1
00:00:06,006 --> 00:00:08,008
[주제곡]

2
00:01:59,494 --> 00:02:01,496
[가토가 일어로] 우리는
인간의 한계에 대해

3
00:02:01,579 --> 00:02:02,622
[영사기 돌아가는 소리]

4
00:02:02,705 --> 00:02:05,250
여러 가지 실험과 연구를 진행했소

5
00:02:23,601 --> 00:02:25,728
나진의 존재를 알게 된 건

6
00:02:26,855 --> 00:02:27,981
그 실험들 중 하나였지요

7
00:03:20,617 --> 00:03:22,243
[마에다] 그러니까 그 모든 게

8
00:03:22,327 --> 00:03:23,703
우연이었다?

9
00:03:25,246 --> 00:03:26,706
[가토] 페트리 접시 안에 핀

10
00:03:27,540 --> 00:03:29,292
푸른곰팡이 같은 거죠

11
00:03:29,375 --> 00:03:31,544
우연히 발견한 그 곰팡이가

12
00:03:32,462 --> 00:03:34,339
전 인류 질병 역사의

13
00:03:34,422 --> 00:03:36,466
한 획을 그었듯이

14
00:03:38,509 --> 00:03:40,094
나진의 발견은

15
00:03:40,178 --> 00:03:43,848
인류를 한 단계 더
진화시켜 줄 겁니다

16
00:03:43,932 --> 00:03:45,808
치유력을 말하는 건가요?

17
00:03:47,018 --> 00:03:47,852
어쩌면

18
00:03:49,520 --> 00:03:52,065
그보다 더한 가능성도
열어 두고 있습니다만

19
00:03:53,650 --> 00:03:54,692
그렇군요

20
00:03:56,069 --> 00:03:58,112
설명 잘 들었어요

21
00:04:01,908 --> 00:04:04,577
이치로 원장은 조만간

22
00:04:05,161 --> 00:04:07,288
본국으로 돌아가게 될 겁니다

23
00:04:07,372 --> 00:04:09,374
[서늘한 음악]

24
00:04:09,958 --> 00:04:13,044
옹성병원의 새로운 책임자가 돼서

25
00:04:13,878 --> 00:04:16,714
지금 하고 있는 실험을
완성시켜 보세요

26
00:04:17,757 --> 00:04:19,759
필요한 모든 지원은

27
00:04:19,842 --> 00:04:21,678
내가 해 드리죠

28
00:04:25,807 --> 00:04:27,642
시간이 얼마나 걸릴지

29
00:04:28,351 --> 00:04:30,019
비용이 얼마나 들지

30
00:04:31,437 --> 00:04:33,231
지금은 아무것도
장담할 수 없습니다

31
00:04:33,815 --> 00:04:34,899
상관없어요

32
00:04:35,900 --> 00:04:39,404
어차피 내가 원하는 건
세이싱이니까

33
00:04:40,530 --> 00:04:43,408
나한테 온전히 복종만 시키세요

34
00:04:44,826 --> 00:04:46,411
그럼 됩니다

35
00:04:53,126 --> 00:04:55,128
[긴장되는 음악]

36
00:04:55,211 --> 00:04:56,629
[명자의 당황하는 소리]

37
00:04:56,713 --> 00:04:58,172
[명자의 신음]

38
00:04:58,256 --> 00:05:00,258
- [다급한 숨소리]
- [호루라기 소리]

39
00:05:00,925 --> 00:05:02,176
[요란한 호루라기 소리]

40
00:05:03,344 --> 00:05:05,263
- [명자의 거친 숨소리]
- [연신 요란한 호루라기 소리]

41
00:05:10,601 --> 00:05:11,686
[다급한 숨소리]

42
00:05:15,565 --> 00:05:17,483
[연신 다급한 숨소리]

43
00:05:17,567 --> 00:05:19,527
- [명자의 거친 숨소리]
- [철컥철컥 장전 소리]

44
00:05:20,903 --> 00:05:22,488
[흐느끼는 소리]

45
00:05:22,572 --> 00:05:24,032
[다가오는 차 소리]

46
00:05:28,369 --> 00:05:29,287
[명자의 흐느끼는 숨소리]

47
00:05:29,370 --> 00:05:30,288
[차 문 닫히는 소리]

48
00:05:32,415 --> 00:05:34,292
[명자가 연신 숨을 몰아쉰다]

49
00:05:39,464 --> 00:05:40,423
[명자의 흐느끼는 숨소리]

50
00:05:41,257 --> 00:05:42,383
[한국어] 이시카와 상

51
00:05:42,467 --> 00:05:43,926
[서늘한 음악]

52
00:05:45,595 --> 00:05:46,429
[한숨]

53
00:05:47,764 --> 00:05:48,598
역시

54
00:05:49,766 --> 00:05:50,600
너였나?

