는 어떻게…

961
00:59:36,406 --> 00:59:38,074
이 쪽지를 준 사람은?

962
00:59:38,783 --> 00:59:40,243
아직 그 안에 있어요

963
00:59:41,536 --> 00:59:43,288
나는 새벽에 [떨리는 숨소리]

964
00:59:43,371 --> 00:59:45,665
- 병원이 완전 폐쇄되기 직전에
- [무거워지는 음악]

965
00:59:47,417 --> 00:59:48,293
빠져나왔고요

966
00:59:49,836 --> 00:59:52,046
그 사람들 안전합니까?

967
00:59:53,089 --> 00:59:55,174
- [격해지는 음악]
- 모릅니다

968
00:59:55,258 --> 00:59:58,761
그 안에 정말로 전염병이
돌고 있는 게 맞아요?

969
01:00:00,847 --> 01:00:01,681
몰라요

970
01:00:01,764 --> 01:00:03,349
솔직히 대답해요!

971
01:00:04,934 --> 01:00:07,186
지금 그 안에서
무슨 일이 일어나고 있는 거요!

972
01:00:07,270 --> 01:00:08,730
[한국어] 몰라요, 나도 모른다고!

973
01:00:09,230 --> 01:00:10,857
- [차분해지는 음악]
- [간호사의 떨리는 숨소리]

974
01:00:14,110 --> 01:00:15,945
- [음악이 잦아든다]
- 어젯밤 병원에서

975
01:00:18,489 --> 01:00:20,617
많은 사람들이 죽어 나갔어요

976
01:00:20,700 --> 01:00:22,577
- [서늘한 음악]
- [간호사가 흐느낀다]

977
01:00:22,660 --> 01:00:25,955
[울며] 셀 수도 없을 만큼
많은 사람들이 죽었다고요

978
01:00:26,581 --> 01:00:27,749
이유는 나도 몰라요

979
01:00:28,625 --> 01:00:30,168
무슨 일인지 알 수도 없고요!

980
01:00:33,004 --> 01:00:33,921
왜 당신이지?

981
01:00:35,423 --> 01:00:37,508
어째서 당신이
이 쪽지를 들고 왔는지

982
01:00:38,259 --> 01:00:39,093
대답해

983
01:00:39,177 --> 01:00:40,303
[흐느끼는 소리]

984
01:00:42,221 --> 01:00:44,223
[의미심장한 음악]

985
01:00:53,524 --> 01:00:54,651
[떨리는 숨소리]

986
01:00:54,734 --> 01:00:56,152
- 지금 옹성병원 안에서는
- [불안한 음악]

987
01:00:56,235 --> 01:00:57,945
끔찍한 일들이 벌어지고 있어요

988
01:00:58,988 --> 01:01:02,075
사람들이 죽어 나가는데
이유를 몰라요

989
01:01:03,159 --> 01:01:04,994
그걸 알아내기 위해 우리 동지들이

990
01:01:05,495 --> 01:01:06,913
몇 번이나 시도했지만

991
01:01:09,749 --> 01:01:11,167
아무도 돌아오지 못했고요

992
01:01:11,834 --> 01:01:13,211
[엄숙한 음악]

993
01:01:14,379 --> 01:01:15,296
이번에도

994
01:01:16,506 --> 01:01:17,965
그럴지 모릅니다

995
01:01:39,070 --> 01:01:40,697
[날카로운 포효]

996
01:01:40,780 --> 01:01:42,782
[어두운 음악]

997
01:01:43,700 --> 01:01:45,702
[기괴한 포효가 울려 퍼진다]

998
01:01:49,789 --> 01:01:51,624
[어두운 음악이 잦아든다]

999
01:01:52,250 --> 01:01:53,084
갑평 아재

1000
01:01:53,167 --> 01:01:54,252
[갑평] 어, 말씀하시게

1001
01:01:55,128 --> 01:01:57,672
아무래도 내가 들어가야겠어요

1002
01:01:57,755 --> 01:01:59,006
어디를?

1003
01:01:59,924 --> 01:02:00,758
옹성병원이요

1004
01:02:00,842 --> 01:02:01,843
장 대주!

1005
01:02:01,926 --> 01:02:03,428
- [나월댁] 사장님!
- 사장님!

1006
01:02:05,263 --> 01:02:06,139
준비해 주세요

1007
01:02:07,306 --> 01:02:08,516
내가 직접 들어갑니다

1008
01:02:09,517 --> 01:02:11,519
[리드미컬한 음악]

1009
01:02:15,398 --> 01:02:16,607
♪ Stuck in my head ♪

1010
01:02:16,691 --> 01:02:18,818
♪ I've been searchin'
for the reason ♪

1011
01:02:21,446 --> 01:02:23,322
♪ Nameless longing ♪

1012
01:02:23,406 --> 01:02:25,867
♪ I've been waitin' for you
for so long ♪

1013
01:02:27,326 --> 01:02:31,497
♪ But got no direction
No matter I wanna reach you ♪

