1
00:02:11,381 --> 00:02:14,676
사치모토 류
동경 미대 출신이라…

2
00:02:15,885 --> 00:02:17,095
자원했다고?

3
00:02:17,178 --> 00:02:18,012
아, 네

4
00:02:18,763 --> 00:02:21,766
천황 폐하와 대일본 제국을 위해
일하고 싶어서…

5
00:02:21,850 --> 00:02:24,227
게다가 돈도 많이 주고?

6
00:02:33,153 --> 00:02:34,988
뭡니까?

7
00:02:35,071 --> 00:02:36,656
'해체신서'다

8
00:02:38,116 --> 00:02:39,909
'해체신서'요?

9
00:02:41,953 --> 00:02:46,666
독일에서는 이미
1722년에 그런 게 만들어졌다

10
00:02:47,250 --> 00:02:48,668
뒤늦긴 했지만

11
00:02:48,751 --> 00:02:51,921
우리도 대일본 제국의
의학 수준을 끌어올리기 위해

12
00:02:52,005 --> 00:02:53,631
이곳 옹성병원에서

13
00:02:53,715 --> 00:02:57,135
수많은 연구와 실험을
해 오고 있는 중이지

14
00:02:58,303 --> 00:03:00,889
자네가 그것들을
기록으로 남기면 돼

15
00:03:01,598 --> 00:03:02,515
그럼

16
00:03:03,308 --> 00:03:05,226
제가 그려야 하는 게…

17
00:03:11,524 --> 00:03:14,277
자, 오늘은
어느 부위를 해 볼까?

18
00:03:16,696 --> 00:03:18,990
- 오늘 신참 화가도 왔으니
-

19
00:03:19,073 --> 00:03:21,826
가볍게 복부 장기부터 열어 볼까?

20
00:03:22,493 --> 00:03:23,328
네

21
00:03:24,704 --> 00:03:25,538
메스

22
00:03:27,040 --> 00:03:28,291
살려 주세요

23
00:03:28,374 --> 00:03:31,002
제발 살려 주세요

24
00:03:31,085 --> 00:03:32,712
-
-  선생님!

25
00:03:32,795 --> 00:03:34,672
제발 살려 주세요!

26
00:03:48,478 --> 00:03:49,896
-  사치모토 군!
-

27
00:03:49,979 --> 00:03:50,939
사치모토 군!

28
00:03:51,648 --> 00:03:53,066
- 당장 돌아오지 못해!
-

29
00:03:53,566 --> 00:03:55,235
-  나는…
-  사치모토!

30
00:03:55,318 --> 00:03:57,320
그저
가난한 화가에 불과했다

31
00:03:58,988 --> 00:04:00,907
- 돈이 벌고 싶어서…
-

32
00:04:00,990 --> 00:04:04,035
돈을 많이 준다길래 택한
조선이었는데

33
00:04:27,350 --> 00:04:28,643
울 거 없어요

34
00:04:31,229 --> 00:04:35,858
당신도 다른 사람들처럼
금방 무뎌질 거예요

35
00:04:37,318 --> 00:04:39,362
사람이라는 게 그렇더라고

36
00:04:39,904 --> 00:04:43,408
뭐든 금방 적응해 버리거든

37
00:04:44,909 --> 00:04:46,286
그게 고통이든

38
00:04:49,831 --> 00:04:50,999
환멸이든

39
00:04:55,586 --> 00:04:58,047
어이, 시간 다 됐어
서둘러

40
00:09:29,318 --> 00:09:30,695
벚꽃이…

41
00:09:31,487 --> 00:09:32,363
질 때까지

42
00:10:44,477 --> 00:10:45,936
다음 근무 교대가 누구지?

43
00:10:46,437 --> 00:10:47,605
기노시타로 알고 있어요

44
00:10:48,105 --> 00:10:50,483
아, 이번에
새로 넘어온 애지?

45
00:10:50,566 --> 00:10:51,651
걔는 안됩니다

46
00:12:07,226 --> 00:12:08,227
-  가세
-  네

47
00:14:15,229 --> 00:14:16,647
왜 대답을 못 해!

48
00:14:16,730 --> 00:14:18,399
이게 무슨 색으로 보이냐니까!

