1
00:00:06,047 --> 00:00:08,049
[ดนตรีเปิดเรื่องบรรเลง]

2
00:01:46,731 --> 00:01:49,025
[ดนตรีหยุดบรรเลง]

3
00:01:49,109 --> 00:01:56,074
(สัตว์สยองกยองซอง)

4
00:01:59,244 --> 00:02:01,246
[ดนตรีวังเวงน่ากลัวบรรเลง]

5
00:02:01,329 --> 00:02:04,082
[เสียงฝีเท้าย่ำเบาๆ ในความเงียบ]

6
00:02:18,805 --> 00:02:20,473
(ก๊าซไนโตรเจน)

7
00:02:29,149 --> 00:02:30,150
คุณแม่

8
00:02:31,901 --> 00:02:33,736
[เสียงหายใจแรง]

9
00:02:36,406 --> 00:02:37,323
คุณแม่

10
00:02:39,492 --> 00:02:41,411
[เสียงสูดหายใจเข้า]

11
00:02:42,036 --> 00:02:43,663
[เสียงลมหายใจออก]

12
00:02:43,746 --> 00:02:45,582
[เสียงฝีเท้าย่ำเข้ามา]

13
00:02:48,459 --> 00:02:50,962
[เสียงหายใจสั่นรัว]

14
00:02:52,797 --> 00:02:53,965
นายท่านจาง

15
00:03:05,727 --> 00:03:07,187
เกิดอะไรขึ้นคะ

16
00:03:08,104 --> 00:03:09,689
บาดเจ็บหนักเหรอคะ

17
00:03:11,274 --> 00:03:12,442
ช่วย…

18
00:03:12,525 --> 00:03:13,902
ผม…

19
00:03:13,985 --> 00:03:14,819
ด้วย

20
00:03:16,070 --> 00:03:18,573
[เสียงเนื้อหนังร่างกายฉีกขาด]

21
00:03:18,656 --> 00:03:20,658
[แทซังหายใจถี่]

22
00:03:20,742 --> 00:03:22,744
[ดนตรีสยองขวัญบรรเลง]

23
00:03:25,413 --> 00:03:26,456
[แชอ๊กหายใจแรง]

24
00:03:29,292 --> 00:03:30,710
[แชอ๊กหายใจเฮือก]

25
00:03:34,047 --> 00:03:35,924
[เสียงกระดูกลั่น]

26
00:03:37,133 --> 00:03:38,509
[เสียงกระซวกร่าง]

27
00:03:40,178 --> 00:03:41,095
[แชอ๊กคราง]

28
00:03:41,179 --> 00:03:42,305
[ไอกระอักเลือด]

29
00:03:45,099 --> 00:03:46,100
[เสียงหายใจขัด]

30
00:03:47,268 --> 00:03:48,853
นายท่านจาง…

31
00:03:52,523 --> 00:03:53,566
[เสียงร่างหัก]

32
00:03:53,650 --> 00:03:55,652
[เสียงสะดุ้งเฮือก หายใจแรง]

33
00:04:02,492 --> 00:04:04,244
[เสียงถอนหายใจ]

34
00:04:11,376 --> 00:04:13,378
[ดนตรีช้าน่าขนลุกบรรเลง]

35
00:04:16,256 --> 00:04:17,507
[เสียงแทซัง] คุณยุนแชอ๊ก

36
00:04:31,187 --> 00:04:33,398
[ดนตรีช้าน่าขนลุกบรรเลงต่อเนื่อง]

37
00:04:46,244 --> 00:04:47,620
นายท่านจาง

38
00:04:47,704 --> 00:04:49,706
[ดนตรีเศร้าบรรเลง]

39
00:05:07,807 --> 00:05:11,144
(สัตว์สยองกยองซอง
เส้นแบ่งระหว่างความเห็นแก่ตัวและเห็นแก่ผู้อื่น)

40
00:05:11,227 --> 00:05:13,813
(ตอนที่ 7 - ไล่จับ)

41
00:05:13,896 --> 00:05:16,899
(สิบหกชั่วโมงก่อน)

42
00:05:16,983 --> 00:05:19,777
เวลาที่พวกเราได้ มีสิบนาทีครับ

43
00:05:22,447 --> 00:05:24,949
[แทซัง] เวลาหนีคือ ตั้งแต่หกโมงตรง

44
00:05:25,033 --> 00:05:26,117
[เสียงถอนใจ]

45
00:05:28,202 --> 00:05:31,706
- จากนี้ไปให้ปิดทางเข้าวอร์ดทหารทุกทาง
- [ทหารทุกคน] ครับ!

46
00:05:39,297 --> 00:05:42,842
ทุกคนจะต้องขึ้นรถให้หมด
ภายในเวลาสิบนาทีนั้นครับ

47
00:05:43,551 --> 00:05:46,012
ถ้าหากขึ้นไม่ครบทุกคนภายในเวลานั้น

48
00:05:46,637 --> 00:05:47,638
จะเป็นยังไงคะ

49
00:05:47,722 --> 00:05:51,392
ไม่ว่ายังไงรถบรรทุกก็จะต้องออกตามเวลาครับ

50
00:05:51,476 --> 00:05:52,518
[ดนตรีเครียดบรรเลง]

51
00:05:56,105 --> 00:05:58,691
ทุกคนพร้อมหรือยังครับ

52
00:06:17,585 --> 00:06:18,586
ถ้างั้น…

53
00:06:20,088 --> 00:06:21,214
ก็มาเริ่มกันเลย

54
00:06:28,471 --> 00:06:30,473
[เสียงรินแชมเปญ]

55
00:06:31,224 --> 00:06:32,392
[เสียงหัวเราะ]

56
00:06:34,977 --> 00:06:36,354
[เสียงซดดัง]

57
00:06:40,108 --> 00:06:41,442
[เสียงซด]

58
00:06:41,526 --> 00:06:42,985
[เสียงเป่าลมออกปาก]

59
00:06:43,486 --> 00:06:44,904
[จุงวอน] ระวัง

60
00:06:49,742 --> 00:06:51,452
[เสียงหายใจแรง]

61
00:06:55,748 --> 00:06:57,458
พวกผู้หญิงลงไปก่อนเลยครับ

62
00:07:03,381 --> 00:07:04,590
[อินฮยอก] ขึ้นเลยครับ

63
00:07:04,674 --> 00:07:06,217
[ดนตรีลุ้นระทึก]

64
00:07:06,843 --> 00:07:07,927
[อินฮยอก] จับไว้ครับ

65
00:07:09,387 --> 00:07:10,430
จับแน่นๆ นะ

66
00:07:12,640 --> 00:07:13,891
[แทซัง] คุณทำได้

67
00:07:18,104 --> 00:07:19,188
[เสียงหอบสะอื้น]

68
00:07:20,565 --> 00:07:21,649
[เสียงฮึดฮัด]

69
00:07:28,489 --> 00:07:30,116
[แทซัง] ค่อยๆ นะครับ

70
00:07:30,199 --> 00:07:32,160
ช้าๆ ช้าๆ นะ

71
00:07:34,579 --> 00:07:36,122
[ดนตรีลุ้นระทึกต่อเนื่อง]

72
00:07:42,670 --> 00:07:45,381
พวกมันถึงขั้นขโมยเครื่องแบบทหารเพื่อหนีออกไป

73
00:07:45,465 --> 00:07:47,800
หากเจอคนที่ไม่คุ้นหน้า หรือมีท่าทางแปลกๆ

74
00:07:47,884 --> 00:07:50,011
- ให้จับมาให้หมด
- [ทหารทุกคน] ครับ!