55
00:05:53,936 --> 00:05:55,605
- [거친 숨소리]
- [어두운 음악]

56
00:05:56,314 --> 00:05:58,066
그런 꼴로 지난 사흘 동안

57
00:05:59,275 --> 00:06:01,652
사람들을 죽이고 돌아다닌 거야?

58
00:06:02,779 --> 00:06:04,072
이시카와 상

59
00:06:04,155 --> 00:06:05,365
[한숨]

60
00:06:07,367 --> 00:06:10,995
[일어] 대체 너한테
무슨 일이 일어난 거냐? 아키코

61
00:06:13,247 --> 00:06:15,166
[한국어] 도와주세요, 이시카와 상

62
00:06:16,042 --> 00:06:17,543
[명자가 연신 운다]

63
00:06:21,422 --> 00:06:22,715
[한숨]

64
00:06:26,094 --> 00:06:27,512
다시 옹성병원으로 돌아가

65
00:06:28,429 --> 00:06:29,263
[놀란 숨소리]

66
00:06:29,764 --> 00:06:32,183
네가 죽인 사람만
이미 10명이 넘어

67
00:06:32,767 --> 00:06:33,810
어차피 너는

68
00:06:34,477 --> 00:06:36,145
사형될 거다, 아키코

69
00:06:43,486 --> 00:06:44,570
아기는요?

70
00:06:46,155 --> 00:06:47,323
우리 아기는…

71
00:06:47,407 --> 00:06:48,366
[일어] 네 꼴을 봐!

72
00:06:50,618 --> 00:06:52,078
[한국어] 그러고도 설마 내가
그 아이를

73
00:06:52,161 --> 00:06:53,663
인정할 거라고 생각했나?

74
00:06:56,541 --> 00:06:59,252
더 이상 나를
곤란하게 하지 마라, 아키코

75
00:07:03,005 --> 00:07:03,840
[철커덩]

76
00:07:04,632 --> 00:07:05,466
[명자가 흐느낀다]

77
00:07:07,635 --> 00:07:09,262
[명자가 연신 흐느낀다]

78
00:07:09,345 --> 00:07:10,430
[이시카와] 네 스스로 들어가

79
00:07:12,473 --> 00:07:13,891
내가 해 줄 수 있는

80
00:07:14,559 --> 00:07:16,102
마지막 관용이다

81
00:07:19,730 --> 00:07:21,566
시간 끌지 말고 어서 들어가

82
00:07:25,361 --> 00:07:26,320
[일어] 빨리!

83
00:07:26,404 --> 00:07:28,406
[어두운 효과음]

84
00:07:29,031 --> 00:07:30,491
- [성난 고함]
- [긴박한 음악]

85
00:07:30,575 --> 00:07:32,326
[신음]

86
00:07:32,410 --> 00:07:34,120
[거친 숨소리]

87
00:07:34,203 --> 00:07:36,205
[힘겹게 신음하며] 뭐 하는 거야?

88
00:07:36,289 --> 00:07:38,166
- [흐느끼는 소리]
- [퍽퍽 살 뜯기는 소리]

89
00:07:56,809 --> 00:07:58,019
[요란한 총성]

90
00:07:58,102 --> 00:07:59,479
[거친 숨소리]

91
00:08:03,149 --> 00:08:04,358
[태상, 채옥의 거친 숨소리]

92
00:08:04,442 --> 00:08:05,818
- [연이은 총성]
- [태상의 힘주는 소리]

93
00:08:06,486 --> 00:08:07,445
[태상의 거친 숨소리]

94
00:08:10,281 --> 00:08:11,532
[태상, 채옥의 거친 숨소리]

95
00:08:12,241 --> 00:08:13,576
[총성이 울린다]

96
00:08:15,203 --> 00:08:17,205
[음울한 음악]

97
00:08:35,389 --> 00:08:36,849
- [이시카와의 신음]
- [일본순사] 경무관!

98
00:08:37,642 --> 00:08:39,268
- 이시카와 경무관!
- [컥컥대며 비명 지른다]

99
00:08:39,352 --> 00:08:41,479
빨리! 빨리 차로!

100
00:08:41,562 --> 00:08:42,730
[이시카와의 웅얼대는 신음]

101
00:08:42,813 --> 00:08:45,066
- 경무관! 정신 차리세요!
- [멀어지는 발소리]

102
00:08:45,149 --> 00:08:46,943
- [힘겨운 숨소리]
- [멀리 연신 이시카와의 신음]

103
00:08:53,783 --> 00:08:55,785
[서늘해지는 음악]

104
00:09:10,508 --> 00:09:11,342
[놀란 숨소리]

105
00:09:20,643 --> 00:09:22,603
[거친 숨소리]

106
00:09:29,318 --> 00:09:30,987
- [멀리 개 짖는 소리]
- [풀벌레 소리]

107
00:09:31,070 --> 00:09:31,946
[노크 소리]

108
00:09:33,322 --> 00:09:34,156
[한국어] 아버지

109
00:09:37,952 --> 00:09:38,828
[노크 소리]

110
00:09:45,167 --> 00:09:46,294
잠시 들어가겠습니다

111
00:09:46,377 --> 00:09:47,545
[다급한 숨소리]

112
00:10:19,410 --> 00:10:20,494
- [중원] 채옥아
- [잔잔한 음악]

113
00:10:21,746 --> 00:10:24,332
나는 지금 네 어미에게로 간다

114
00:10:26,792 --> 00:10:28,419
[일본군1이 일어로] 거기 누구야!

