1
00:01:50,110 --> 00:01:56,533
(สัตว์สยองกยองซอง)

2
00:02:18,805 --> 00:02:20,473
(แก๊สไนโตรเจนอัด)

3
00:02:29,107 --> 00:02:30,108
แม่

4
00:02:36,489 --> 00:02:37,323
แม่

5
00:02:52,797 --> 00:02:53,715
นายท่านจาง

6
00:03:05,768 --> 00:03:06,769
เกิดอะไรขึ้น

7
00:03:08,021 --> 00:03:09,063
เจ็บหนักเลยเหรอ

8
00:03:11,232 --> 00:03:12,358
ช่วยผมด้วย

9
00:03:47,268 --> 00:03:48,853
นายท่านจาง

10
00:04:16,047 --> 00:04:16,965
คุณยุนแชอ๊ก

11
00:04:46,244 --> 00:04:47,287
นายท่านจาง

12
00:05:07,807 --> 00:05:11,144
(สัตว์สยองกยองซอง
เส้นแบ่งระหว่างความเห็นแก่ตัวและเห็นแก่ผู้อื่น)

13
00:05:11,227 --> 00:05:13,813
(ตอนที่ 7 ไล่จับ)

14
00:05:13,896 --> 00:05:16,899
(สิบหกชั่วโมงก่อนหน้า)

15
00:05:16,983 --> 00:05:19,777
เรามีเวลาสิบนาทีครับ

16
00:05:22,739 --> 00:05:24,949
เราจะเริ่มหนีออกไปตอนหกโมงตรง

17
00:05:28,202 --> 00:05:30,621
กั้นทางเข้าออกทั้งหมดของหอผู้ป่วยตั้งแต่นี้

18
00:05:30,705 --> 00:05:31,748
ครับ

19
00:05:39,297 --> 00:05:42,133
ทุกคนต้องขึ้นรถให้ทันภายในสิบนาทีนั้น

20
00:05:43,551 --> 00:05:45,762
ถ้าขึ้นรถไม่ทันภายในเวลาที่บอก

21
00:05:46,679 --> 00:05:47,638
จะเป็นยังไงคะ

22
00:05:47,722 --> 00:05:51,392
ไม่ว่ายังไงรถบรรทุกก็จะออกตามเวลาทันที

23
00:05:56,105 --> 00:05:58,691
ทุกคนพร้อมรึยัง

24
00:06:17,585 --> 00:06:18,419
งั้น

25
00:06:19,962 --> 00:06:21,214
ก็เริ่มกันเลย

26
00:06:43,486 --> 00:06:44,362
ระวัง

27
00:06:55,748 --> 00:06:57,458
ผู้หญิงลงไปก่อนเลยครับ

28
00:07:03,339 --> 00:07:04,173
ปีนขึ้นไปครับ

29
00:07:06,801 --> 00:07:07,635
จับไว้ครับ

30
00:07:09,512 --> 00:07:10,430
จับดีๆ นะครับ

31
00:07:12,473 --> 00:07:13,307
ทำได้ครับ

32
00:07:31,159 --> 00:07:32,160
ค่อยๆ

33
00:07:42,420 --> 00:07:43,921
พวกมันขโมยชุดทหารเราไปใส่

34
00:07:44,005 --> 00:07:45,339
เพื่อพยายามหลบหนี

35
00:07:45,423 --> 00:07:48,926
หาตัวคนที่ท่าทางมีพิรุธหรือดูแปลกหน้ามาให้หมด

36
00:07:49,010 --> 00:07:50,011
ครับ

37
00:07:55,057 --> 00:07:56,017
ฝั่งนี้อะไร

38
00:07:57,477 --> 00:07:58,603
ค้นเรียบร้อยรึยัง

39
00:07:59,812 --> 00:08:02,523
ยังครับ แต่เมื่อสักครู่
มีทหารสามนายเข้าไปตรวจแล้ว