1014
01:02:32,123 --> 01:02:35,126
♪ Another way you runnin'
Goin' on and on ♪

1015
01:02:35,209 --> 01:02:37,128
♪ But need a way to get to you ♪

1016
01:02:39,505 --> 01:02:41,424
♪ You ♪

1017
01:02:41,924 --> 01:02:44,719
♪ You know I'm so stuck with you ♪

1018
01:02:44,802 --> 01:02:45,636
♪ No, oh, oh, oh ♪

1019
01:02:45,720 --> 01:02:47,346
♪ You ♪

1020
01:02:48,014 --> 01:02:50,600
♪ Babe, I don't care at all ♪

1021
01:02:50,683 --> 01:02:53,728
♪ You'll never know
What I could do ♪

1022
01:02:53,811 --> 01:02:56,439
♪ You'll never know
What we could have been ♪

1023
01:02:56,522 --> 01:02:59,400
♪ For you
No, oh, oh, oh, oh ♪

1024
01:02:59,484 --> 01:03:02,570
♪ Do you know
Oh, no ♪

1025
01:03:02,653 --> 01:03:04,405
♪ All the way I found you here ♪

1026
01:03:04,489 --> 01:03:07,283
♪ Oh, I'll be right back for you ♪

1027
01:03:07,366 --> 01:03:08,493
♪ Oh, no ♪

1028
01:03:08,576 --> 01:03:11,370
♪ All the way I found you here ♪

1029
01:03:11,454 --> 01:03:14,874
♪ Oh, I'll be right back for you
Oh, no ♪

1030
01:03:18,461 --> 01:03:21,589
♪ Chasing the lights
Even don't know where I'm goin' ♪

1031
01:03:24,425 --> 01:03:26,260
♪ Losing my sight ♪

1032
01:03:26,344 --> 01:03:28,805
♪ Hope you know that
What I'm lookin' for ♪

1033
01:03:30,348 --> 01:03:34,268
♪ But got no direction
No matter I wanna reach you ♪

1034
01:03:35,228 --> 01:03:38,231
♪ Another way you runnin'
Goin' on and on ♪

1035
01:03:38,314 --> 01:03:40,191
♪ But need a way to get to you ♪

1036
01:03:42,443 --> 01:03:46,113
♪ Ride on a paper plane ♪

1037
01:03:48,407 --> 01:03:51,953
♪ Sandcastles on a seaside ♪

1038
01:03:52,954 --> 01:03:54,497
♪ Don't scare me at all ♪

1039
01:03:54,580 --> 01:03:57,333
♪ If I can get on with you forever ♪

1040
01:03:57,416 --> 01:04:00,545
♪ Just wanna be there
With you forever ♪

1041
01:04:01,921 --> 01:04:04,340
♪ How beauty miserable us ♪

1042
01:04:04,924 --> 01:04:06,425
♪ Let me keep on ♪

1043
01:04:06,509 --> 01:04:08,678
♪ Know, what I could do ♪

1044
01:04:08,761 --> 01:04:11,472
♪ You'll never know
What we could have been ♪

1045
01:04:11,556 --> 01:04:14,308
♪ For you
No, oh, oh, oh, oh ♪

1046
01:04:14,392 --> 01:04:17,395
♪ Do you know
Oh, no ♪

1047
01:04:17,478 --> 01:04:20,189
♪ All the way I found you here ♪

1048
01:04:20,273 --> 01:04:23,359
♪ Oh, I'll be right back for you
Oh, no ♪

1049
01:04:23,442 --> 01:04:26,362
♪ All the way I found you here ♪

1050
01:04:26,445 --> 01:04:29,615
♪ Oh, I'll be right back for you
Oh, no ♪

1051
01:04:30,449 --> 01:04:34,245
♪ Lead me to the way towards you ♪

1052
01:04:36,038 --> 01:04:41,836
♪ I've been waitin' for so long
I'm ready to run to you ♪

1053
01:04:42,503 --> 01:04:45,506
♪ Reason for another reason ♪

1054
01:04:45,590 --> 01:04:49,010
♪ Now I'm so sick of waitin' ♪

1055
01:04:49,093 --> 01:04:51,220
♪ Voices in my head ♪

1056
01:04:51,304 --> 01:04:54,599
♪ Mess around in my mind ♪

1057
01:04:54,682 --> 01:04:56,642
♪ Know, what I could do ♪

1058
01:04:56,726 --> 01:04:59,520
♪ You'll never know
What we could have been ♪

1059
01:04:59,604 --> 01:05:02,440
♪ For you
No, oh, oh, oh, oh ♪

1060
01:05:02,523 --> 01:05:05,776
♪ Do you know
Oh, no ♪

1061
01:05:05,860 --> 01:05:08,571
♪ You'll never know
What I could do ♪

1062
01:05:08,654 --> 01:05:11,490
♪ You'll never know
What we could have been ♪

1063
01:05:11,574 --> 01:05:14,327
♪ For you
No, oh, oh, oh, oh ♪

1064
01:05:14,410 --> 01:05:17,496
♪ Do you know
Oh, no ♪

1065
01:05:17,580 --> 01:05:20,333
♪ All the way I found you here ♪

1066
01:05:20,416 --> 01:05:23,502
♪ Oh, I'll be right back for you
Oh, no ♪

1067
01:05:23,586 --> 01:05:26,339
♪ All the way I found you here ♪

1068
01:05:26,422 --> 01:05:29,050
♪ Oh, I'll be right back for you
Oh, no ♪

1069
01:05:29,133 --> 01:05:30,843
♪ Hope you know that ♪

1070
01:05:33,346 --> 01:05:35,723
♪ So long, so long ♪