115
00:10:29,003 --> 00:10:29,837
멈춰!

116
00:10:31,297 --> 00:10:32,757
[일본군2] 멈추지 않으면
발포한다!

117
00:10:37,511 --> 00:10:39,263
[한국어] 아내를 찾으러 왔소

118
00:10:41,682 --> 00:10:43,768
가서 가토라는 사람에게
전해 주시오

119
00:10:45,978 --> 00:10:49,440
지금 지하 실험실에서
당신들이 실험 중인 세이싱이

120
00:10:51,317 --> 00:10:52,151
내 아내요

121
00:10:54,612 --> 00:10:58,949
[중원] 나는 이제 지아비로서
내 마지막 책임을 다할 것이다

122
00:11:00,451 --> 00:11:01,786
그러니 채옥아

123
00:11:03,287 --> 00:11:05,206
너는 네 인생을 살거라

124
00:11:06,791 --> 00:11:07,625
부디

125
00:11:08,626 --> 00:11:11,003
네 인생을 소중히 여겨다오

126
00:11:22,890 --> 00:11:25,017
[어두운 음악]

127
00:11:25,101 --> 00:11:27,103
[다가오는 발소리]

128
00:11:32,900 --> 00:11:33,776
[숨 내뱉는 소리]

129
00:11:35,403 --> 00:11:36,237
[일본군이 일어로] 가토 중좌

130
00:11:36,320 --> 00:11:37,697
그자를 데려왔습니다

131
00:11:46,038 --> 00:11:46,956
[거친 숨소리]

132
00:11:47,748 --> 00:11:48,874
[툭 나뒹구는 소리]

133
00:11:54,964 --> 00:11:56,257
세이싱의 남편이라고?

134
00:11:57,717 --> 00:11:58,634
[한국어] 그렇소

135
00:11:59,510 --> 00:12:00,428
[떨리는 숨소리]

136
00:12:01,721 --> 00:12:03,514
내 아내를 만나게 해 주시오

137
00:12:05,266 --> 00:12:06,892
[철창이 덜컹거린다]

138
00:12:09,019 --> 00:12:10,479
[크르릉거리는 소리]

139
00:12:11,814 --> 00:12:12,982
[철창이 연신 덜컹거린다]

140
00:12:14,692 --> 00:12:15,985
[사나운 포효]

141
00:12:18,779 --> 00:12:20,614
[괴물이 그르렁거린다]

142
00:12:22,491 --> 00:12:24,368
[괴물이 연신 그르렁거린다]

143
00:12:26,162 --> 00:12:28,122
[사나운 포효]

144
00:12:29,331 --> 00:12:30,624
[거친 숨소리]

145
00:12:30,708 --> 00:12:31,834
[낮게 그르렁대는 소리]

146
00:12:37,006 --> 00:12:38,424
[괴물의 크르릉대는 소리]

147
00:12:38,507 --> 00:12:39,425
[쾅 부딪는 소리]

148
00:12:40,134 --> 00:12:41,469
[떨리는 숨소리]

149
00:12:41,552 --> 00:12:42,803
[괴물이 포효한다]

150
00:12:42,887 --> 00:12:44,096
[일어] 10년 만이랬나?

151
00:12:44,597 --> 00:12:46,390
- [연신 떨리는 숨소리]
- [쾅 부딪는 소리]

152
00:12:47,475 --> 00:12:48,309
[가토] 어떤가?

153
00:12:48,392 --> 00:12:49,310
[괴물의 포효]

154
00:12:49,894 --> 00:12:50,811
10년 만에

155
00:12:52,772 --> 00:12:54,732
- 아내를 다시 만나는 기분이…
- [괴물의 거친 숨소리]

156
00:12:55,608 --> 00:12:57,276
[흐느끼며 한국어로]
이 나쁜 놈들아

157
00:12:59,779 --> 00:13:00,613
어떻게…

158
00:13:01,322 --> 00:13:02,323
[괴물이 연신 포효한다]

159
00:13:02,406 --> 00:13:03,240
어떻게…

160
00:13:03,324 --> 00:13:04,200
[쾅 부딪는 소리]

161
00:13:05,284 --> 00:13:07,119
이 개새끼들아!

162
00:13:07,203 --> 00:13:08,037
[괴물의 포효]

163
00:13:08,120 --> 00:13:09,497
- 개새끼들!
- [쾅 철창 부딪는 소리]

164
00:13:09,580 --> 00:13:11,081
이거 놔, 놔!