75
00:07:54,849 --> 00:07:56,017
[ฮาเนดะ] พื้นที่นี้ล่ะ

76
00:07:57,518 --> 00:07:58,978
ตรวจค้นเสร็จแล้วเหรอ

77
00:07:59,770 --> 00:08:03,065
ยังครับ มีทหารสามนาย
เข้าไปตรวจค้นเมื่อครู่นี้ครับ

78
00:08:06,402 --> 00:08:09,071
ถ้าอย่างงั้น ทำไมถึงไม่เห็นแสงไฟเลยล่ะ

79
00:08:17,455 --> 00:08:18,915
[อินฮยอก] ต้องเร่งมือแล้วครับ

80
00:08:19,499 --> 00:08:22,627
ถ้าช้ากว่านี้ เราอาจจะตายอยู่นี่กันหมดก็ได้

81
00:08:23,211 --> 00:08:24,378
เร็วเข้า

82
00:08:25,004 --> 00:08:27,131
[แทซัง] มา ช้าๆ ครับ

83
00:08:27,673 --> 00:08:30,092
- จับไว้ครับ
- ค่ะ

84
00:08:33,012 --> 00:08:34,013
[แทซัง] ค่อยๆ ครับ

85
00:08:35,389 --> 00:08:36,557
[ดนตรีลุ้นระทึกต่อเนื่อง]

86
00:08:37,266 --> 00:08:38,726
[เสียงฮึดออกแรงรับน้ำหนัก]

87
00:08:49,153 --> 00:08:51,280
ทำอะไร ไปต่อแถวสิ

88
00:08:52,323 --> 00:08:53,449
เฝ้าระวังอยู่ค่ะ

89
00:08:53,533 --> 00:08:55,076
ไม่ได้ยินเหรอว่าผู้หญิงไปก่อน

90
00:08:55,159 --> 00:08:56,994
ฉันจำได้ว่าฉันบอกไปแล้วนะ

91
00:08:58,371 --> 00:08:59,789
เรื่องของฉัน ฉันจัดการเอง

92
00:08:59,872 --> 00:09:02,208
ผมจำได้ดีว่าคุณบอกผมแล้ว

93
00:09:02,291 --> 00:09:04,001
แต่ตอนนี้คุณต้องฟังผมนะครับ

94
00:09:04,085 --> 00:09:05,002
รีบไปต่อแถวครับ

95
00:09:09,715 --> 00:09:11,133
คุณชอบฉันเหรอคะ

96
00:09:11,842 --> 00:09:12,843
[อึกอัก]

97
00:09:19,100 --> 00:09:20,142
[อึกอัก]

98
00:09:21,602 --> 00:09:23,604
เอ่อ เรื่องนั้นมัน อยู่ๆ ก็…

99
00:09:23,688 --> 00:09:25,523
พูดอะไรของคุณเนี่ย

100
00:09:26,232 --> 00:09:28,067
แถมในสถานการณ์นี้อีก

101
00:09:28,150 --> 00:09:32,530
ถ้าไม่ใช่ ฉันก็ขอปฏิเสธความเป็นห่วง
ที่ไม่จำเป็นค่ะ

102
00:09:34,282 --> 00:09:35,616
[เสียงประตูเปิด]

103
00:09:40,997 --> 00:09:43,499
[หายใจเฮือก หอบแรง]

104
00:09:45,751 --> 00:09:46,711
ระวังๆ

105
00:09:47,587 --> 00:09:48,921
บ้าเอ๊ย!

106
00:09:49,547 --> 00:09:50,881
เสียงปืน

107
00:09:51,757 --> 00:09:53,050
[ดนตรีระทึกขวัญบรรเลง]

108
00:09:57,430 --> 00:09:59,515
[เสียงขยับลุกลี้ลุกลน]

109
00:09:59,599 --> 00:10:02,518
รีบถอยรถบรรทุกออกไปเดี๋ยวนี้เลยครับ

110
00:10:02,602 --> 00:10:04,103
- ให้เร็วๆ เลย
- [คู] ครับ!

111
00:10:09,066 --> 00:10:10,568
[หอบ หายใจแรง]

112
00:10:12,445 --> 00:10:13,446
[เสียงล้มกองกับพื้น]

113
00:10:18,826 --> 00:10:20,620
[เสียงหายใจแรง]

114
00:10:21,871 --> 00:10:23,456
เร่งมือเลย เร็วเข้า!

115
00:10:32,173 --> 00:10:33,090
เร็วสิ!

116
00:10:33,799 --> 00:10:36,719
- รีบไปเลยครับ
- [ผู้หญิง] ไปเลยลูก เร็วๆ

117
00:10:36,802 --> 00:10:38,095
อีกนิดเดียว

118
00:10:40,973 --> 00:10:43,684
[จุงวอน] เรียบร้อย ดี ช้าๆ นะ

119
00:10:54,403 --> 00:10:57,281
อยู่ชั้นสอง รีบไปเลย! ให้ไว!

120
00:11:05,498 --> 00:11:07,124
[ทหาร] ไปเร็วๆ!

121
00:11:07,208 --> 00:11:08,626
ตามมาเลย! ทางนี้!

122
00:11:18,094 --> 00:11:20,304
[สั่นสะอื้น]

123
00:11:23,265 --> 00:11:24,183
[ครางสะอื้น]

124
00:11:24,266 --> 00:11:25,434
ทำไงดีครับ

125
00:11:26,352 --> 00:11:27,937
พวกนั้นรู้เพราะผมแท้ๆ

126
00:11:28,020 --> 00:11:29,522
[แชอ๊ก] ไม่ต้องโทษตัวเองหรอก

127
00:11:29,605 --> 00:11:31,357
นี่ไม่ใช่ความผิดของคุณ

128
00:11:31,440 --> 00:11:32,358
[เสียงสะอึกสะอื้น]

129
00:11:32,441 --> 00:11:34,610
พวกทหารญี่ปุ่นจะแห่กันมาครับ

130
00:11:35,236 --> 00:11:36,487
พวกเราตายกันหมดแน่

131
00:11:36,570 --> 00:11:38,239
จะไม่มีใครต้องตายครับ

132
00:11:38,864 --> 00:11:42,660
ทุกคนจะออกไปอย่างปลอดภัย
ตั้งสติเอาไว้ และอดทนอีกนิดนะครับ

133
00:11:42,743 --> 00:11:44,036
[เสียงสะอื้น]

134
00:11:44,787 --> 00:11:46,288
[สะอึกสะอื้นต่อเนื่อง]

135
00:11:52,336 --> 00:11:55,464
คุณก็ลงไปได้แล้วครับ
เดี๋ยวผมอยู่กันพวกนั้นเอง

136
00:11:56,757 --> 00:12:00,052
- คิดจะกู้ชาติด้วยตัวคนเดียวเหรอคะ
- ผมแค่ตั้งใจจะซื้อเวลาน่ะ

137
00:12:00,678 --> 00:12:01,679
ไม่ต้อง

138
00:12:02,263 --> 00:12:04,098
รีบๆ จัดการแล้วลงไปด้วยกันเถอะ

139
00:12:04,181 --> 00:12:06,976
[แทซัง] เราอยู่ฝ่ายเดียวกันไม่ใช่เหรอ

140
00:12:07,059 --> 00:12:09,228
ทำไมคุณเอาแต่แย้งความคิดผมอยู่เรื่อยเลย

141
00:12:09,311 --> 00:12:11,564
ต่อให้อยู่ฝ่ายเดียวกันก็คิดเห็นต่างกันได้

142
00:12:13,149 --> 00:12:16,026
ถ้าไม่สามารถพูดความคิดที่ต่างกันได้อย่างเสรี

143
00:12:16,569 --> 00:12:18,904
แบบนั้นก็ไม่ใช่ฝ่ายเดียวกันแล้ว

144
00:12:19,697 --> 00:12:21,031
ไม่จริงเหรอคะ

145
00:12:23,325 --> 00:12:24,452
[ถอนใจ]

146
00:12:24,535 --> 00:12:26,036
[ดนตรีระทึกใจบรรเลง]

147
00:12:43,095 --> 00:12:44,138
ผมจะช่วยด้วยครับ

148
00:12:46,182 --> 00:12:49,435
ประหยัดกระสุนให้มากที่สุด
ถ้าไม่แน่ใจก็อย่าเพิ่งยิงนะ

149
00:12:51,771 --> 00:12:53,105
[เสียงขึ้นลำ]

150
00:12:54,273 --> 00:12:55,608
[ดนตรีเร่งจังหวะระทึกยิ่งขึ้น]

151
00:12:59,403 --> 00:13:01,405
[เสียงฝีเท้ากองทหาร]

152
00:13:04,742 --> 00:13:06,869
[ดนตรีระทึกใจบรรเลงต่อเนื่อง]

153
00:13:09,288 --> 00:13:11,540
[เสียงหายใจแรง]

154
00:13:19,256 --> 00:13:21,217
อย่าให้รอดแม้แต่คนเดียว!

155
00:13:21,300 --> 00:13:22,343
ครับ!