40
00:08:06,402 --> 00:08:08,863
แล้วทำไมไม่เห็นมีใครส่องไฟเลยล่ะ

41
00:08:17,580 --> 00:08:18,748
ต้องรีบแล้วครับ

42
00:08:19,499 --> 00:08:22,627
ถ้าไม่รีบเราอาจจะตายอยู่ที่นี่กันหมด

43
00:08:22,710 --> 00:08:23,586
เร็วครับ

44
00:08:24,962 --> 00:08:25,796
เอาเลย

45
00:08:26,339 --> 00:08:27,173
ค่อยๆ

46
00:08:27,673 --> 00:08:28,508
จับไว้ครับ

47
00:08:32,595 --> 00:08:33,429
ช้าๆ

48
00:08:49,654 --> 00:08:50,571
ไม่ไปเข้าแถวล่ะ

49
00:08:52,323 --> 00:08:53,449
ดูต้นทางอยู่

50
00:08:53,533 --> 00:08:55,076
ผู้หญิงไปก่อนไง ไม่ได้ยินเหรอ

51
00:08:55,159 --> 00:08:56,994
ฉันจำได้ว่าพูดชัดแล้วนะ

52
00:08:58,371 --> 00:08:59,789
เรื่องของฉัน ฉันจัดการเอง

53
00:08:59,872 --> 00:09:02,166
ผมก็จำได้ว่าได้ยินชัดแล้ว

54
00:09:02,250 --> 00:09:03,543
แต่ตอนนี้คุณต้องฟังผมก่อน

55
00:09:04,126 --> 00:09:05,002
รีบไปเข้าแถวครับ

56
00:09:09,715 --> 00:09:11,133
นี่คุณชอบฉันเหรอ

57
00:09:21,561 --> 00:09:24,855
อะไร อยู่ๆ ก็พูดอะไรของคุณ

58
00:09:26,524 --> 00:09:27,650
แถมในสถานการณ์แบบนี้

59
00:09:28,150 --> 00:09:30,236
ถ้าไม่ใช่ งั้นความห่วงใยที่เกินจำเป็นนั่น

60
00:09:31,028 --> 00:09:31,988
ฉันขอปฏิเสธ

61
00:09:42,582 --> 00:09:43,416
ระวัง

62
00:09:45,751 --> 00:09:46,711
ระวังๆ

63
00:09:47,587 --> 00:09:48,921
เวรเอ๊ย

64
00:09:59,599 --> 00:10:02,101
รีบเอารถบรรทุกออกไปครับ

65
00:10:02,602 --> 00:10:04,103
- รีบๆ เลย
- ครับ

66
00:10:21,704 --> 00:10:22,997
ต้องเร่งมือแล้วครับ เร็วเข้า

67
00:10:32,214 --> 00:10:33,090
เร็วสิ

68
00:10:34,008 --> 00:10:35,509
- ไปเร็วๆ
- เร็วเข้า รีบๆ

69
00:10:36,802 --> 00:10:37,637
อีกนิดเดียว

70
00:10:54,403 --> 00:10:56,864
มันอยู่ชั้นสอง ไปเร็วเข้า เร็ว

71
00:11:05,498 --> 00:11:07,124
วิ่งเร็ว ให้ไว

72
00:11:07,208 --> 00:11:08,042
ครับ

73
00:11:24,767 --> 00:11:25,601
ทำยังไงดีครับ

74
00:11:26,394 --> 00:11:29,063
- โดนจับได้เพราะผมแท้ๆ
- อย่าโทษตัวเอง

75
00:11:30,106 --> 00:11:31,232
มันไม่ใช่ความผิดนาย

76
00:11:32,441 --> 00:11:34,276
เดี๋ยวทหารญี่ปุ่นจะพากันกรูเข้ามา

77
00:11:35,236 --> 00:11:36,487
เราทุกคนไม่รอดแน่

78
00:11:36,570 --> 00:11:37,780
ไม่มีใครตายทั้งนั้นละ

79
00:11:38,864 --> 00:11:40,658
ทุกคนจะออกไปได้อย่างปลอดภัย

80
00:11:40,741 --> 00:11:42,660
แค่อย่าสติแตก ทนอีกหน่อยก็พอ

81
00:11:52,420 --> 00:11:53,629
คุณเองก็ลงไปได้แล้ว

82
00:11:53,713 --> 00:11:55,047
ผมจะกันพวกมันอยู่ตรงนี้เอง

83
00:11:56,841 --> 00:11:58,467
คิดจะกู้ชาติคนเดียวรึไงคะ

84
00:11:58,551 --> 00:12:00,052
แค่จะยื้อเวลาไว้เท่านั้นละ

85
00:12:00,720 --> 00:12:01,554
ช่างเถอะ

86
00:12:02,263 --> 00:12:04,098
รีบจัดการพวกมันแล้วลงไปพร้อมกันเถอะ

87
00:12:04,181 --> 00:12:06,517
เราไม่ได้เป็นพวกเดียวกันเหรอ

88
00:12:07,059 --> 00:12:09,228
ทำไมถึงได้ค้านความเห็นผมอยู่เรื่อย

89
00:12:09,311 --> 00:12:11,564
ถึงเป็นพวกเดียวกันแต่ก็เห็นต่างกันได้ค่ะ

90
00:12:13,149 --> 00:12:15,693
ถ้าคิดไม่เหมือนกันแล้วพูดอย่างเสรีไม่ได้

91
00:12:16,485 --> 00:12:18,237
งั้นก็ไม่ใช่พวกเดียวกันแล้วสิ

92
00:12:19,572 --> 00:12:20,531
ไม่ใช่รึไง

93
00:12:42,970 --> 00:12:44,138
ผมจะช่วยอีกแรงครับ

94
00:12:46,182 --> 00:12:47,892
ประหยัดกระสุนไว้ให้มากที่สุด

95
00:12:47,975 --> 00:12:49,435
ถ้าไม่แน่ใจอย่าเพิ่งยิง

96
00:13:19,340 --> 00:13:20,800
อย่าให้รอดไปได้แม้แต่คนเดียว

97
00:13:21,300 --> 00:13:22,343
ครับ

98
00:13:22,426 --> 00:13:23,302
จู่โจม

99
00:14:01,632 --> 00:14:03,133
ตอนนี้เกิดเรื่องอะไรขึ้น

100
00:14:03,217 --> 00:14:04,885
ในโรงพยาบาลนี้ครับ

101
00:14:07,721 --> 00:14:10,724
ที่นี่ไม่เกี่ยวข้องกับ
คดีหญิงกยองซองสูญหายจริงๆ น่ะเหรอ