165
00:13:11,832 --> 00:13:13,167
개새끼들아!

166
00:13:13,250 --> 00:13:15,836
야! 개새끼들아

167
00:13:15,920 --> 00:13:17,296
[목멘 소리로] 어떻게 이래

168
00:13:17,379 --> 00:13:18,297
[울부짖으며] 어떻게 이래!

169
00:13:19,465 --> 00:13:21,091
[중원이 연신 헐떡이며 흐느낀다]

170
00:13:22,301 --> 00:13:23,385
[괴물의 포효]

171
00:13:24,887 --> 00:13:26,555
[연신 흐느끼는 소리]

172
00:13:28,349 --> 00:13:29,517
[괴물이 포효한다]

173
00:13:29,600 --> 00:13:31,602
[고조되는 어두운 음악]

174
00:13:32,186 --> 00:13:34,021
[거친 숨소리]

175
00:13:36,273 --> 00:13:37,399
[쾅 부딪는 소리]

176
00:13:37,483 --> 00:13:39,026
[괴물의 사나운 포효]

177
00:13:39,109 --> 00:13:40,402
[쿵쿵 육중한 발소리]

178
00:13:40,486 --> 00:13:41,737
[쾅 부딪는 소리]

179
00:13:41,821 --> 00:13:43,489
[괴물이 그르렁거린다]

180
00:13:43,572 --> 00:13:44,740
[어두운 음악이 잦아든다]

181
00:13:46,784 --> 00:13:47,785
[중원의 거친 숨소리]

182
00:13:50,704 --> 00:13:51,539
[떨리는 숨소리]

183
00:13:51,622 --> 00:13:52,665
[철문 닫히는 소리]

184
00:13:52,748 --> 00:13:55,000
[철컹철컹 잠기는 소리]

185
00:13:57,378 --> 00:13:58,504
[괴물의 날카로운 포효]

186
00:14:01,799 --> 00:14:03,551
[일본군 장교가 일어로] 먹이로
간신히 달래 놨는데…

187
00:14:04,134 --> 00:14:05,177
어쩌죠?

188
00:14:05,261 --> 00:14:06,846
- [쾅 부딪는 소리]
- 다시 폭주하는데요?

189
00:14:07,388 --> 00:14:08,889
[괴물이 연신 크르릉거린다]

190
00:14:08,973 --> 00:14:09,807
[가토] 결국…

191
00:14:11,141 --> 00:14:13,018
새끼를 찾는 거 말고는

192
00:14:13,102 --> 00:14:14,687
- [쿵쿵 육중한 발소리]
- [쾅 부딪는 소리]

193
00:14:14,770 --> 00:14:16,313
방법이 없는 건가?

194
00:14:17,898 --> 00:14:19,400
[사나운 포효]

195
00:14:26,323 --> 00:14:27,741
[부스럭 종이 소리]

196
00:14:34,206 --> 00:14:35,291
[나월댁이 한국어로] 우짭니까?

197
00:14:35,916 --> 00:14:37,918
이대로 모른 척할 수도 엄꼬

198
00:14:38,836 --> 00:14:40,045
아는 척하자니

199
00:14:40,921 --> 00:14:42,756
도와줄 방법이 딱히 엄꼬

200
00:14:46,427 --> 00:14:47,344
[옅은 한숨]

201
00:14:51,932 --> 00:14:53,183
[태상] 방법을 생각해야지

202
00:14:54,184 --> 00:14:56,437
옹성병원에
다시 들어가서는 안 됩니다

203
00:14:57,187 --> 00:14:59,064
생각도 하지 마이소, 예?

204
00:15:01,859 --> 00:15:02,693
[옅은 한숨]

205
00:15:02,776 --> 00:15:03,652
[한숨]

206
00:15:05,321 --> 00:15:06,155
그니까네!

207
00:15:07,281 --> 00:15:09,658
뭐 한다꼬 그런 몹쓸 짓을
저질렀노 말이다!

208
00:15:10,159 --> 00:15:12,620
사람 고치는 병원에서
사람은 안 고치고

209
00:15:12,703 --> 00:15:14,121
그 무슨 옘병할 짓이고!

210
00:15:14,204 --> 00:15:15,247
[당황한 소리]

211
00:15:15,331 --> 00:15:16,332
[일어] 그게…

212
00:15:17,458 --> 00:15:18,709
거기서 일어난 일은

213
00:15:19,251 --> 00:15:20,210
제가… [숨 들이켜는 소리]

214
00:15:20,753 --> 00:15:21,921
잘 모르는 일이라…

215
00:15:22,004 --> 00:15:25,090
[한국어] 이제 알았으니
뭔가 대책이라도 좀 세워 보든가예

216
00:15:25,174 --> 00:15:27,676
명색이 경무국 경찰이 되가

217
00:15:27,760 --> 00:15:30,971
그런 불법이 일어나는 걸 알고도
이래 앉아만 있으면 우얍니까!