156
00:13:22,426 --> 00:13:23,594
จู่โจมได้!

157
00:13:25,971 --> 00:13:28,182
[เสียงปืน]

158
00:14:01,549 --> 00:14:04,885
ตอนนี้น่ะ เกิดเรื่องอะไรขึ้น
ในโรงพยาบาลกันแน่ครับ

159
00:14:07,721 --> 00:14:10,724
แน่ใจนะครับว่าไม่เกี่ยวกับคดีหญิงสาวหายตัวไป

160
00:14:11,350 --> 00:14:14,395
คุณอยากรู้ความจริง
เกี่ยวกับโรงพยาบาลนี้เหรอครับ

161
00:14:16,397 --> 00:14:20,192
ถ้าอย่างนั้นก็ไปขออนุญาต
จากข้าหลวงใหญ่มาก่อนดีกว่า

162
00:14:20,693 --> 00:14:22,653
หรือไม่ก็กลับไปที่บ้าน

163
00:14:22,736 --> 00:14:25,531
แล้วถามกับมาดามมาเอดะเอาเองก็ได้

164
00:14:27,616 --> 00:14:28,993
หมายความว่ายังไงครับ

165
00:14:30,744 --> 00:14:32,329
ที่ผมจะบอกก็คือ

166
00:14:32,413 --> 00:14:36,709
ไม่มีคนนอกคนไหน
รู้ว่าเกิดเรื่องอะไรขึ้นในนี้น่ะครับ

167
00:14:37,501 --> 00:14:40,838
และไม่ว่าจะเป็นไอ้พวกโชซอนหน้าไหนก็ตามแต่

168
00:14:40,921 --> 00:14:44,091
ไม่มีทางมีชีวิตรอดออกไปจากที่นี่เด็ดขาดครับ

169
00:14:44,758 --> 00:14:48,345
ทั้งหมดที่ผมตอบคุณได้ มีแค่นี้ครับ

170
00:14:50,055 --> 00:14:53,601
แม้จะเป็นคนที่ผมตามหาอยู่งั้นเหรอครับ

171
00:14:57,855 --> 00:14:59,273
ไม่มีข้อยกเว้น

172
00:15:01,358 --> 00:15:02,985
[ดนตรีตึงเครียดบรรเลง]

173
00:15:03,611 --> 00:15:04,945
[เสียงปืน]

174
00:15:10,492 --> 00:15:12,244
หยุดยิงได้แล้ว

175
00:15:19,126 --> 00:15:20,085
เดินหน้า

176
00:15:21,879 --> 00:15:23,881
[ดนตรีระทึกใจบรรเลง]

177
00:15:35,267 --> 00:15:37,061
[เสียงปืน]

178
00:15:40,105 --> 00:15:41,899
[เสียงกัดฟันเกรี้ยวกราด]

179
00:15:42,858 --> 00:15:44,610
พวกตายยากเอ๊ย!

180
00:15:48,948 --> 00:15:49,949
บาดเจ็บเหรอ

181
00:15:53,369 --> 00:15:54,703
โดนแค่ถากๆ น่ะครับ

182
00:15:55,245 --> 00:15:56,288
คุณปลอดภัยใช่ไหม

183
00:15:57,498 --> 00:15:58,958
ฉันไม่เป็นไร

184
00:16:01,168 --> 00:16:02,378
คุณก็ปลอดภัยใช่ไหม

185
00:16:03,420 --> 00:16:04,421
[เสียงปืนหล่นพื้น]

186
00:16:04,505 --> 00:16:06,090
[เสียงหายใจขัด]

187
00:16:08,550 --> 00:16:10,302
[เสียงปืนกระทบพื้น]

188
00:16:10,844 --> 00:16:11,762
[ไอ]

189
00:16:12,388 --> 00:16:14,640
ลุกขึ้นไหวหรือเปล่า ลุกขึ้นค่ะ

190
00:16:15,432 --> 00:16:16,475
[แชอ๊กฮึดออกแรง]

191
00:16:17,309 --> 00:16:18,936
[เสียงหายใจขัด]

192
00:16:19,019 --> 00:16:21,605
คุณบอกว่าอยากเจอแม่ไม่ใช่เหรอ

193
00:16:21,689 --> 00:16:23,357
ก็ต้องออกไปเจอท่านสิ

194
00:16:23,857 --> 00:16:25,734
[แชอ๊ก] ขอร้อง อยู่กับฉันก่อนนะ

195
00:16:28,570 --> 00:16:30,572
[แชอ๊กสะอื้น]

196
00:16:31,198 --> 00:16:33,075
[ดนตรีเศร้าบรรเลง]

197
00:16:45,921 --> 00:16:47,756
ได้โปรดจำผมไว้นะครับ

198
00:16:53,887 --> 00:16:56,181
ชื่อผมคือ…

199
00:16:57,683 --> 00:16:58,934
ชเวยองกวันครับ

200
00:17:02,021 --> 00:17:03,522
บ้านผมอยู่

201
00:17:04,898 --> 00:17:07,026
เลขที่ 9 ย่านซังวังชิมนี

202
00:17:07,109 --> 00:17:08,569
[เสียงไอ]

203
00:17:18,412 --> 00:17:19,788
ฝากบอกแม่ผม…

204
00:17:22,750 --> 00:17:23,917
ว่าผมคิดถึง

205
00:17:26,670 --> 00:17:28,172
ฝากด้วยนะครับ

206
00:17:32,176 --> 00:17:33,677
ออกไปด้วยกันนะ

207
00:17:35,763 --> 00:17:37,347
เราออกไปด้วยกันได้

208
00:17:37,931 --> 00:17:40,934
สัญญากันแล้วนี่ว่าเราจะออกไปด้วยกัน

209
00:17:41,602 --> 00:17:43,937
เพราะงั้นขอร้องละ ได้โปรด!

210
00:17:44,646 --> 00:17:45,647
[สะอื้น] ขอละ!

211
00:17:47,941 --> 00:17:49,943
[ดนตรีเศร้าบรรเลงต่อเนื่อง]

212
00:17:57,993 --> 00:17:59,828
[เสียงสูดหายใจลึก]

213
00:18:06,210 --> 00:18:07,711
อย่าโทษตัวเองเลยครับ

214
00:18:09,171 --> 00:18:10,547
ไม่ใช่ความผิดของคุณเลย

215
00:18:11,840 --> 00:18:14,426
เขาก็ไม่ได้ผิดอะไรเหมือนกัน

216
00:18:19,181 --> 00:18:20,891
แม่ของฉันก็ด้วย

217
00:18:26,897 --> 00:18:30,025
รวมถึงทุกๆ คนที่เคยถูกขังอยู่ในคุกใต้ดิน

218
00:18:33,278 --> 00:18:34,905
แต่ทำไมถึง…

219
00:18:36,740 --> 00:18:38,200
ทำไมถึงได้…

220
00:18:47,876 --> 00:18:49,878
พอแค่นี้ แล้วไปกันเถอะ

221
00:18:51,171 --> 00:18:53,173
ถึงจะรอดออกไปจากที่นี่ได้…

222
00:18:56,677 --> 00:18:59,555
จะมีความหวังรอพวกเราอยู่ด้วยเหรอคะ

223
00:18:59,638 --> 00:19:00,722
ไม่รู้สิ

224
00:19:02,975 --> 00:19:04,893
ผมไม่รู้เรื่องความหวังหรอก

225
00:19:05,602 --> 00:19:07,062
แต่ยังไง…

226
00:19:07,146 --> 00:19:09,815
เราจะมาตายอย่างสูญเปล่าไม่ได้หรอกครับ

227
00:19:13,360 --> 00:19:14,528
ผมน่ะ…

228
00:19:15,737 --> 00:19:18,240
วางแผนจะอยู่รอดให้ได้นานที่สุด

229
00:19:19,867 --> 00:19:20,868
ผมจะอยู่…

230
00:19:22,870 --> 00:19:26,790
และคอยปั่นหัว
ทำให้พวกมันปวดเศียรเวียนเกล้าไปเรื่อยๆ

231
00:19:28,250 --> 00:19:30,127
ทำให้พวกมันอยู่กันไม่สุข

232
00:19:32,254 --> 00:19:33,964
ทำให้มันนึกถึง…

233
00:19:35,424 --> 00:19:37,551
สิ่งที่มันทำกับพวกเรา

234
00:19:39,469 --> 00:19:40,554
ผมจะไม่…

235
00:19:41,972 --> 00:19:44,183
ยอมตายโดยที่ไม่สู้เด็ดขาดครับ

236
00:19:51,148 --> 00:19:54,484
[อินฮยอก] ทุกคนลงไปแล้ว
พวกคุณก็รีบไปเถอะครับ

237
00:19:57,321 --> 00:20:00,240
พอแค่นี้ แล้วออกไปจากนี่กัน

238
00:20:07,915 --> 00:20:09,917
(กักกันโรค 2
กอง 3 หมายเลข 45)

239
00:20:13,295 --> 00:20:15,255
อย่าได้ลังเลอีกต่อไป

240
00:20:15,797 --> 00:20:19,426
บุกเข้าไปพร้อมกันทีเดียว
กำจัดพวกโชซอนให้สิ้นซาก!