102
00:14:11,308 --> 00:14:14,395
อยากรู้เรื่องของโรงพยาบาลนี้จริงๆ เหรอครับ

103
00:14:16,272 --> 00:14:19,608
งั้นก็ไปขออนุญาตจากผู้สำเร็จราชการมาก่อน

104
00:14:20,609 --> 00:14:22,611
หรือไม่ก็กลับบ้าน

105
00:14:22,695 --> 00:14:24,947
ไปถามท่านหญิงมาเอดะดูเอาเองสิครับ

106
00:14:27,616 --> 00:14:28,993
หมายความว่ายังไงครับ

107
00:14:30,619 --> 00:14:33,998
หมายความว่านอกจากผู้เกี่ยวข้องแล้ว
ใครก็ห้ามรับรู้

108
00:14:34,498 --> 00:14:36,709
เรื่องที่เกิดขึ้นในโรงพยาบาลนี้เด็ดขาด

109
00:14:37,501 --> 00:14:40,838
และไม่ว่าโจเซ็นจินหน้าไหนที่เคยอยู่ในนี้

110
00:14:40,921 --> 00:14:43,924
ก็ไม่สามารถรอดตายออกไปได้ทั้งนั้น

111
00:14:45,009 --> 00:14:48,345
ที่ผมตอบได้มีเพียงแค่นี้ครับ

112
00:14:50,222 --> 00:14:53,601
แม้จะเป็นคนที่ผมตามหาก็ตามเหรอ

113
00:14:57,897 --> 00:14:59,273
ไม่มีข้อยกเว้นครับ

114
00:15:10,492 --> 00:15:11,619
หยุดยิง

115
00:15:19,251 --> 00:15:20,085
เดินหน้า

116
00:15:42,900 --> 00:15:44,151
หนังเหนียวนักนะ

117
00:15:49,114 --> 00:15:49,949
บาดเจ็บเหรอ

118
00:15:53,327 --> 00:15:54,328
แค่ถากๆ น่ะ

119
00:15:55,245 --> 00:15:56,288
คุณล่ะ เป็นอะไรไหม

120
00:15:57,456 --> 00:15:58,332
ฉันไม่เป็นไร

121
00:16:01,168 --> 00:16:02,378
นายก็ไม่เป็นไรใช่ไหม

122
00:16:12,346 --> 00:16:13,263
ลุกไหวไหม

123
00:16:13,347 --> 00:16:14,348
ลุกขึ้นมา

124
00:16:19,019 --> 00:16:21,021
นายบอกว่าคิดถึงแม่ไม่ใช่เหรอ

125
00:16:21,730 --> 00:16:22,856
ออกไปเจอท่านสิ

126
00:16:23,857 --> 00:16:25,317
ขอละ ทำใจดีๆ ไว้ก่อน

127
00:16:45,879 --> 00:16:46,964
ช่วยจำไว้ที

128
00:16:53,971 --> 00:16:54,972
ชื่อของผมคือ

129
00:16:57,641 --> 00:16:58,934
ชเวยองกวันครับ

130
00:17:02,104 --> 00:17:03,188
อยู่บ้าน…

131
00:17:04,940 --> 00:17:06,525
เลขที่เก้า ซังวังชิมนีจอง…

132
00:17:18,370 --> 00:17:19,371
ผมคิดถึงแม่

133
00:17:22,791 --> 00:17:23,625
ฝากไปบอก…

134
00:17:26,670 --> 00:17:27,504
แม่ผมที

135
00:17:32,342 --> 00:17:33,385
ออกไปด้วยกันนะ

136
00:17:35,804 --> 00:17:36,930
เราออกไปด้วยกันได้

137
00:17:37,931 --> 00:17:40,184
เราสัญญากันแล้วนี่ว่าจะออกไปด้วยกัน

138
00:17:41,560 --> 00:17:43,937
เพราะงั้นได้โปรดเถอะ ขอร้องละ

139
00:17:44,813 --> 00:17:45,647
เถอะนะ

140
00:18:06,210 --> 00:18:07,294
อย่าโทษตัวเองเลย

141
00:18:09,213 --> 00:18:10,547
มันไม่ใช่ความผิดของคุณ

142
00:18:11,965 --> 00:18:13,509
เขาก็ไม่ได้ทำอะไรผิดเหมือนกัน

143
00:18:19,306 --> 00:18:20,432
แม่ของฉันก็ด้วย

144
00:18:26,855 --> 00:18:30,025
ทุกคนที่ถูกขังในคุกใต้ดินด้วย

145
00:18:33,070 --> 00:18:34,488
แล้วเพราะอะไร

146
00:18:36,740 --> 00:18:37,825
เพราะอะไรกัน

147
00:18:47,876 --> 00:18:49,753
ลุกขึ้นก่อนเถอะ

148
00:18:51,213 --> 00:18:53,006
ถึงรอดออกไปจากที่นี่ได้

149
00:18:56,718 --> 00:18:58,846
เราจะยังมีความหวังอยู่อีกเหรอ

150
00:18:59,638 --> 00:19:00,556
นั่นสิ

151
00:19:02,766 --> 00:19:04,101
จะยังมีหวังรึเปล่าไม่รู้

152
00:19:05,519 --> 00:19:09,148
แต่จะปล่อยให้มันปู้ยี่ปู้ยำเราจนตายไม่ได้

153
00:19:13,277 --> 00:19:14,111
ผมน่ะ

154
00:19:15,779 --> 00:19:17,781
จะอยู่ต่อไปให้นานที่สุด

155