218
00:15:32,056 --> 00:15:32,890
[일어] 전 그냥

219
00:15:32,973 --> 00:15:33,849
[숨 들이켜는 소리]

220
00:15:33,933 --> 00:15:36,268
명령대로 따르는 입장이라

221
00:15:36,894 --> 00:15:37,853
그럴…

222
00:15:38,646 --> 00:15:39,855
힘이 없어서…

223
00:15:40,606 --> 00:15:41,607
[나월댁이 한국어로] 힘이 없으모!

224
00:15:41,690 --> 00:15:44,443
틀려도 맞다 카고
아닌 것도 기다 카고 막 그랍니까?

225
00:15:45,277 --> 00:15:46,403
[일어] 저기…

226
00:15:46,487 --> 00:15:48,364
[한국어] 암만
즈그들 세상이라 캐도

227
00:15:48,864 --> 00:15:51,992
사람으로서 할 짓이 있고
몬할 짓이 있다 아입니까!

228
00:15:52,076 --> 00:15:54,119
최소한 그런 도리는
구분할 줄 아는 기

229
00:15:54,203 --> 00:15:55,329
그기 사람이지

230
00:15:55,412 --> 00:15:57,790
그거 모르면
짐승이랑 뭐캉 다릅니까!

231
00:15:57,873 --> 00:15:58,707
예?

232
00:16:00,793 --> 00:16:02,127
[일어] 그러게요

233
00:16:04,380 --> 00:16:06,340
[한국어] 일단 상황이
해결될 때까지

234
00:16:06,840 --> 00:16:08,467
금옥당 문은 닫아 두기로 하지

235
00:16:10,219 --> 00:16:11,136
구 소장도

236
00:16:11,220 --> 00:16:13,722
거처를 옮겨 놓는 편이
안전할 게야

237
00:16:14,556 --> 00:16:15,641
우짜실라꼬예?

238
00:16:15,724 --> 00:16:17,768
어떤 문제가 생겼을 때는

239
00:16:18,394 --> 00:16:20,521
그 근본부터 싹을 잘라야 하는 법

240
00:16:21,730 --> 00:16:22,815
사장님요

241
00:16:22,898 --> 00:16:25,651
옹성병원에서
무슨 일이 일어나고 있는지

242
00:16:25,734 --> 00:16:26,735
내가 다 봤어

243
00:16:28,362 --> 00:16:30,280
거기서 일어나는 일은 절대

244
00:16:31,031 --> 00:16:33,367
사람한테는
일어나서는 안 되는 일일세

245
00:16:35,536 --> 00:16:38,163
그래 놓고 저들은
세상 앞에 시치미를 떼겠지

246
00:16:39,289 --> 00:16:40,916
그런 짓은 하지 않았다고

247
00:16:41,458 --> 00:16:44,128
그런 일은 존재하지도 않았다고

248
00:16:47,172 --> 00:16:50,009
명자가 그렇게
많은 사람들을 죽였는데도 보게

249
00:16:51,093 --> 00:16:53,012
어디 하나 살인 사건을 다룬
신문이 있는가?

250
00:16:55,055 --> 00:16:56,473
이게 그들의 방식일세

251
00:16:57,224 --> 00:16:58,183
덮어 버리고

252
00:16:58,767 --> 00:16:59,810
없던 일로 만들어 버리고

253
00:17:00,394 --> 00:17:01,437
하지만 사장님요

254
00:17:01,520 --> 00:17:04,064
자네 말대로 아닌 건 아닌 거고
틀린 건 틀린 거야

255
00:17:05,816 --> 00:17:07,526
지금 당장 나랑 상관없어 보인다고

256
00:17:07,609 --> 00:17:09,153
모른 척 눈 감아 버리면

257
00:17:09,820 --> 00:17:11,071
언젠가는 그 일이

258
00:17:11,947 --> 00:17:14,074
우리 모두한테 일어나 버릴 걸세

259
00:17:19,121 --> 00:17:20,039
말해 보이소

260
00:17:22,207 --> 00:17:24,209
우리가 우째
도와드리면 되겠습니까?

261
00:17:25,127 --> 00:17:27,129
[불안한 음악]

262
00:17:28,756 --> 00:17:30,257
[이치로가 일어로] 우리가
할 수 있는 게

263
00:17:30,340 --> 00:17:32,217
- 별로 없을 거 같습니다
- [고통에 찬 신음]

264
00:17:32,301 --> 00:17:34,553
얼굴과 목 부위 경동맥 쪽 상처가

265
00:17:34,636 --> 00:17:36,764
- [연신 힘겹게 신음한다]
- 넓고 깊어서

266
00:17:36,847 --> 00:17:38,015
출혈이 멈추지 않고 있습니다

267
00:17:38,974 --> 00:17:40,684
물론 최선을 다하겠지만

268
00:17:40,768 --> 00:17:41,643
[의사1] 출혈 막아!

269
00:17:41,727 --> 00:17:43,145
이대로 출혈이 계속된다면

270
00:17:43,228 --> 00:17:44,730
[의사2] 거즈, 거즈! 빨리!