49
00:14:19,483 --> 00:14:20,317
음…

50
00:14:21,193 --> 00:14:22,278
하얀색입니다

51
00:14:22,361 --> 00:14:23,821
하얀 도자기를

52
00:14:24,530 --> 00:14:25,990
조선에서는 뭐라 부르지?

53
00:14:26,657 --> 00:14:27,992
백자입니다

54
00:14:29,493 --> 00:14:30,619
그럼

55
00:14:32,705 --> 00:14:33,581
이게 뭐지?

56
00:14:35,124 --> 00:14:36,083
대답하라니까!

57
00:14:36,584 --> 00:14:38,085
이게 뭐냐고 묻잖아!

58
00:14:51,015 --> 00:14:53,893
그런데 내가 그걸
100원이나 주고 샀단 말이지

59
00:14:54,727 --> 00:14:55,561
그래서요?

60
00:14:56,145 --> 00:14:57,980
그걸 금옥당에
맡길까 하는데

61
00:14:59,023 --> 00:15:00,024
얼마나 쳐줄 수 있겠나?

62
00:15:00,107 --> 00:15:01,775
혹시 보증서 같은 걸
갖고 계십니까?

63
00:15:02,693 --> 00:15:04,361
영수증도 상관없습니다만

64
00:16:14,515 --> 00:16:16,141
아, 젠장!

65
00:16:17,101 --> 00:16:18,018
죽여버린다!

66
00:17:16,577 --> 00:17:17,703
-  비켜!
-  비켜!

67
00:17:25,127 --> 00:17:25,961
가자

68
00:18:54,967 --> 00:18:56,009
다카시 상은?

69
00:18:56,593 --> 00:18:59,680
갑자기 탈이 나서
3, 4일 쉬겠답니다

70
00:19:32,838 --> 00:19:34,423
살려 주세요!

71
00:19:35,465 --> 00:19:38,177
옹성병원이 틀림없으렷다?

72
00:19:38,260 --> 00:19:41,889
그럼요, 그럼요!
옹성병원 틀림없습니다!

73
00:19:41,972 --> 00:19:45,392
제 아버지 어머니
모두 걸고 맹세합니다!

74
00:19:45,475 --> 00:19:46,977
옹성병원입니다!

75
00:19:47,060 --> 00:19:50,856
- 제가 직접 태워다 줬다니까요!
-

76
00:25:57,097 --> 00:25:57,931
신분증!

77
00:26:00,976 --> 00:26:02,727
우리 도련님이십니다

78
00:26:02,811 --> 00:26:05,272
- 왜, 알죠? 부강상사라고
-

79
00:26:05,355 --> 00:26:06,565
거기 장남이신데

80
00:26:12,445 --> 00:26:13,405
일행인가?

81
00:26:14,155 --> 00:26:15,073
아!

82
00:26:15,574 --> 00:26:19,619
뒤쪽은 우리 도련님의
피앙세와 그 아버님

83
00:26:25,917 --> 00:26:28,753
아… 예약 시간이 다 됐네, 이거

84
00:26:30,338 --> 00:26:31,423
빨리 좀 부탁드립니다

85
00:26:31,506 --> 00:26:34,884
다카하시 선생이 시간보다 늦는 걸

86
00:26:34,968 --> 00:26:36,219
끔찍이 싫어하셔서요

87
00:26:37,512 --> 00:26:39,097
하여튼 조센징들이란…

88
00:26:40,307 --> 00:26:41,516
어이, 통과!

89
00:26:41,600 --> 00:26:42,726
감사합니다!

90
00:26:48,440 --> 00:26:49,441
아, 잠깐, 잠깐!

91
00:27:06,875 --> 00:27:07,959
이거 가져가

92
00:27:10,211 --> 00:27:11,212
감사합니다

93
00:27:44,829 --> 00:27:45,789
옹성병원?

94
00:27:45,872 --> 00:27:49,542
예, 방금 전에 일행들과
그리로 들어갔답니다

95
00:27:50,418 --> 00:27:53,713
어떻게… 계속 지켜보라고 할까요?

96
00:28:18,279 --> 00:28:20,573
"자료실"

97
00:28:41,136 --> 00:28:43,179
다카하시 선생을 만나러 왔습니다

98
00:28:44,222 --> 00:28:45,515
다카하시 선생님이요?