00:19:19,741 --> 00:19:20,617
มีชีวิตอยู่

156
00:19:22,911 --> 00:19:26,498
คอยเป็นหนามในใจย้ำเตือนพวกมัน

157
00:19:28,292 --> 00:19:29,751
อยู่ขวางหูขวางตามัน

158
00:19:32,462 --> 00:19:33,505
จะทำให้มันไม่ลืม

159
00:19:35,424 --> 00:19:36,884
ว่าทำอะไรไว้กับเรา

160
00:19:39,511 --> 00:19:40,345
ผมจะไม่ยอม

161
00:19:42,139 --> 00:19:43,724
ตายไปเงียบๆ เป็นอันขาด

162
00:19:51,440 --> 00:19:54,151
ทุกคนลงไปหมดแล้ว
พวกคุณสองคนก็รีบไปกันเถอะ

163
00:19:57,362 --> 00:20:00,240
พอแค่นี้แล้วออกไปจากที่นี่กันเถอะ

164
00:20:13,295 --> 00:20:15,005
เราจะไม่รอช้าอีกต่อไป

165
00:20:16,298 --> 00:20:17,674
โถมกำลังบุกเข้าไป

166
00:20:17,758 --> 00:20:19,426
แล้วกำจัดพวกโจเซ็นจินให้สิ้นซาก

167
00:20:19,509 --> 00:20:21,136
- ครับ
- เดี๋ยวก่อน

168
00:20:31,772 --> 00:20:33,190
มา ปีนขึ้นไป

169
00:20:53,752 --> 00:20:55,087
ไว้เจอกันข้างล่าง

170
00:21:30,205 --> 00:21:31,623
คุณจะลงไปก่อนไหม

171
00:21:36,461 --> 00:21:37,462
เป็นอะไรไป

172
00:21:40,048 --> 00:21:43,343
ระหว่างเราสองคน คงต้องเหลือใครสักคนไว้ที่นี่

173
00:21:45,846 --> 00:21:46,972
หมายความว่าไง

174
00:21:47,055 --> 00:21:51,310
ผอ.อิจิโร่มีคำสั่งให้จับเป็นพวกโจเซ็นจินมา

175
00:21:51,893 --> 00:21:52,728
จับเป็นงั้นเหรอ

176
00:21:54,396 --> 00:21:56,440
ทหารของเราตายไปตั้งหกคน

177
00:21:56,523 --> 00:21:58,608
คำสั่งก็คือคำสั่ง สิบเอกฮาเนดะ!

178
00:22:02,487 --> 00:22:04,281
ฆ่ามันให้หมด อย่าให้รอดแม้แต่คนเดียว!

179
00:22:04,364 --> 00:22:05,615
จับเป็นมาให้หมด!

180
00:22:56,958 --> 00:22:57,876
อะไรกันคะ

181
00:22:59,044 --> 00:23:00,921
ทำไมเชือกถึงถูกตัด แล้วนายท่านจางล่ะ

182
00:23:01,004 --> 00:23:02,255
เขาไม่ลงมาครับ

183
00:23:05,425 --> 00:23:07,010
ต้องเหลือใครไว้คนนึงงั้นเหรอ

184
00:23:07,094 --> 00:23:09,638
จนกว่ารถบรรทุกจะออกไป
จากโรงพยาบาลองซองได้สำเร็จ

185
00:23:09,721 --> 00:23:12,391
ต้องมีใครคอยอยู่เบี่ยงเบนความสนใจพวกมันไว้

186
00:23:13,141 --> 00:23:14,059
อย่าบอกนะ…

187
00:23:14,142 --> 00:23:16,645
ลงไปแล้วรีบออกไปทันที ไม่ต้องรอนะครับ

188
00:23:18,730 --> 00:23:20,565
ไม่รู้ว่าผมคนเดียวจะทนได้แค่ไหน

189
00:23:21,191 --> 00:23:22,651
แต่ผมจะถ่วงเวลาไว้ให้นานที่สุด

190
00:23:28,448 --> 00:23:30,200
ฉันทิ้งเขาไว้คนเดียวไม่ได้

191
00:23:30,867 --> 00:23:31,827
เขาเป็นคนเลือกเอง

192
00:23:31,910 --> 00:23:32,828
หลบไปค่ะ

193
00:23:34,454 --> 00:23:36,081
อย่ามัวเสียเวลาอยู่ รีบขึ้นรถเถอะ

194
00:23:36,164 --> 00:23:38,208
- บอกให้หลบไป!
- แล้วพวกเขาล่ะ

195
00:23:40,127 --> 00:23:41,211
ปล่อยให้ตายกันหมดเหรอ

196
00:23:55,183 --> 00:23:56,184
แชอ๊ก

197
00:24:15,745 --> 00:24:16,830
ผู้จัดการคู

198
00:24:18,707 --> 00:24:22,127
ไม่ว่ายังไงคุณต้องออกรถให้ตรงเวลานะ

199
00:24:23,837 --> 00:24:25,839
ต่อให้ยังมีคนขึ้นมาไม่ครบ

200
00:24:26,339 --> 00:24:28,175
หรือต่อให้คนคนนั้นเป็นนายท่านจาง

201
00:24:29,718 --> 00:24:30,844
ก็ห้ามอยู่รอเป็นอันขาด

202
00:24:32,012 --> 00:24:32,971
เข้าใจใช่ไหม

203
00:24:34,431 --> 00:24:36,391
โธ่เว้ย

204
00:25:38,912 --> 00:25:43,375
ฉันรับผิดชอบเอง เข้าไปฆ่ามันให้หมด

205
00:25:43,458 --> 00:25:44,876
นี่ สิบเอกฮาเนดะ!