271
00:17:44,813 --> 00:17:46,023
[이시카와가 연신 신음한다]

272
00:17:46,106 --> 00:17:48,025
이거 정말 외람되지만

273
00:17:49,151 --> 00:17:51,820
오늘 밤을 넘기기
힘들 수도 있겠습니다, 마에다 상

274
00:17:51,904 --> 00:17:52,863
[풀벌레 소리]

275
00:17:52,946 --> 00:17:53,989
그것 참…

276
00:17:55,032 --> 00:17:56,450
딱하게 됐군요

277
00:17:57,409 --> 00:17:58,285
예?

278
00:17:58,368 --> 00:17:59,912
- 모쪼록
- [풍경이 딸랑거린다]

279
00:18:00,662 --> 00:18:03,290
남편을 잘 부탁드리겠습니다

280
00:18:03,373 --> 00:18:04,208
그럼…

281
00:18:06,919 --> 00:18:07,753
[달카닥]

282
00:18:07,836 --> 00:18:10,464
[이시카와의 고통에 찬 신음]

283
00:18:15,636 --> 00:18:16,470
[달카닥]

284
00:18:22,392 --> 00:18:23,227
[마에다] 아!

285
00:18:24,061 --> 00:18:24,937
여기 있다

286
00:18:37,074 --> 00:18:38,534
[음산한 효과음]

287
00:18:40,702 --> 00:18:41,745
[남자] 마에다 상

288
00:18:41,829 --> 00:18:43,163
시로 군한테서 전갈입니다

289
00:18:44,039 --> 00:18:46,041
[서늘한 음악]

290
00:18:51,713 --> 00:18:52,923
[풍경이 딸랑거린다]

291
00:18:55,342 --> 00:18:56,552
[음악이 잦아든다]

292
00:19:33,172 --> 00:19:34,214
[한국어] 뭐 하고 있소?

293
00:19:35,549 --> 00:19:36,383
그냥…

294
00:19:37,634 --> 00:19:38,594
보고 있었소

295
00:19:55,319 --> 00:19:58,322
[채옥] 이렇게 보니 참으로
평안한 세상 같지 않습니까?

296
00:19:59,489 --> 00:20:00,574
고통도

297
00:20:02,075 --> 00:20:03,035
죽음도

298
00:20:05,704 --> 00:20:07,164
억울함도 없이

299
00:20:08,332 --> 00:20:09,958
그저 조용한 것을 보니…

300
00:20:13,253 --> 00:20:15,255
[차분한 음악]

301
00:20:15,756 --> 00:20:18,133
지금은 어둠 속이라 잘 안 보일 뿐

302
00:20:19,509 --> 00:20:21,011
다들 숨죽인 채

303
00:20:22,846 --> 00:20:25,557
이 밤이 어서 지나가기를
기다리고 있을 거요

304
00:20:30,771 --> 00:20:31,647
명자는요?

305
00:20:32,856 --> 00:20:34,066
어찌 됐다 합니까?

306
00:20:34,775 --> 00:20:37,277
아무래도 옹성병원에
다시 잡혀 들어간 듯해요

307
00:20:38,111 --> 00:20:41,823
그 과정에서 이시카와도
꽤 심한 부상을 입은 듯하고

308
00:20:50,958 --> 00:20:53,919
아버지도 명자도
다시 옹성병원이라니…

309
00:20:59,633 --> 00:21:00,550
결국 우리는

310
00:21:04,554 --> 00:21:07,307
그자들이 하는 짓을
막을 수 없는 걸까요?

311
00:21:09,059 --> 00:21:10,394
[차분한 음악이 잦아든다]

312
00:21:16,900 --> 00:21:18,944
잠깐 이쪽으로 와 보겠소?

313
00:21:19,945 --> 00:21:20,821
보여줄 게 있어요

314
00:21:29,871 --> 00:21:30,747
[태상의 숨 내뱉는 소리]

315
00:21:31,248 --> 00:21:32,249
[탁 스위치 소리]

316
00:21:38,046 --> 00:21:39,089
[태상의 숨 내뱉는 소리]

317
00:21:41,216 --> 00:21:42,551
이게 다 뭡니까?