241
00:20:19,509 --> 00:20:21,136
- ครับ!
- [ผู้ชาย] เดี๋ยวก่อน!

242
00:20:31,855 --> 00:20:33,690
มา ปีนเลยครับ

243
00:20:53,752 --> 00:20:55,087
เจอกันด้านล่างค่ะ

244
00:21:15,065 --> 00:21:17,901
[ดนตรีเร้าใจหนักหน่วง และแผ่วลง]

245
00:21:28,787 --> 00:21:30,122
[ดนตรีหยุดบรรเลง]

246
00:21:30,205 --> 00:21:31,623
คุณจะลงไปก่อนไหมครับ

247
00:21:36,461 --> 00:21:37,462
เป็นอะไรครับ

248
00:21:40,007 --> 00:21:43,343
ดูเหมือนว่าเราคนใดคนหนึ่ง
จะต้องรออยู่ที่นี่ก่อนนะครับ

249
00:21:45,804 --> 00:21:46,972
[ฮาเนดะ] หมายความว่ายังไง

250
00:21:47,055 --> 00:21:49,433
ผอ.อิจิโร่มีคำสั่งมา

251
00:21:49,516 --> 00:21:51,310
ว่าให้จับพวกโชซอนเป็นๆ

252
00:21:51,393 --> 00:21:52,894
ให้จับเป็นเหรอ

253
00:21:54,521 --> 00:21:56,440
ทหารของเราตายไปตั้งหกคนแล้ว

254
00:21:56,523 --> 00:21:58,608
คำสั่งคือคำสั่ง จ่าสิบเอกฮาเนดะ!

255
00:22:02,446 --> 00:22:05,657
- ฆ่าทิ้งให้หมด อย่าให้มีใครรอด!
- จับเป็นพวกมันซะ!

256
00:22:43,487 --> 00:22:44,363
[ถอนใจ]

257
00:22:56,833 --> 00:22:57,876
เกิดอะไรขึ้นคะ

258
00:22:59,002 --> 00:23:00,921
ทำไมเชือกถึงถูกตัด นายท่านจางล่ะ

259
00:23:01,004 --> 00:23:02,672
เขาจะไม่ลงมาครับ

260
00:23:05,258 --> 00:23:07,010
[อินฮยอก] ต้องเหลืออยู่หนึ่งคนเหรอครับ

261
00:23:07,094 --> 00:23:09,638
จนกว่ารถจะออกจากโรงพยาบาล
ได้อย่างปลอดภัย

262
00:23:09,721 --> 00:23:12,391
ต้องมีคนคอยอยู่
เบี่ยงเบนความสนใจของพวกมันครับ

263
00:23:13,058 --> 00:23:14,059
อย่าบอกนะ…

264
00:23:14,142 --> 00:23:16,853
เมื่อลงไปแล้ว ออกรถทันที อย่าลังเล

265
00:23:18,647 --> 00:23:20,982
ผมคนเดียวไม่รู้จะยื้อได้นานแค่ไหน

266
00:23:21,066 --> 00:23:23,068
แต่ว่าจะซื้อเวลาให้นานที่สุด

267
00:23:23,151 --> 00:23:25,153
[ดนตรีเศร้าซึ้งบรรเลง]

268
00:23:28,365 --> 00:23:30,784
เราทิ้งเขาไว้คนเดียวไม่ได้นะ

269
00:23:30,867 --> 00:23:32,828
- นายท่านจางตัดสินใจเอง
- หลบไปค่ะ

270
00:23:34,204 --> 00:23:36,081
[อินฮยอก] อย่ามัวเสียเวลา
รีบไปขึ้นรถเถอะครับ

271
00:23:36,164 --> 00:23:38,792
- บอกให้หลบไปไง
- [อินฮยอก] คนพวกนั้น…

272
00:23:40,085 --> 00:23:41,837
อยากให้เขาตายกันหมดเหรอ

273
00:23:43,171 --> 00:23:44,756
[ดนตรีเศร้าบรรเลงต่อเนื่อง]

274
00:23:55,183 --> 00:23:56,184
แชอ๊ก

275
00:24:15,704 --> 00:24:16,830
[นาวอล] หัวหน้าคู

276
00:24:18,707 --> 00:24:22,127
ไม่ว่าเกิดอะไรขึ้น ออกรถให้ตรงเวลานะ

277
00:24:23,837 --> 00:24:26,256
ถึงแม้ว่าคนจะขึ้นรถไม่ครบก็ตามเถอะ

278
00:24:26,339 --> 00:24:28,925
และต่อให้คนนั้นเป็นนายท่านจาง

279
00:24:29,676 --> 00:24:32,971
ก็ห้ามล่าช้าเด็ดขาด เข้าใจไหม

280
00:24:34,389 --> 00:24:36,433
[สะอื้น] ไอ้เรื่องเฮงซวย

281
00:24:39,186 --> 00:24:41,188
[เสียงสะอื้นไห้]

282
00:24:41,271 --> 00:24:43,273
[เสียงสตาร์ทเครื่องยนต์]

283
00:24:46,651 --> 00:24:49,029
[เสียงร้องไห้]

284
00:24:58,246 --> 00:24:59,289
[เสียงสะอื้นเบาๆ]

285
00:25:00,832 --> 00:25:02,834
[ดนตรีเศร้าบรรเลงดังขึ้น]

286
00:25:32,906 --> 00:25:33,907
[ถอนใจ]

287
00:25:37,369 --> 00:25:38,828
[ดนตรีหยุดบรรเลง]

288
00:25:38,912 --> 00:25:40,413
เดี๋ยวฉันรับผิดชอบเอง

289
00:25:40,497 --> 00:25:43,375
เข้าไปข้างในนั้น แล้วฆ่ามันทิ้งให้หมด!

290
00:25:43,458 --> 00:25:44,960
เฮ้ย จ่าสิบเอกฮาเนดะ!

291
00:25:45,961 --> 00:25:48,421
เอาไว้ฉันจะไปรายงานผอ.อิจิโร่เอง

292
00:25:52,801 --> 00:25:55,512
มัวรออะไรอยู่! รีบไปเดี๋ยวนี้!

293
00:25:55,595 --> 00:25:56,596
[ทหารทุกคน] ครับ!

294
00:25:59,391 --> 00:26:01,059
[เสียงปืน]

295
00:26:31,339 --> 00:26:32,424
[เสียงลำกล้องเปล่า]

296
00:26:32,507 --> 00:26:33,717
บ้าเอ๊ย

297
00:26:40,599 --> 00:26:41,683
[เสียงระเบิดมือปะทุควัน]

298
00:26:45,895 --> 00:26:48,273
[เสียงปืนยิงรัวต่อเนื่อง]

299
00:26:52,235 --> 00:26:55,113
- [ดนตรีเศร้าบรรเลงต่อเนื่อง]
- [เสียงปืน]

300
00:26:58,908 --> 00:27:01,703
- [เสียงขึ้นลำ]
- [เสียงปลอกกระสุนหล่นลงบนพื้น]

301
00:27:18,053 --> 00:27:20,055
[ดนตรีเศร้าบรรเลงต่อเนื่อง]

302
00:28:09,771 --> 00:28:11,773
[ดนตรีเศร้าบรรเลงดังขึ้น]

303
00:28:54,774 --> 00:28:56,067
[ดนตรีหยุดบรรเลง]

304
00:29:03,199 --> 00:29:05,744
[อิชิคาว่า] พอช่วยอากิโกะได้แล้ว
กำจัดพวกที่เหลือซะ

305
00:29:06,494 --> 00:29:07,495
ครับ

306
00:29:15,336 --> 00:29:16,212
[เสียงประตูรถปิด]

307
00:29:16,296 --> 00:29:18,214
- ไปได้
- [คนขับ] ครับ

308
00:29:46,743 --> 00:29:49,537
[เสียงโคมไฟแกว่งอี๊ดอ๊าดเบาๆ]

309
00:29:52,373 --> 00:29:54,375
[ดนตรีสยองขวัญบรรเลง]

310
00:30:02,884 --> 00:30:04,928
ออกค้นหาให้ทั่ว!