206
00:25:45,961 --> 00:25:48,421
เดี๋ยวฉันไปรายงานผอ.อิจิโร่เอง

207
00:25:52,801 --> 00:25:55,512
มัวทำอะไรอยู่ รีบไปสิ

208
00:25:55,595 --> 00:25:56,429
ครับ

209
00:26:32,507 --> 00:26:33,341
บ้าเอ๊ย

210
00:29:06,661 --> 00:29:07,495
ครับ

211
00:29:16,296 --> 00:29:18,214
- ออกรถได้
- ครับ

212
00:30:02,884 --> 00:30:04,344
ค้นให้ทั่ว

213
00:30:05,053 --> 00:30:07,263
อะไรก็ได้ หามาให้หมด

214
00:30:56,646 --> 00:30:57,814
ทางนั้น

215
00:31:00,483 --> 00:31:03,111
เขาน่าจะกำลังไปทางเขตเอ็นฝั่งตะวันตกครับ

216
00:31:54,120 --> 00:31:56,039
ของแท้แน่นอนครับ

217
00:31:56,122 --> 00:31:59,667
เป็นเครื่องเคลือบแพ็กจา
ที่ทำขึ้นสมัยพระเจ้าชองโจ

218
00:31:59,751 --> 00:32:02,795
ราชวงศ์โชซอน
ช่วงปลายศตวรรษที่ 18 ไม่ผิดแน่ครับ