318
00:21:42,634 --> 00:21:44,303
[태상] 다 내 수집품들이에요

319
00:21:46,054 --> 00:21:48,390
맡기고 찾아가지 않은
물건들도 있고

320
00:21:49,182 --> 00:21:51,059
간간이 내가 사들인 물건들도 있고

321
00:21:51,560 --> 00:21:53,353
전당포라는 곳이 원래 그래요

322
00:21:54,187 --> 00:21:56,982
들어오는 물건들마다
사연도 다 제각각이지

323
00:22:00,235 --> 00:22:01,069
어

324
00:22:02,195 --> 00:22:03,613
저쪽에 보이는 저 축음기는

325
00:22:03,697 --> 00:22:05,532
평양 기생 왕수복 거요

326
00:22:08,702 --> 00:22:09,536
그리고

327
00:22:10,579 --> 00:22:12,664
저쪽에 걸려 있는 저 코트는

328
00:22:13,165 --> 00:22:15,542
윤동주 선생이
후배들 밥 사 먹이느라

329
00:22:15,625 --> 00:22:16,877
맡기고 간 것인데

330
00:22:17,794 --> 00:22:18,920
[한숨 쉬며] 끝내

331
00:22:19,588 --> 00:22:20,714
못 찾아간 거고

332
00:22:22,215 --> 00:22:23,633
여기 있는 이 그림은

333
00:22:23,717 --> 00:22:25,093
나혜석의 작품이오

334
00:22:26,511 --> 00:22:28,555
조선 미술 전람회에도
당선된 적 있는

335
00:22:28,638 --> 00:22:29,806
천재 화가인데

336
00:22:30,932 --> 00:22:34,102
예술가로 산다는 게
그리 녹록지만은 않은 모양입디다

337
00:22:34,603 --> 00:22:37,647
나월댁은 돈도 안 되는 그림
뭐 그리 비싸게 쳐주냐 하지만

338
00:22:38,982 --> 00:22:40,650
난 저 양반 그림이 좋더라고

339
00:22:41,318 --> 00:22:43,445
[천천히 걷는 발소리]

340
00:22:43,528 --> 00:22:44,363
저거 말고도

341
00:22:44,446 --> 00:22:45,781
- 두세 점 더 있소
- [드르륵 서랍 소리]

342
00:22:48,241 --> 00:22:49,117
[하 내뱉는 숨소리]

343
00:22:50,494 --> 00:22:52,829
[달그락거리는 소리]

344
00:22:52,913 --> 00:22:53,747
[툭 상자 내려놓는 소리]

345
00:22:54,539 --> 00:22:55,415
손 좀…

346
00:22:57,584 --> 00:22:58,794
잠깐 줘 보겠소?

347
00:23:20,440 --> 00:23:21,274
이 팔찌는

348
00:23:22,234 --> 00:23:24,444
미국 선교사한테 산 은팔찌인데

349
00:23:25,779 --> 00:23:28,365
이 가운데 박혀 있는 게
오팔이라는 거요

350
00:23:28,448 --> 00:23:29,282
[딸깍]

351
00:23:29,366 --> 00:23:32,661
구라파 쪽 사람들은
이걸 행운의 돌이라 여긴다더군

352
00:23:35,997 --> 00:23:36,832
됐소

353
00:23:38,375 --> 00:23:39,751
이제 이녁한테는

354
00:23:40,669 --> 00:23:41,711
행운만 있을 거요

355
00:23:49,970 --> 00:23:50,804
어…

356
00:23:52,097 --> 00:23:52,931
[숨 들이켜는 소리]

357
00:23:53,432 --> 00:23:55,684
이거 말고도
재미있는 물건들이 더 많아요

358
00:23:56,309 --> 00:23:59,521
나중에 시간 날 때마다
천천히 같이 둘러봐도 좋고

359
00:23:59,604 --> 00:24:00,439
[채옥] 우리

360
00:24:01,731 --> 00:24:03,442
약속 하나만 합시다

361
00:24:09,364 --> 00:24:12,367
만약에 우리 둘 중에
누구라도 먼저 죽게 된다면

362
00:24:13,076 --> 00:24:15,078
[애달픈 음악]

363
00:24:15,829 --> 00:24:18,081
남은 사람이 먼저 간 사람을

364
00:24:20,709 --> 00:24:21,960
기억해 주는 거요

365
00:24:24,379 --> 00:24:25,255
어떻소?

366
00:24:28,258 --> 00:24:29,092
[숨 내뱉는 소리]

367
00:24:34,306 --> 00:24:36,391
죽는 건 별로 슬프지 않은데

368
00:24:41,688 --> 00:24:45,108
내가 살다 간 흔적조차
아무도 기억해 주지 않는다면

369
00:24:50,363 --> 00:24:51,656
그건 왠지 좀…

370
00:24:54,242 --> 00:24:55,535
쓸쓸할 거 같아서

371
00:25:02,834 --> 00:25:03,710
미안하지만

372
00:25:05,170 --> 00:25:06,254
그런 일은 없을 거요

373
00:25:10,300 --> 00:25:11,176
우리 둘은

374
00:25:12,844 --> 00:25:15,931
좋은 시절까지 함께할 테니까

375
00:25:16,431 --> 00:25:18,433
[부드러운 음악]

376
00:25:22,437 --> 00:25:23,563
우리한테도

377
00:25:28,276 --> 00:25:30,237
그 좋은 시절이 오겠소?