99
00:28:56,526 --> 00:28:59,279
오늘 오후는
휴진으로 돼 있습니다만

100
00:28:59,362 --> 00:29:02,282
오늘 뵙기로
연락을 드리고 왔는데…

101
00:29:03,283 --> 00:29:05,285
한 번만 다시 확인해 주시겠소?

102
00:29:06,244 --> 00:29:07,579
잠시만 기다려 주세요

103
00:29:07,662 --> 00:29:08,663
- 네
-

104
00:29:26,931 --> 00:29:29,225
-
-  무슨 일이야?

105
00:29:32,270 --> 00:29:33,229
괜찮으세요?

106
00:29:33,313 --> 00:29:34,606
무슨 일이세요?

107
00:29:39,152 --> 00:29:39,986
괜찮으세요?

108
00:29:57,670 --> 00:30:01,007
의사 없소? 의사! 의사!

109
00:30:32,163 --> 00:30:33,665
-  누구요?
-

110
00:30:40,129 --> 00:30:41,798
여기서 뭐 하는 거요?

111
00:30:44,008 --> 00:30:44,843
잠깐…

112
00:30:46,719 --> 00:30:48,221
길을 잃었소

113
00:30:48,304 --> 00:30:52,183
길을 잃었다는 사람이
뭘 뒤적거리고 있던 거요?

114
00:30:53,017 --> 00:30:55,562
- 친구가 이 병원에 입원해 있는데
-

115
00:30:56,521 --> 00:30:58,189
도무지 찾을 수가 없어서 말입니다

116
00:31:56,331 --> 00:31:58,333
이걸 맞으면
일단 통증이 완화될 겁니다

117
00:32:01,085 --> 00:32:02,837
- 빨리 재킷부터 벗겨 주세요!
-  네

118
00:32:16,434 --> 00:32:18,061
-  빨리, 빨리!
-  네!

119
00:32:32,033 --> 00:32:33,701
잠깐, 잠깐, 잠깐…

120
00:32:33,785 --> 00:32:35,536
잠깐, 잠깐, 잠깐, 잠깐

121
00:32:48,883 --> 00:32:50,051
뭐라고요?

122
00:32:50,134 --> 00:32:52,387
이제 하나도
안 아프다고요, 선생님!

123
00:32:52,470 --> 00:32:53,888
대단해!

124
00:32:55,682 --> 00:32:56,766
고맙습니다

125
00:32:57,308 --> 00:32:58,726
정말 명의십니다!

126
00:33:08,820 --> 00:33:09,779
신기하다

127
00:33:11,531 --> 00:33:12,949
-  대단해
-

128
00:33:21,708 --> 00:33:23,501
-  뭐야?
-

129
00:33:23,584 --> 00:33:25,545
무슨 일이야?
방금 총소리 들었어?

130
00:33:25,628 --> 00:33:26,838
놀라지 마세요!

131
00:33:26,921 --> 00:33:29,632
근처 부대에서
또 사격 연습을 하는 것 같습니다

132
00:33:46,524 --> 00:33:47,775
갑자기 웬 총성이야?

133
00:33:47,859 --> 00:33:48,693
포획 실패입니다

134
00:33:48,776 --> 00:33:51,237
문에 다가서기도 전에
둘이나 당했습니다

135
00:33:52,030 --> 00:33:54,198
아직 상병 하나가
살아 있습니다!

136
00:33:55,199 --> 00:33:57,076
살려 주세요!

137
00:33:57,160 --> 00:33:58,911
- 살려 주…
-

138
00:34:03,916 --> 00:34:04,751
어떡할까요?

139
00:34:12,383 --> 00:34:14,510
제가 가서
상병을 데려오겠습니다!

140
00:34:14,594 --> 00:34:16,804
가만있어, 아무도 움직이지 마!

141
00:34:16,888 --> 00:34:18,639
데려오게 해 주십시오, 중좌!

142
00:34:18,723 --> 00:34:20,808
조용히 하라니까!

143
00:34:20,892 --> 00:34:22,727
움직이지 마, 아무것도 하지 마!

144
00:34:23,311 --> 00:34:26,939
이건 우리한테
지극히 중요한 실험이다

145
00:34:27,023 --> 00:34:27,857
알겠나!

146
00:34:29,442 --> 00:34:30,526
가토 중좌

147
00:34:30,610 --> 00:34:31,527
저기 좀…

148
00:34:33,654 --> 00:34:35,573
뭡니까, 저게?