311
00:30:05,011 --> 00:30:07,263
หาให้เจอ! จะอะไรก็ได้!

312
00:30:07,347 --> 00:30:10,141
- [ดนตรีระทึกใจบรรเลง]
- เสียงหายใจแรง]

313
00:30:23,988 --> 00:30:25,323
[เสียงโลหะกระทบโครมคราม]

314
00:30:33,581 --> 00:30:36,167
- [ดนตรีเร่งจังหวะระทึกยิ่งขึ้น]
- [หอบ]

315
00:30:47,762 --> 00:30:49,264
[หอบ]

316
00:30:54,853 --> 00:30:55,895
[หอบแรง]

317
00:30:56,563 --> 00:30:58,398
[ทหาร 1] อยู่ทางนั้น! มาเร็วเข้า!

318
00:31:00,525 --> 00:31:03,111
ดูเหมือนว่า
มันจะมุ่งหน้าไปพื้นที่เอ็นฝั่งตะวันตกครับ

319
00:31:04,946 --> 00:31:07,490
- [ดนตรีระทึกต่อเนื่อง]
- [หอบ]

320
00:31:13,496 --> 00:31:15,290
[ดนตรีเร่งจังหวะระทึกมากขึ้น]

321
00:31:18,751 --> 00:31:20,044
[เสียงร้อง]

322
00:31:21,796 --> 00:31:23,548
- [เสียงกระแทก]
- [เสียงร้อง]

323
00:31:32,432 --> 00:31:34,517
[ดนตรีหยุดบรรเลง]

324
00:31:54,120 --> 00:31:56,039
[ผู้ชาย] เป็นของแท้ ไม่ผิดแน่นอนครับ

325
00:31:56,122 --> 00:31:57,874
เป็นเครื่องกระเบื้องเคลือบขาว

326
00:31:57,957 --> 00:32:03,254
ที่ถูกทำขึ้นในสมัยพระเจ้าจองโจแห่งโชซอน
ช่วงท้ายศตวรรษที่ 18 ครับ

327
00:32:05,340 --> 00:32:07,717
[เสียงหมุนหน้าปัีดโทรศัพท์]

328
00:32:12,096 --> 00:32:13,014
อา…

329
00:32:14,807 --> 00:32:16,517
อ้อ

330
00:32:16,601 --> 00:32:17,644
แน่ใจนะ

331
00:32:20,688 --> 00:32:23,441
อื้อ เข้าใจแล้ว ตามนั้น

332
00:32:24,943 --> 00:32:26,194
เสียงวางหูโทรศัพท์

333
00:32:28,404 --> 00:32:29,405
[ถอนหายใจ]

334
00:32:29,948 --> 00:32:31,699
เลยเวลามาเยอะอยู่นะครับ

335
00:32:40,416 --> 00:32:42,043
ท่านประธาน!

336
00:32:55,515 --> 00:32:56,516
คุณชาย!

337
00:32:57,141 --> 00:32:58,226
คุณชาย!

338
00:32:58,309 --> 00:33:00,311
[จุนแทคครางร่ำไห้]

339
00:33:00,895 --> 00:33:01,896
เมตตาผมเถอะครับ

340
00:33:01,980 --> 00:33:04,399
- ได้โปรดอย่าฆ่าผมเลย
- คุณชายครับ!

341
00:33:04,482 --> 00:33:06,192
- ผมขอโทษอย่างสูงเลยครับ
- คุณชาย!

342
00:33:06,275 --> 00:33:07,360
อย่าฆ่าผมเลยครับ

343
00:33:07,443 --> 00:33:09,320
- ไม่เป็นไรแล้วครับคุณชาย
- ไว้ชีวิตผมเถอะครับ

344
00:33:09,404 --> 00:33:12,740
- ปลอดภัยแล้วครับ
- ได้โปรดอย่าฆ่าผมเลย

345
00:33:12,824 --> 00:33:15,201
- ผมขอโทษอย่างสูงครับ
- [พ่อจุนแทคถอนใจ]

346
00:33:15,284 --> 00:33:16,703
อย่าฆ่าผมเลยครับ

347
00:33:16,786 --> 00:33:18,663
เมตตาผมเถอะครับ

348
00:33:18,746 --> 00:33:19,831
อย่าฆ่าผมเลยครับ

349
00:33:19,914 --> 00:33:21,082
[ถอนใจแรง]

350
00:33:21,708 --> 00:33:23,001
[สะอื้นในอก]

351
00:33:23,084 --> 00:33:24,460
[ดนตรีช้าบรรเลง]

352
00:33:24,544 --> 00:33:25,545
ไปค่ะ

353
00:33:57,869 --> 00:33:58,870
[เสียงปิดประตูรถ]

354
00:34:03,041 --> 00:34:04,625
อิชิคาว่าซัง

355
00:34:08,963 --> 00:34:10,131
อิชิคาว่าซัง

356
00:34:10,214 --> 00:34:11,466
[มยองจาสะอื้น หอบ]

357
00:34:36,741 --> 00:34:38,826
ขอบคุณค่ะ อิชิคาว่าซัง

358
00:34:38,910 --> 00:34:41,120
ฉันรู้ค่ะว่าคุณต้องมาช่วยฉัน

359
00:34:42,080 --> 00:34:43,164
บาดเจ็บหรือเปล่า

360
00:34:47,335 --> 00:34:48,795
ลูกเราก็ปลอดภัยค่ะ

361
00:34:49,378 --> 00:34:50,505
เธอควร…

362
00:34:51,422 --> 00:34:52,673
ล้างเนื้อล้างตัวก่อน

363
00:34:59,639 --> 00:35:00,640
[เสียงคุกเข่าลงกับพื้น]

364
00:35:00,723 --> 00:35:02,183
[ผู้ชาย] ขออภัยอย่างสูงครับ ผอ.

365
00:35:03,309 --> 00:35:07,814
แต่ว่า ตอนที่ผมมาถึง
ผู้หญิงคนนั้นก็ไม่อยู่แล้วครับ

366
00:35:09,023 --> 00:35:11,234
ผู้หญิงหนีไปก่อนแล้วเหรอ

367
00:35:11,317 --> 00:35:13,528
งั้นทำไมนายถึงเข้าไปติดอยู่ในนั้นได้ล่ะ

368
00:35:14,153 --> 00:35:15,530
ยกโทษให้ผมด้วยครับ!

369
00:35:17,824 --> 00:35:20,118
ผอ. เป็นโซมะซังเองครับ

370
00:35:20,743 --> 00:35:21,744
อะไรนะ

371
00:35:28,251 --> 00:35:29,252
ใช่แล้วครับ

372
00:35:29,335 --> 00:35:31,379
ผมมั่นใจว่าเป็นโซมะซัง

373
00:35:32,713 --> 00:35:33,714
[ผู้ชาย] โซมะซัง

374
00:35:35,049 --> 00:35:35,967
โซมะซัง!

375
00:35:36,551 --> 00:35:38,052
ช่วยผมทีครับ!

376
00:35:38,136 --> 00:35:39,178
โซมะซัง!

377
00:35:39,262 --> 00:35:41,597
- [ผู้ชายหายใจหอบ]
- [ดนตรีชวนพิศวงบรรเลง]

378
00:35:46,853 --> 00:35:48,229
โซมะซัง!