219
00:32:12,096 --> 00:32:12,931
ว่าไง

220
00:32:14,724 --> 00:32:15,850
อือ

221
00:32:16,434 --> 00:32:17,393
แน่ใจนะ

222
00:32:20,688 --> 00:32:23,441
อือ เข้าใจแล้ว เดี๋ยวจัดการให้

223
00:32:29,948 --> 00:32:31,491
เลยเวลามานานแล้วนะครับ

224
00:32:40,416 --> 00:32:41,626
ท่านครับ

225
00:32:55,515 --> 00:32:56,349
คุณผู้ชายครับ

226
00:32:57,141 --> 00:32:58,226
คุณผู้ชาย

227
00:33:00,979 --> 00:33:01,896
ผมขอโทษครับ

228
00:33:02,480 --> 00:33:03,314
ไว้ชีวิตผมด้วย

229
00:33:03,398 --> 00:33:04,399
คุณผู้ชายครับ คุณผู้ชาย…

230
00:33:04,482 --> 00:33:06,859
ผมผิดไปแล้ว ไว้ชีวิตผมด้วย

231
00:33:06,943 --> 00:33:07,944
ไม่เป็นไรแล้วนะครับ

232
00:33:08,027 --> 00:33:08,945
ผมผิดไปแล้ว

233
00:33:09,487 --> 00:33:10,488
ปลอดภัยแล้วครับ

234
00:33:10,571 --> 00:33:12,281
ช่วยด้วย ช่วยผมด้วย

235
00:33:12,782 --> 00:33:15,952
ผมผิดไปแล้ว อย่าทำอะไรผมเลย

236
00:33:16,786 --> 00:33:19,831
ไว้ชีวิตผมด้วย ไว้ชีวิตผมด้วยครับ

237
00:33:24,460 --> 00:33:25,294
ไปเถอะ

238
00:34:03,541 --> 00:34:04,500
ท่านอิชิคาว่าเหรอ

239
00:34:08,963 --> 00:34:10,131
ท่านอิชิคาว่า

240
00:34:37,075 --> 00:34:38,409
ขอบคุณนะคะ ท่านอิชิคาว่า

241
00:34:38,910 --> 00:34:41,120
นึกแล้วเชียวว่าท่านต้องมาช่วยฉัน

242
00:34:42,163 --> 00:34:43,164
บาดเจ็บตรงไหนไหม

243
00:34:47,376 --> 00:34:48,795
ลูกของเราก็ปลอดภัยค่ะ

244
00:34:49,378 --> 00:34:50,505
ก่อนอื่น…

245
00:34:51,380 --> 00:34:52,465
เธอคงต้องอาบน้ำหน่อย

246
00:35:00,598 --> 00:35:02,183
ขออภัยครับ ท่านผู้อำนวยการ

247
00:35:03,267 --> 00:35:07,814
แต่ตอนผมมาถึง ผู้หญิงคนนั้นก็หายไปแล้วครับ

248
00:35:08,898 --> 00:35:10,483
หายไปแล้วงั้นเหรอ

249
00:35:11,484 --> 00:35:13,528
แล้วทำไมแกถึงเข้าไปอยู่ในนั้นได้

250
00:35:14,112 --> 00:35:15,530
ขออภัยครับท่าน

251
00:35:17,824 --> 00:35:19,700
ท่านครับ เป็นฝีมือของโซมะครับ

252
00:35:20,827 --> 00:35:21,661
ว่าไงนะ

253
00:35:28,209 --> 00:35:29,252
ใช่ครับ

254
00:35:29,335 --> 00:35:30,962
ผู้คุมโซมะแน่นอนครับ

255
00:35:32,839 --> 00:35:33,714
ผู้คุมโซมะ

256
00:35:35,049 --> 00:35:36,008
ผู้คุมโซมะ

257
00:35:36,551 --> 00:35:38,803
ช่วยผมด้วยครับ ผู้คุม

258
00:35:46,853 --> 00:35:47,687
ผู้คุมโซมะ

259
00:35:50,690 --> 00:35:52,900
โซมะ ไอ้สารเลวนั่น

260
00:35:55,570 --> 00:35:56,404
ว่าแต่…

261
00:35:56,487 --> 00:35:57,530
มีอะไรอีกครับ

262
00:35:59,490 --> 00:36:00,658
น้ำในแก้วใบนี้

263
00:36:02,910 --> 00:36:04,579
แกเป็นคนกินเข้าไปเหรอ

264
00:36:05,163 --> 00:36:07,582
เปล่าครับ ผมไม่ได้กิน

265
00:36:07,665 --> 00:36:09,333
ผมถูกมัดอยู่ตลอดเลย

266
00:36:09,417 --> 00:36:10,251
แล้ว…

267
00:36:11,836 --> 00:36:12,879
ใครกินเข้าไปล่ะ

268
00:36:12,962 --> 00:36:14,005
เรื่องนั้น

269
00:36:15,339 --> 00:36:16,841
ผมก็ไม่ทราบครับ

270
00:36:17,925 --> 00:36:18,968
พันโทคาโต้

271
00:36:19,051 --> 00:36:22,013
คุณคงลำดับความสำคัญ
ของเหตุการณ์ตอนนี้ไม่ถูกสินะ

272
00:36:26,142 --> 00:36:29,604
สิ่งสำคัญตอนนี้ไม่ใช่ใครเป็นคนดื่มน้ำแก้วนี้เข้าไป

273
00:36:29,687 --> 00:36:32,356
แต่เป็นเรื่องที่เหยื่อทดลองในคุกใต้ดินหายไปหมด

274
00:36:33,357 --> 00:36:36,903
ยัยเด็กที่ท่านหญิงมาเอดะ
ฝากฝังไว้เป็นพิเศษนั่นก็ด้วย ย้ำว่าทุกคน