149
00:34:36,074 --> 00:34:37,241
살려 주세요

150
00:34:37,825 --> 00:34:39,243
-
- 살려…

151
00:34:41,579 --> 00:34:42,872
살려 주세요

152
00:34:44,457 --> 00:34:45,583
살려…

153
00:34:45,666 --> 00:34:46,709
살려…

154
00:34:46,793 --> 00:34:47,919
살려 주세요

155
00:34:52,423 --> 00:34:53,591
살려 주세요

156
00:34:55,593 --> 00:34:57,011
살려 주세요

157
00:35:12,318 --> 00:35:13,236
안 돼!

158
00:35:13,319 --> 00:35:14,320
멈춰! 거기 서!

159
00:35:37,969 --> 00:35:38,928
여신이다

160
00:35:46,144 --> 00:35:47,937
여신의 탄생이다!

161
00:40:14,286 --> 00:40:15,413
어이, 이봐요

162
00:40:16,163 --> 00:40:18,374
여기는 외부인 출입금지 구역인데

163
00:40:19,208 --> 00:40:20,042
누구요?

164
00:40:20,126 --> 00:40:22,128
아, 죄, 죄송합니다

165
00:40:22,670 --> 00:40:24,713
화장실을 찾다가 그만

166
00:40:24,797 --> 00:40:26,006
갑시다, 도련님

167
00:40:27,425 --> 00:40:28,259
잠깐 기다려

168
00:40:35,766 --> 00:40:37,643
아, 여기 계셨군요

169
00:40:41,480 --> 00:40:45,651
알아봤는데 다카하시 선생님은
오늘 휴진이 맞습니다만

170
00:40:46,902 --> 00:40:48,112
아, 그렇습니까?

171
00:40:48,696 --> 00:40:50,781
뭔가 착오가 있었던 거 같군요

172
00:40:51,907 --> 00:40:52,867
이것 참…

173
00:40:53,367 --> 00:40:54,243
내방객이오?

174
00:40:55,828 --> 00:40:58,831
네, 다카하시 선생님의
외래 환자이십니다

175
00:41:08,799 --> 00:41:10,092
이만 병원에서
나가 주셔야겠습니다

176
00:41:12,386 --> 00:41:14,138
-
-  긴급 상황입니다

177
00:41:14,221 --> 00:41:16,265
-
- 내방객들과

178
00:41:16,348 --> 00:41:19,018
진찰 오신 외래 환자분들은

179
00:41:19,727 --> 00:41:20,978
전부 밖으로 대피해 주십시오

180
00:41:21,061 --> 00:41:22,480
왜 군인이 여기 있지?

181
00:41:22,563 --> 00:41:24,106
다시 한번 말씀드립니다

182
00:41:24,773 --> 00:41:28,444
내방객들과
진찰 오신 외래 환자분들은

183
00:41:29,778 --> 00:41:31,363
전부 밖으로 대피해 주십시오

184
00:41:32,239 --> 00:41:33,908
모두 밖으로 대피해 주십시오

185
00:41:38,496 --> 00:41:39,497
가토 중좌!

186
00:41:39,580 --> 00:41:41,123
-
- 빨리 결정을 내려주십시오

187
00:41:41,207 --> 00:41:43,876
저러다 실험실 문이
부서질 수도 있어요

188
00:41:46,378 --> 00:41:47,338
가토 중좌!

189
00:41:50,841 --> 00:41:52,134
레벨 4로 이동한다

190
00:41:53,594 --> 00:41:54,762
질소 준비하게

191
00:41:54,845 --> 00:41:56,013
네!

192
00:41:56,096 --> 00:41:57,890
질소! 질소 가져와!

193
00:41:57,973 --> 00:41:58,807
네!

194
00:42:06,607 --> 00:42:07,942
걱정할 거 없어

195
00:42:10,319 --> 00:42:12,571
여신의 격에 맞는 장소로
옮기는 거다

196
00:42:56,282 --> 00:42:59,702
"출입금지"

197
00:43:01,245 --> 00:43:02,538
"출입금지"

198
00:43:03,956 --> 00:43:05,457
"출입금지"

199
00:43:36,363 --> 00:43:37,281
움직임은?

200
00:43:38,073 --> 00:43:40,784
없습니다
완전히 잠든 것 같은데요

201
00:44:24,745 --> 00:44:26,497
이것들은 다 뭡니까?