379
00:35:49,272 --> 00:35:50,648
- [เสียงตบ]
- [เสียงล้มลงกับพื้น]

380
00:35:50,731 --> 00:35:52,900
โซมะ ไอ้เวรตะไล

381
00:35:55,403 --> 00:35:56,404
ว่าแต่ว่า…

382
00:35:56,487 --> 00:35:57,780
อะไรเหรอครับ

383
00:35:59,490 --> 00:36:01,242
[คาโต้] น้ำที่อยู่ในแก้วนี้

384
00:36:02,827 --> 00:36:04,579
นายเป็นคนดื่มมันเข้าไปเหรอ

385
00:36:05,246 --> 00:36:07,582
เปล่าครับ ผมไม่ได้ดื่มเข้าไป

386
00:36:07,665 --> 00:36:09,333
ผมถูกมัดอยู่ตลอดเวลา

387
00:36:09,417 --> 00:36:10,710
ถ้างั้น…

388
00:36:11,752 --> 00:36:12,879
ใครเป็นคนดื่มไป

389
00:36:12,962 --> 00:36:14,088
เรื่องนั้น…

390
00:36:15,339 --> 00:36:16,841
ผมก็ไม่แน่ใจเหมือนกันครับ

391
00:36:17,842 --> 00:36:22,013
[อิจิโร่] ผู้พันคาโต้ คุณคงไม่รู้ว่า
สถานการณ์ตอนนี้เคร่งเครียดแค่ไหน

392
00:36:26,142 --> 00:36:29,604
ตอนนี้เรื่องที่ว่าใครเป็นคนดื่มน้ำแก้วนี้
มันไม่สำคัญหรอกนะครับ

393
00:36:29,687 --> 00:36:32,356
ไอ้พวกท่อนซุงที่อยู่ในคุกใต้ดินหายไปหมดแล้ว

394
00:36:33,399 --> 00:36:37,111
รวมถึงผู้หญิงที่มาดามมาเอดะฝากฝังเป็นพิเศษ
ทุกคนเลย

395
00:36:37,612 --> 00:36:38,613
เข้าใจหรือเปล่า

396
00:36:45,620 --> 00:36:48,539
ตอนนี้รีบไปลากหัวไอ้เปรตโซมะมาเดี๋ยวนี้!

397
00:36:49,582 --> 00:36:51,500
นายกลับไปรออยู่ที่ค่ายพักก่อน

398
00:36:51,584 --> 00:36:52,543
ครับ!

399
00:36:55,755 --> 00:36:57,423
- [คาโต้] นาย
- ครับ!

400
00:36:57,506 --> 00:37:00,218
ใครอีกนะ ที่นายบอกว่าเข้ามาห้องนี้

401
00:37:01,052 --> 00:37:02,178
เอ่อ เรื่องนั้น…

402
00:37:04,222 --> 00:37:05,473
ถอดชุดออก

403
00:37:14,065 --> 00:37:15,942
ทั้งหมด สี่คนนั้นครับ

404
00:37:19,237 --> 00:37:20,321
งั้นเหรอ

405
00:37:21,572 --> 00:37:22,657
เข้าใจแล้ว ออกไปได้

406
00:37:28,746 --> 00:37:29,956
[เสียงปิดประตู]

407
00:37:34,877 --> 00:37:36,045
ถ้าอย่างนั้น…

408
00:37:37,505 --> 00:37:39,507
หนึ่งในสี่คนที่ว่า

409
00:37:41,926 --> 00:37:43,594
เป็นคนดื่มอย่างงั้นเหรอ

410
00:37:43,678 --> 00:37:45,805
[ดนตรีลึกลับชวนพิศวงบรรเลง]

411
00:37:48,599 --> 00:37:49,600
[ดนตรีหยุด]

412
00:38:10,871 --> 00:38:12,873
- [ดนตรีระทึกขวัญบรรเลง]
- [เสียงคราง]

413
00:38:16,043 --> 00:38:17,712
[หอบคราง]

414
00:38:22,758 --> 00:38:24,260
[เสียงกัดฟันฮึด]

415
00:38:24,802 --> 00:38:25,803
[เสียงขึ้นนกปืน]

416
00:38:27,054 --> 00:38:28,848
ในที่สุด

417
00:38:30,474 --> 00:38:31,892
ก็จับได้แล้ว

418
00:38:38,899 --> 00:38:40,067
[เสียงปืน]

419
00:38:40,818 --> 00:38:42,111
[เสียงปืน]

420
00:38:43,821 --> 00:38:44,989
[เสียงปืน]

421
00:38:49,869 --> 00:38:51,871
[ดนตรีระทึกขวัญบรรเลง]

422
00:39:17,688 --> 00:39:20,524
ดูเหมือนว่าพวกเขา
ไม่คิดจะปล่อยเราไปง่ายๆ ค่ะ

423
00:39:39,627 --> 00:39:41,170
[ดนตรีเร่งจังหวะระทึกยิ่งขึ้น]

424
00:39:42,546 --> 00:39:43,923
หลบไปๆ

425
00:40:02,441 --> 00:40:03,984
- อย่าให้คลาดได้!
- ครับ!

426
00:40:07,154 --> 00:40:08,823
[ดนตรีระทึกต่อเนื่อง]

427
00:40:14,954 --> 00:40:16,497
[ดนตรีหยุดบรรเลง]

428
00:40:18,332 --> 00:40:20,835
- [เสียงผู้คนโห่ร้องสนุกสนาน]
- [ดนตรีภายในงานรื่นเริงบรรเลง]

429
00:40:38,727 --> 00:40:40,146
[ดนตรีภายในงานบรรเลงต่อเนื่อง]

430
00:40:52,950 --> 00:40:55,077
- [เสียงพลุ]
- [เสียงผู้คนโห่ร้อง]

431
00:41:00,833 --> 00:41:03,836
เอาละๆ! หยิบกันได้เต็มที่เลยนะคะ

432
00:41:03,919 --> 00:41:07,631
นายท่านจางแห่งคลังสมบัติทอง
ขอเป็นเจ้ามือเลี้ยงทุกคนเลยค่ะ

433
00:41:07,715 --> 00:41:09,842
[เสียงเฮ]

434
00:41:09,925 --> 00:41:11,510
มาเลยค่ะ เข้ามาเลย

435
00:41:12,011 --> 00:41:15,055
- [ผู้ชาย] ฟรีเหรอครับ
- วันนี้ฟรีค่ะ ดื่มเต็มที่เลยนะคะ

436
00:41:15,556 --> 00:41:17,808
- มาๆ มา! ทางนี้เลยครับ!
- [ผู้ชาย 2] เชิญทางนี้เลยครับ

437
00:41:17,892 --> 00:41:20,519
วันนี้มีแจกเบียร์ฟรีครับ! เชิญเต็มที่เลยครับ

438
00:41:20,603 --> 00:41:23,481
- [ผู้ชาย 2] ดื่มเต็มที่เลย!
- [ผู้ชาย 1] เชิญเลยครับ มาๆ! ทางนี้ครับ

439
00:41:28,819 --> 00:41:30,488
[ดนตรีระทึกใจบรรเลง]

440
00:41:37,119 --> 00:41:38,204
โธ่เว้ย!

441
00:41:40,748 --> 00:41:41,957
รีบถอยเร็ว!

442
00:41:42,041 --> 00:41:44,502
เข้าถนนด้านข้าง แล้วตามไป เร็วเข้า!

443
00:41:55,387 --> 00:41:57,556
หลบไป! หลบไปเดี๋ยวนี้!

444
00:41:57,640 --> 00:41:59,934
ขอโทษครับคุณเจ้าหน้าที่ ขอโทษครับ ขอโทษครับ

445
00:42:02,478 --> 00:42:04,230
ไปได้แล้ว! เร็วเข้า!

446
00:42:04,855 --> 00:42:07,024
[เสียงฝูงชนโห่ร้อง]

447
00:42:07,107 --> 00:42:09,485
ต้องจับให้ได้ก่อนพวกมันออกจากบนจอง

448
00:42:09,568 --> 00:42:10,736
- ให้ไว!
- ครับ!