275
00:36:37,778 --> 00:36:38,613
เข้าใจไหม

276
00:36:45,620 --> 00:36:48,581
ไปจับตัวไอ้เวรโซมะมาเดี๋ยวนี้

277
00:36:49,582 --> 00:36:51,417
นายกลับไปรออยู่ที่ค่ายก่อน

278
00:36:51,500 --> 00:36:52,376
ครับ

279
00:36:55,755 --> 00:36:57,423
- แกน่ะ
- ครับ

280
00:36:57,506 --> 00:37:00,218
บอกว่ามีคนอื่นเข้ามาในห้องนี้ด้วยใช่ไหม

281
00:37:01,010 --> 00:37:02,011
เรื่องนั้น…

282
00:37:04,222 --> 00:37:05,473
ถอดชุด

283
00:37:13,981 --> 00:37:15,942
มีทั้งหมดสี่คนครับ

284
00:37:19,320 --> 00:37:20,154
งั้นเหรอ

285
00:37:21,572 --> 00:37:22,657
เข้าใจแล้ว ไปได้

286
00:37:34,961 --> 00:37:36,045
ถ้าอย่างนั้น

287
00:37:37,588 --> 00:37:39,507
หนึ่งในสี่คนนั้น

288
00:37:41,926 --> 00:37:43,344
เป็นคนดื่มเข้าไปงั้นเหรอ

289
00:38:27,430 --> 00:38:28,848
ในที่สุด

290
00:38:30,516 --> 00:38:31,600
จับได้สักที

291
00:39:17,646 --> 00:39:20,524
ดูท่าแล้วมันคงไม่คิดจะปล่อยเราไปง่ายๆ

292
00:39:42,546 --> 00:39:43,381
หลบๆ

293
00:40:02,566 --> 00:40:03,567
- อย่าให้หลุดมือ
- ครับ

294
00:41:00,833 --> 00:41:03,919
มาค่ะๆ มาเอาไปได้เต็มที่เลย

295
00:41:04,003 --> 00:41:05,212
นายท่านจางคลังสมบัติทอง

296
00:41:05,296 --> 00:41:07,631
อาสาเลี้ยงทุกท่านในบนจองค่ะ

297
00:41:09,884 --> 00:41:10,968
มาเลยค่ะ มาเลย

298
00:41:12,011 --> 00:41:12,845
ฟรีเหรอครับ

299
00:41:12,928 --> 00:41:14,805
วันนี้แจกฟรี ดื่มให้เต็มที่เลยนะคะ

300
00:41:15,639 --> 00:41:16,724
มาครับ เชิญทางนี้เลย

301
00:41:16,807 --> 00:41:17,725
เชิญทางนี้เลยครับ

302
00:41:17,808 --> 00:41:20,519
วันนี้แจกเบียร์ฟรีครับ ทานกันให้เต็มที่ได้เลย

303
00:41:20,603 --> 00:41:21,479
เต็มที่เลยครับ

304
00:41:21,562 --> 00:41:22,688
มาครับๆ เชิญทางนี้

305
00:41:37,119 --> 00:41:37,995
ให้ตายสิวะ

306
00:41:40,664 --> 00:41:41,916
ถอยรถเร็ว

307
00:41:41,999 --> 00:41:44,502
ใช้ทางคู่ขนานตามมันไป เร็วเข้า

308
00:41:55,387 --> 00:41:57,139
หลบไปซะ ยังไม่รีบหลบไปอีก

309
00:41:57,640 --> 00:41:59,934
ตายจริง ขอโทษครับคุณตำรวจ ขอโทษทีๆ

310
00:42:02,478 --> 00:42:04,104
ออกรถเดี๋ยวนี้

311
00:42:07,107 --> 00:42:09,568
จับตัวมันมาให้ได้ ก่อนที่มันจะออกไปจากบนจอง

312
00:42:09,652 --> 00:42:10,736
- เร็วเข้า
- ครับ

313
00:42:51,652 --> 00:42:52,486
ลงจากรถ

314
00:42:52,570 --> 00:42:54,113
เอ๊ะ เดี๋ยวสิ…

315
00:42:55,364 --> 00:42:56,740
พูดว่าอะไรเหรอครับ

316
00:42:56,824 --> 00:42:57,950
ลงมา

317
00:42:58,033 --> 00:43:01,745
ตายจริง โธ่ พูดภาษาโชซอนได้ซะด้วย ครับผม

318
00:43:01,829 --> 00:43:02,997
ครับ

319
00:43:12,131 --> 00:43:13,215
หลังรถมีใครอยู่

320
00:43:13,299 --> 00:43:15,259
พูดเรื่องอะไรกันครับ

321
00:43:16,635 --> 00:43:17,720
ไม่มีใครอยู่ทั้งนั้นละ

322
00:43:18,596 --> 00:43:21,557
พอให้มยองจาลงรถไปแล้ว
ผมก็ไม่ได้รับใครมาเลยครับ

323
00:43:21,640 --> 00:43:22,600
จริงๆ นะครับ

324
00:43:23,183 --> 00:43:24,268
งั้นเหรอ

325
00:43:31,942 --> 00:43:34,612
คุณตำรวจ ทำอะไรของคุณเนี่ย

326
00:43:42,369 --> 00:43:43,537
เป็นไปได้ยังไง

327
00:43:44,538 --> 00:43:46,081
หายไปไหนกันหมด ฮะ

328
00:43:47,416 --> 00:43:49,501
พวกโจเซ็นจินที่แกลอบพาออกมาจากโรงพยาบาล

329
00:43:49,585 --> 00:43:50,669
หายไปไหนหมด

330
00:43:56,634 --> 00:43:57,968
บอกแล้วไงครับ

331
00:43:59,845 --> 00:44:01,847
ว่านอกจากมยองจา ผมก็ไม่ได้รับใครขึ้นมาอีก

332
00:44:03,557 --> 00:44:05,643
คนเดียวที่ท่านอิชิคาว่าต้องการคืออากิโกะ

333
00:44:07,019 --> 00:44:08,937
เราพาเธอกลับมาให้ตามสัญญาแล้ว

334
00:44:10,022 --> 00:44:11,398
มันก็แค่นั้น พอใจรึยัง

335
00:44:28,457 --> 00:44:29,583
รีบเปลี่ยนชุดก่อนครับ

336
00:44:32,586 --> 00:44:33,712
ดื่มเต็มที่เลยครับ

337
00:44:37,549 --> 00:44:39,259
ตายจริง ขอโทษครับคุณตำรวจ ขอโทษที

338
00:45:06,954 --> 00:45:07,830
ระวังนะ

339
00:45:20,175 --> 00:45:22,428
จับตัวมันมาให้ได้ ก่อนที่มันจะออกไปจากบนจอง

340
00:45:22,511 --> 00:45:23,637
- เร็วเข้า
- ครับ

341
00:45:44,408 --> 00:45:46,702
คงลำบากกันมากกว่าจะมาถึงที่นี่ได้

342
00:45:47,661 --> 00:45:48,746
เรามีเวลาไม่มาก

343
00:45:48,829 --> 00:45:51,665
ฉันคงไม่มีเวลาทักทายทุกคน
ยังไงรีบไปกันก่อนเถอะค่ะ

344
00:45:52,499 --> 00:45:54,126
รีบไปกันเถอะ ไปครับ

345
00:45:59,089 --> 00:46:00,174
ไปเถอะ ไปกัน

346
00:46:03,594 --> 00:46:04,428
ไม่ทราบว่า…

347
00:46:05,929 --> 00:46:07,723
คุณเป็นคนของคลังสมบัติทองใช่ไหมครับ

348
00:46:10,809 --> 00:46:11,810
น่าเศร้าที่…

349
00:46:13,312 --> 00:46:15,230
นายท่านจางออกมาพร้อมพวกเราไม่ได้ครับ

350
00:46:17,733 --> 00:46:20,360
เดินทางกลับดีๆ นะคะ

351
00:46:20,444 --> 00:46:22,321
ผมขอถามอะไรหน่อยสิครับ

352
00:46:24,823 --> 00:46:26,033
ทั้งหมดนี้

353
00:46:27,826 --> 00:46:29,953
เป็นสิ่งที่นายท่านจาง
วางแผนไว้แต่แรกรึเปล่าครับ

354
00:46:31,538 --> 00:46:33,040
คุณน่าจะยังไม่ทราบ

355
00:46:33,540 --> 00:46:35,000
ว่าหากต้องการอะไรในบนจอง

356
00:46:35,083 --> 00:46:36,710
ทุกคนจะมาหานายท่านจางค่ะ

357
00:46:37,252 --> 00:46:40,088
ไม่ว่าจะเป็นเงิน ของ คน หรือชีวิตคนก็ตาม

358
00:46:41,006 --> 00:46:42,966
ไม่มีอะไรที่ไม่ผ่านมือนายท่านของเรา

359
00:46:44,009 --> 00:46:47,387
นั่นคืองานที่แท้จริง
ของนายท่านจางแห่งคลังสมบัติทองค่ะ