202
00:44:27,122 --> 00:44:30,125
무슨 포자들 같은데요

203
00:44:31,085 --> 00:44:31,919
탄저다

204
00:44:33,045 --> 00:44:36,382
잠이 든 상태에서조차
스스로를 보호하는 중이지

205
00:44:37,508 --> 00:44:38,592
다 옮겼습니다

206
00:44:39,301 --> 00:44:40,135
문 닫아

207
00:44:53,440 --> 00:44:54,274
레벨 4로 옮긴다

208
00:44:54,775 --> 00:44:57,736
이동 중 계속
질소 주입하는 거 잊지 말고

209
00:44:57,820 --> 00:44:59,822
흘러나오는 포자에
직접 닿지 않도록

210
00:44:59,905 --> 00:45:01,407
모두 조심하고

211
00:45:01,490 --> 00:45:02,324
네!

212
00:45:02,866 --> 00:45:03,742
이동한다

213
00:45:21,802 --> 00:45:23,011
"질소 가스"

214
00:48:07,217 --> 00:48:08,260
대단해

215
00:51:33,882 --> 00:51:35,217
서둘러!

216
00:51:35,300 --> 00:51:36,426
네!

217
00:51:43,725 --> 00:51:44,935
어떻게 할까요?

218
00:51:45,018 --> 00:51:46,645
-  이동 준비해!
-  네!

219
00:51:46,728 --> 00:51:48,730
-  출발해!
-  서둘러!

220
00:51:53,026 --> 00:51:54,945
-  4호차에 실어!
-  네!

221
00:51:55,445 --> 00:51:57,697
-  지하로 이동한다
-  네!

222
00:51:58,782 --> 00:52:00,867
빨리 움직여!
서둘러!

223
00:56:19,709 --> 00:56:20,710
-  네
-  오케이!

224
00:56:37,519 --> 00:56:39,062
-
-  여기요

225
00:56:39,145 --> 00:56:39,979
네

226
00:56:55,370 --> 00:56:57,372
아, 죄송합니다

227
00:56:58,498 --> 00:57:01,042
그림 속 여인이
조선인처럼 보여서…

228
00:57:04,129 --> 00:57:06,506
그걸 어떻게 알지?

229
00:57:08,633 --> 00:57:09,467
가르마

230
00:57:13,263 --> 00:57:14,180
그런가?

231
00:57:16,141 --> 00:57:18,268
그림을 잘 그리시네요

232
00:57:19,310 --> 00:57:21,187
-
- 화가신가 봐요?

233
00:57:56,723 --> 00:57:58,141
빨리 내려!

234
00:57:58,725 --> 00:58:00,518
빨리 서둘러!

235
00:58:01,352 --> 00:58:02,437
빨리 내려!

236
00:58:02,520 --> 00:58:03,897
바리케이드부터 옮겨!

237
00:58:03,980 --> 00:58:05,440
빨리 움직이라니까!

238
00:58:05,523 --> 00:58:06,941
내려! 빨리 옮겨!

239
00:58:08,735 --> 00:58:10,111
"폐쇄"

240
00:59:18,137 --> 00:59:20,098
알아봤는데
다카하시 선생님은

241
00:59:20,181 --> 00:59:22,267
오늘 휴진이 맞습니다만

242
00:59:22,850 --> 00:59:24,060
여기는 어떻게…

243
00:59:36,406 --> 00:59:38,074
이 쪽지를 준 사람은?

244
00:59:38,783 --> 00:59:40,243
아직 그 안에 있어요

245
00:59:41,536 --> 00:59:43,288
나는 새벽에

246
00:59:43,371 --> 00:59:45,665
- 병원이 완전 폐쇄되기 직전에
-

247
00:59:47,417 --> 00:59:48,293
빠져나왔고요

248
00:59:49,836 --> 00:59:52,046
그 사람들 안전합니까?

249
00:59:53,089 --> 00:59:55,174
-
- 모릅니다

250
00:59:55,258 --> 00:59:58,761
그 안에 정말로 전염병이
돌고 있는 게 맞아요?

251
01:00:00,847 --> 01:00:01,681
몰라요

252
01:00:01,764 --> 01:00:03,349
솔직히 대답해요!

253
01:00:04,934 --> 01:00:07,186
지금 그 안에서
무슨 일이 일어나고 있는 거요!