449
00:42:10,819 --> 00:42:12,821
[ดนตรีระทึกใจบรรเลงดังขึ้น]

450
00:42:35,052 --> 00:42:37,304
[ดนตรีระทึกใจบรรเลงหนักหน่วงต่อเนื่อง]

451
00:42:44,436 --> 00:42:46,105
[ดนตรีบรรเลงแผ่วลง]

452
00:42:52,027 --> 00:42:53,654
- ลงมาซะ
- ฮะ

453
00:42:53,737 --> 00:42:56,740
เดี๋ยวนะ… คุณพูดอะไร ผมไม่เข้าใจ

454
00:42:56,824 --> 00:42:59,493
- ลงมา!
- ตายจริง… เอ้อ…

455
00:42:59,577 --> 00:43:02,121
คุณรู้ภาษาโชซอนด้วยเหรอครับเนี่ย

456
00:43:05,291 --> 00:43:06,292
[เสียงฮึดฮัด]

457
00:43:12,047 --> 00:43:13,215
ข้างหลังใครนั่งอยู่

458
00:43:13,299 --> 00:43:15,593
คุณพูดเรื่องอะไรเหรอครับ

459
00:43:16,552 --> 00:43:17,720
ในนั้นไม่มีใครนะ

460
00:43:18,554 --> 00:43:21,515
หลังจากมยองจาลงไปเมื่อกี๊ ก็ไม่มีใครขึ้นมา

461
00:43:21,599 --> 00:43:22,600
ผมพูดจริงนะครับ

462
00:43:23,267 --> 00:43:24,268
งั้นเหรอ

463
00:43:27,771 --> 00:43:29,857
- เสียงปืน
- [เสียงผู้หญิงกรีดร้อง]

464
00:43:31,942 --> 00:43:34,612
เดี๋ยวสิคุณตำรวจ! นี่คุณทำอะไรของคุณเนี่ย

465
00:43:42,369 --> 00:43:43,704
เป็นไปได้ยังไง!

466
00:43:44,455 --> 00:43:46,081
ทุกคนหายไปไหนหมด ฮ้า!

467
00:43:47,416 --> 00:43:50,669
ฉันถามว่าพวกโชซอน
ที่ลักลอบออกจากโรงพยาบาลองซองอยู่ที่ไหน!

468
00:43:56,634 --> 00:43:58,260
ผมก็บอกแล้วไง

469
00:43:59,803 --> 00:44:01,847
ว่าไม่มีใครขึ้นรถมานอกจากมยองจา

470
00:44:03,557 --> 00:44:05,976
อิชิคาว่าซังต้องการแค่อากิโกะ

471
00:44:07,019 --> 00:44:09,438
เราก็พามยองจาไปส่งเขาตามสัญญา

472
00:44:10,022 --> 00:44:11,690
เท่านั้นเองครับ จบนะ

473
00:44:12,816 --> 00:44:14,193
[เสียงฝูงชนโห่ร้อง]

474
00:44:27,956 --> 00:44:29,583
รีบเปลี่ยนชุดเลยนะครับ

475
00:44:29,667 --> 00:44:31,210
[ดนตรีเร้าใจบรรเลง]

476
00:44:32,086 --> 00:44:33,712
[ผู้ชาย] เต็มที่เลยครับ!

477
00:44:37,549 --> 00:44:39,677
ขอโทษครับคุณเจ้าหน้าที่ ขอโทษครับ

478
00:44:45,766 --> 00:44:47,685
[เสียงดนตรีเครื่องเป่าบรรเลงในงานรื่นเริง]

479
00:44:53,816 --> 00:44:55,693
[ดนตรีซิมโฟนีบรรเลงเร้าใจ]

480
00:45:06,370 --> 00:45:07,830
[ผู้ชาย] ระวัง

481
00:45:09,957 --> 00:45:12,418
[ดนตรีซิมโฟนีโหมดังเร้าใจยิ่งขึ้น]

482
00:45:20,175 --> 00:45:22,511
ต้องจับให้ได้ก่อนพวกมันออกจากบนจอง

483
00:45:22,594 --> 00:45:23,637
- ให้ไว!
- ครับ!

484
00:45:39,278 --> 00:45:40,988
[ดนตรีค่อยๆ แผ่วเบาลง]

485
00:45:44,283 --> 00:45:47,119
ดีใจที่พวกคุณมาถึงที่นี่อย่างปลอดภัยนะคะ

486
00:45:47,786 --> 00:45:51,665
สถานการณ์เร่งด่วน คงไม่มีเวลาแนะนำตัว
รีบไปกันก่อนเถอะนะคะ

487
00:45:52,458 --> 00:45:54,710
[จุงวอน] เร็วเลยครับ เร็วเลย

488
00:45:59,089 --> 00:46:00,591
[อินฮยอก] ไปเลยครับ ไปเลย

489
00:46:03,427 --> 00:46:04,428
[อินฮยอก] คุณเป็นคน…

490
00:46:05,929 --> 00:46:07,723
ของคลังสมบัติทองใช่ไหมครับ

491
00:46:10,809 --> 00:46:12,060
โชคไม่ดีที่…

492
00:46:13,312 --> 00:46:15,230
ที่นายท่านจางไม่ได้ออกมาด้วยครับ

493
00:46:17,733 --> 00:46:20,360
กลับบ้านปลอดภัยนะคะ

494
00:46:20,444 --> 00:46:22,321
ขอผมถามอย่างนึงเถอะครับ

495
00:46:24,823 --> 00:46:26,200
เรื่องทั้งหมดนี้…

496
00:46:27,826 --> 00:46:29,953
นายท่านจางวางแผนไว้แต่แรกเหรอครับ

497
00:46:31,538 --> 00:46:33,457
[นาวอล] ดูท่าคุณคงยังไม่รู้

498
00:46:33,540 --> 00:46:37,169
หากใครต้องการอะไรในบนจอง
ทั้งหมดต้องผ่านนายท่านจางค่ะ

499
00:46:37,252 --> 00:46:40,130
ไม่ว่าจะเงิน สิ่งของ ผู้คน หรือชีวิตของใคร

500
00:46:40,881 --> 00:46:43,175
เจ้านายของเรามีทุกอย่างในมือค่ะ

501
00:46:44,051 --> 00:46:46,345
นั่นคือบทบาทแท้จริงของนายท่านจาง

502
00:46:46,428 --> 00:46:47,805
แห่งคลังสมบัติทอง

503
00:46:57,523 --> 00:46:59,191
จับตัวหมอนี่ไป!

504
00:47:04,613 --> 00:47:07,115
ตรวจค้นถนนบนจองดูให้ทั่ว

505
00:47:07,616 --> 00:47:09,910
ใครมีท่าทีน่าสงสัยแม้แต่นิดเดียว จับให้หมด!

506
00:47:09,993 --> 00:47:11,328
ลงมือเดี๋ยวนี้!

507
00:47:11,411 --> 00:47:12,412
[ทหารทุกคน] ครับ!

508
00:47:13,413 --> 00:47:14,456
[ผู้คนกรีดร้อง]

509
00:47:14,540 --> 00:47:16,291
[เสียงฝูงชนภายในงานรื่นเริง]

510
00:47:18,085 --> 00:47:20,087
- [เสียงปืน]
- [ฝูงชนกรีดร้อง]

511
00:47:29,471 --> 00:47:30,722
รีบเก็บกวาดเร็ว!

512
00:47:31,431 --> 00:47:33,433
[ผู้คนกรีดร้องชุลมุนวุ่นวาย]

513
00:47:37,145 --> 00:47:38,397
[เสียงถ้วยชามหล่นแตก]

514
00:47:47,865 --> 00:47:48,991
[เสียงกรีดร้อง]

515
00:47:55,289 --> 00:47:56,915
[เสียงกรีดร้อง]

516
00:47:57,749 --> 00:47:59,251
อย่า! ปล่อยนะ

517
00:48:20,647 --> 00:48:22,357
[ดนตรีหยุดบรรเลง]

518
00:48:27,195 --> 00:48:29,197
[ดนตรีเศร้าสร้อยบรรเลง]

519
00:49:12,616 --> 00:49:14,618
[ดนตรีซิมโฟนีโหมบรรเลงดัง]

520
00:49:23,585 --> 00:49:26,797
[เสียงแทซัง] จนกว่าซากุระ จะร่วงโรย

521
00:49:31,718 --> 00:49:33,720
[ดนตรีซิมโฟนีแผ่วหวานปนเศร้า]

522
00:49:37,516 --> 00:49:39,059
ยังรอดไหมนะ

523
00:49:40,936 --> 00:49:42,938
[ดนตรีช้าเศร้าสร้อยบรรเลง]

524
00:50:06,253 --> 00:50:07,879
[ดนตรีเครื่องเป่าบรรเลงช้าหนักหน่วง]

525
00:50:11,216 --> 00:50:12,467
[เสียงกระดิ่งต้องลม]