360
00:46:58,023 --> 00:46:59,191
จับตัวมันไป

361
00:47:04,738 --> 00:47:06,657
เราจะค้นให้ทั่วทั้งบนจอง

362
00:47:07,658 --> 00:47:09,910
ใครดูน่าสงสัยแม้แต่นิดเดียวจับมาให้หมด

363
00:47:09,993 --> 00:47:11,328
รีบลงมือซะ

364
00:47:11,411 --> 00:47:12,246
ครับ

365
00:47:29,388 --> 00:47:30,347
เก็บของเร็วเข้า

366
00:47:52,619 --> 00:47:53,453
ไปเร็ว

367
00:49:23,627 --> 00:49:26,463
"จนกว่าซากุระจะโรย"

368
00:49:37,474 --> 00:49:38,809
เขาจะยังมีชีวิตอยู่ไหมคะ

369
00:50:24,771 --> 00:50:27,399
เพิ่งมีข้อความจากท่านอิชิคาว่าส่งมาค่ะ

370
00:50:27,899 --> 00:50:31,653
ท่านบอกว่าคืนนี้คงไม่ได้กลับบ้านค่ะ

371
00:51:30,378 --> 00:51:32,172
ขออภัยครับ ท่านหญิงมาเอดะ

372
00:51:33,048 --> 00:51:34,841
ผมไม่มีหน้าจะแก้ตัวจริงๆ

373
00:51:35,509 --> 00:51:40,430
ฉันให้โอกาสผอ.มาหลายครั้งแล้วนะคะ

374
00:51:41,890 --> 00:51:44,726
ขอให้สร้างโรงพยาบาล ฉันก็สร้างให้

375
00:51:44,810 --> 00:51:49,231
อยากทดลอง ฉันก็สนับสนุนทุกอย่างให้เต็มที่

376
00:51:49,940 --> 00:51:53,652
ไม่ว่ายังไง ผมจะแก้ไขเรื่องทั้งหมดให้ได้ครับ

377
00:51:53,735 --> 00:51:54,986
ทำยังไงคะ

378
00:51:55,779 --> 00:51:59,116
จะจับเหยื่อทดลองที่หนีไปกลับมายังไง

379
00:52:00,408 --> 00:52:02,536
ไหนจะอากิโกะที่คงไม่โผล่หน้ามาแล้วอีก

380
00:52:04,496 --> 00:52:06,832
จะใช้วิธีไหนพาตัวกลับมาคะ

381
00:52:08,250 --> 00:52:10,377
ผมจะหาทางมาให้เร็วที่สุดครับ

382
00:52:10,877 --> 00:52:13,797
หากท่านหญิงให้เวลาอีกหน่อย ผมจะรับผิดชอบ…

383
00:52:13,880 --> 00:52:15,006
วางมือไปซะเถอะค่ะ

384
00:52:18,677 --> 00:52:21,972
นั่นเป็นหนทางเดียวที่คุณจะรับผิดชอบ

385
00:52:23,140 --> 00:52:25,058
ต่อเหตุการณ์นี้ได้

386
00:52:32,691 --> 00:52:36,027
ไม่นานมานี้ เราเพิ่งทำการทดลอง
ที่สำคัญมากสำเร็จครับ

387
00:52:44,828 --> 00:52:46,538
ไม่ใช่แค่วงการแพทย์

388
00:52:47,247 --> 00:52:50,375
แต่จะเป็นการถือกำเนิดของสิ่งมีชีวิตในอีกขั้น

389
00:52:51,168 --> 00:52:54,045
ที่จะพลิกหน้าประวัติศาสตร์ของมนุษยชาติครับ

390
00:52:54,129 --> 00:52:57,632
ครั้งนี้ท่านหญิงจะไม่ผิดหวังแน่นอนครับ

391
00:52:58,341 --> 00:53:00,594
ขอโอกาสให้ผมอีกสักครั้งนะครับ

392
00:53:01,428 --> 00:53:02,470
ท่านหญิงมาเอดะ

393
00:53:50,393 --> 00:53:51,394
ใช่แล้วครับ

394
00:53:51,895 --> 00:53:56,149
คนที่ท่านหญิงมาเอดะเคยฝากให้ผมดูแลเป็นพิเศษ

395
00:53:57,025 --> 00:53:58,443
หญิงโชซอนคนนั้นครับ

396
00:54:27,722 --> 00:54:31,309
เราทำให้ตัวทดลองสงบลง
และขังไว้ในกรงแล้วครับ

397
00:54:31,393 --> 00:54:33,478
ให้พ่นไนโตรเจนถึงเมื่อไรดีครับ

398
00:54:36,606 --> 00:54:37,440
พันโทคาโต้

399
00:54:39,317 --> 00:54:40,151
ใครกัน

400
00:54:41,278 --> 00:54:42,946
ใครเป็นคนดื่มมันเข้าไป

401
00:55:04,342 --> 00:55:05,719
เร็วเข้า ขึ้นไปๆ

402
00:56:03,443 --> 00:56:04,277
ใครกัน

403
00:56:05,570 --> 00:56:09,074
ใครเป็นคนกลืนนาจินลงไป

404
00:58:38,431 --> 00:58:42,852
คำบรรยายโดย พริมขวัญ โกมลมนัส