526
00:50:23,729 --> 00:50:24,730
[ดนตรีหยุดบรรเลง]

527
00:50:24,813 --> 00:50:27,774
เมื่อครู่นี้ คุณผู้ชายเพิ่งส่งข้อความมาค่ะ

528
00:50:27,858 --> 00:50:31,737
แจ้งว่าคืนนี้เขาไม่สามารถกลับมาบ้านได้ค่ะ

529
00:50:40,954 --> 00:50:42,956
[เสียงจิ้งหรีดร้องเบาๆ ในความเงียบสงัด]

530
00:50:46,168 --> 00:50:48,170
[ดนตรีชวนพิศวงบรรเลง]

531
00:51:02,476 --> 00:51:03,560
[หัวเราะเบาๆ]

532
00:51:30,420 --> 00:51:32,130
[อิจิโร่] ผมขออภัยครับ มาดามมาเอดะ

533
00:51:32,798 --> 00:51:34,841
ผมละอายใจอย่างยิ่งครับ

534
00:51:35,675 --> 00:51:40,430
[มาเอดะ] ฉันให้โอกาสคุณ
มาหลายครั้งมากแล้วนะคะ ผู้อำนวยการ

535
00:51:41,890 --> 00:51:44,726
คุณขอโรงพยาบาล ฉันก็สร้างให้คุณ

536
00:51:44,810 --> 00:51:49,231
พอคุณบอกว่าอยากทำการทดลอง
ฉันก็สนับสนุนอย่างเต็มที่

537
00:51:49,898 --> 00:51:53,652
ผมจะ… จะทำทุกวิถีทาง
เพื่อแก้ไขสถานการณ์นี้ให้ได้ครับ

538
00:51:53,735 --> 00:51:55,612
ด้วยวิธีการไหนเหรอคะ

539
00:51:55,695 --> 00:51:59,491
พวกหนูทดลองที่หนีออกไป
คุณวางแผนที่จะจับกลับมายังไง

540
00:52:00,492 --> 00:52:03,036
แล้วอากิโกะที่ซ่อนตัวอยู่อย่างมิดชิดอีก

541
00:52:04,454 --> 00:52:06,832
คุณตั้งใจจะหาตัวทุกคนยังไงเหรอคะ

542
00:52:06,915 --> 00:52:08,542
เอ่อ…

543
00:52:08,625 --> 00:52:10,794
จะรีบวางแผนให้เร็วที่สุดครับ

544
00:52:10,877 --> 00:52:13,797
ถ้ามาดามให้เวลาผมสักหน่อย ผมจะรับผิดชอบ…

545
00:52:13,880 --> 00:52:15,006
ถอนตัวไปซะเถอะ

546
00:52:18,677 --> 00:52:22,264
เพราะนั่นเป็นวิธีเดียวที่คุณจะรับผิดชอบ

547
00:52:23,056 --> 00:52:25,642
ต่อสถานการณ์ที่เกิดขึ้นนี้ได้

548
00:52:32,691 --> 00:52:36,236
ล่าสุด เราเพิ่งประสบความสำเร็จ
ในการทดลองครั้งสำคัญ

549
00:52:44,578 --> 00:52:46,621
เป็นการกำเนิดของสิ่งมีชีวิตอีกขั้น

550
00:52:47,247 --> 00:52:50,542
ที่ไม่เพียงทางการแพทย์เท่านั้น
แต่นี่อาจจะเปลี่ยน

551
00:52:51,168 --> 00:52:54,045
วิถีประวัติศาสตร์ของมนุษยชาติได้เลยครับ

552
00:52:54,129 --> 00:52:58,258
ครั้งนี้ มาดามจะไม่ผิดหวังอย่างแน่นอนครับ

553
00:52:58,341 --> 00:53:00,594
ได้โปรด ให้โอกาสผมอีกสักครั้งเถอะนะครับ

554
00:53:01,428 --> 00:53:02,470
มาดามมาเอดะ

555
00:53:02,554 --> 00:53:04,556
[ดนตรีสยองขวัญบรรเลง]

556
00:53:50,227 --> 00:53:51,811
[อิจิโร่] ครับ ใช่ครับ

557
00:53:52,437 --> 00:53:56,149
หญิงโชซอน
ที่มาเอดะซังเคยฝากฝังให้ผมดูแลเป็นพิเศษ

558
00:53:56,900 --> 00:53:58,443
เมื่อหลายปีก่อนครับ

559
00:53:59,611 --> 00:54:01,613
[ดนตรีเศร้าบรรเลง]

560
00:54:05,325 --> 00:54:07,327
[ดนตรีระทึกขวัญบรรเลงหนักหน่วง]

561
00:54:22,676 --> 00:54:24,678
[ดนตรีหยุดบรรเลง]

562
00:54:27,722 --> 00:54:29,724
[ทหาร] ตอนนี้ตัวอย่างทดลองสงบแล้ว

563
00:54:29,808 --> 00:54:31,309
และถูกขังอยู่ในกรงครับ

564
00:54:31,393 --> 00:54:33,478
เราต้องปล่อยไนโตรเจนถึงเมื่อไหร่ครับ

565
00:54:36,523 --> 00:54:37,440
ผู้พันคาโต้

566
00:54:39,234 --> 00:54:40,360
ใครกัน

567
00:54:41,278 --> 00:54:43,363
ใครกันที่ดื่มมันเข้าไป

568
00:54:53,748 --> 00:54:55,750
[ดนตรีระทึกขวัญบรรเลง]

569
00:54:57,794 --> 00:55:00,297
- [เสียงแรงดันไอน้ำ]
- [เสียงระฆังชานชาลา]

570
00:55:04,342 --> 00:55:06,511
[โซมะ] เร็วเข้า ขึ้นไป! ขึ้นไป!

571
00:55:10,473 --> 00:55:12,475
[เสียงกลองจังหวะระทึกใจบรรเลง]

572
00:55:27,115 --> 00:55:28,241
[เสียงคราง]

573
00:55:29,034 --> 00:55:31,036
[เสียงกลองรัวดังกระหึ่มยิ่งขึ้น]

574
00:55:31,119 --> 00:55:32,620
[เสียงหายใจแรง]

575
00:55:35,457 --> 00:55:37,000
[เสียงคราง]

576
00:55:39,502 --> 00:55:40,879
[เสียงคราง]

577
00:55:56,436 --> 00:55:58,313
[เสียงกลองบรรเลงเบาลง]

578
00:56:03,443 --> 00:56:04,736
[เสียงคาโต้] ใครกัน

579
00:56:05,570 --> 00:56:06,821
เป็นใครกันแน่

580
00:56:07,781 --> 00:56:09,449
ที่ดื่มเอานาจินเข้าไป

581
00:56:16,873 --> 00:56:19,834
[เสียงกลองรัวดังกระหึ่มแล้วหยุด]

582
00:56:25,590 --> 00:56:27,842
[ดนตรีช้าทำนองนุ่มนวลบรรเลง]

583
00:57:05,672 --> 00:57:07,090
[เสียงสะอื้น]

584
00:57:15,682 --> 00:57:18,309
(กักกันโรค 2
กอง 3 หมายเลข 45)

585
00:57:19,018 --> 00:57:21,354
- [ดนตรีเศร้าบรรเลง]
- [เสียงร้องไห้]

586
00:57:32,907 --> 00:57:34,909
[ดนตรีเศร้าบรรเลง]

587
00:57:38,913 --> 00:57:41,666
[เสียงร้องไห้]

588
00:57:56,806 --> 00:57:58,808
[เสียงร่ำไห้ต่อเนื่อง]

589
00:58:01,311 --> 00:58:03,146
[ดนตรีหยุดบรรเลง]

590
00:58:17,911 --> 00:58:19,913
[ดนตรีสยองขวัญบรรเลง]

591
00:58:30,507 --> 00:58:32,509
[ดนตรีน่าสะพรึงบรรเลง]

592
00:58:36,346 --> 00:58:38,348
[ดนตรีดังแหลมยิ่งขึ้น]

593
00:58:38,431 --> 00:58:39,849
[ดนตรีหยุด]

594
00:58:41,267 --> 00:58:43,269
[เพลง "Forever" บรรเลง]

595
01:02:06,180 --> 01:02:07,932
[เพลงหยุดบรรเลง]