378
00:25:35,617 --> 00:25:36,535
올 거요

379
00:25:38,912 --> 00:25:40,080
우리 둘한테도

380
00:25:42,624 --> 00:25:44,376
그런 날이 꼭 오게 할 거요

381
00:25:46,336 --> 00:25:47,420
- [떨리는 숨소리]
- 그러니까…

382
00:25:48,588 --> 00:25:49,422
[채옥이 훌쩍인다]

383
00:25:56,388 --> 00:25:58,390
[고조되는 부드러운 음악]

384
00:26:06,314 --> 00:26:07,274
나하고 있어요

385
00:26:10,110 --> 00:26:11,236
[울먹이며] 내 옆에서

386
00:26:13,863 --> 00:26:14,906
같이 있읍시다

387
00:26:42,892 --> 00:26:43,810
[숨 들이켜는 소리]

388
00:26:57,616 --> 00:26:59,618
[감성적인 음악]

389
00:28:00,261 --> 00:28:02,263
[빗소리가 요란하다]

390
00:28:18,446 --> 00:28:19,656
[나월댁] 잘 다녀오이소

391
00:28:20,365 --> 00:28:21,700
자네도 몸조심하게

392
00:28:43,972 --> 00:28:45,765
가게 잘 지키고 있으래이

393
00:28:46,391 --> 00:28:47,892
문 꼭 걸어 잠그고

394
00:28:48,852 --> 00:28:50,603
네, 다녀오세요

395
00:28:57,819 --> 00:28:58,778
[문 닫히는 소리]

396
00:29:03,616 --> 00:29:05,535
[멀어지는 발소리]

397
00:29:38,276 --> 00:29:39,110
[거친 숨소리]

398
00:29:40,695 --> 00:29:41,529
태상아!

399
00:29:41,613 --> 00:29:43,114
[다가오는 발소리]

400
00:29:43,698 --> 00:29:45,241
[준택의 거친 숨소리]

401
00:29:47,202 --> 00:29:48,036
무사했구나

402
00:29:49,162 --> 00:29:49,996
다행이다

403
00:29:50,497 --> 00:29:51,623
정말 다행이야

404
00:29:53,124 --> 00:29:55,376
[툭툭 토닥이는 소리]

405
00:30:09,182 --> 00:30:11,184
[승려의 염불 소리]

406
00:30:19,400 --> 00:30:20,318
[뎅]

407
00:30:20,401 --> 00:30:22,278
[계속되는 염불 소리]

408
00:30:23,947 --> 00:30:25,073
[간간이 울리는 좌종 소리]

409
00:30:58,606 --> 00:31:00,358
[일어] 삼가 고인의 명복을 빕니다

410
00:31:03,653 --> 00:31:05,029
[음산한 음악]

411
00:31:06,114 --> 00:31:08,449
[이치로] 안됐지만
어쩔 수가 없군요, 이시카와 상

412
00:31:08,992 --> 00:31:11,578
나도 이 자리를
지켜야 해서 말입니다

413
00:31:11,661 --> 00:31:12,537
원망은

414
00:31:12,620 --> 00:31:13,872
[이시카와의 힘겨운 숨소리]

415
00:31:13,955 --> 00:31:15,582
마에다 상한테 하세요

416
00:31:16,499 --> 00:31:18,459
이 모든 게 그녀의 뜻이니까

417
00:31:19,419 --> 00:31:20,253
[힘없이] 안 돼

418
00:31:20,753 --> 00:31:21,838
[달그락 주사기 내려놓는 소리]

419
00:31:21,921 --> 00:31:22,964
안 돼

420
00:31:23,047 --> 00:31:25,008
[이시카와의 힘겨운 숨소리]

421
00:31:25,091 --> 00:31:26,259
[이시카와의 힘겨운 신음]

422
00:31:27,552 --> 00:31:28,803
살려 줘

423
00:31:30,847 --> 00:31:33,099
[고통에 찬 신음]

424
00:31:34,976 --> 00:31:37,854
[연신 고통스럽게 신음한다]

425
00:31:38,855 --> 00:31:40,023
[음산한 효과음]

426
00:31:41,107 --> 00:31:42,859
- [컥 들이켜는 숨소리]
- [서늘한 음악]

427
00:31:43,568 --> 00:31:44,819
[컥컥 내뱉는 숨소리]

428
00:31:48,990 --> 00:31:50,199
[마에다] 나는 내 남편의 죽음이

429
00:31:50,783 --> 00:31:53,870
조금 더 명예롭기를 바랍니다

430
00:31:53,953 --> 00:31:55,580
[무거운 음악]

431
00:31:55,663 --> 00:31:57,874
한낱 조선 기생 때문에

432
00:31:58,583 --> 00:32:01,210
총독부 경무관이
죽었다고 해 보세요

433
00:32:01,294 --> 00:32:05,173
그건 경무국 입장에서도
수치스러운 일이 될 겁니다

434
00:32:06,174 --> 00:32:07,008
예

435
00:32:14,766 --> 00:32:17,018
[준택이 한국어로] 이시카와가
오늘 새벽 사망했다더라

436
00:32:18,019 --> 00:32:20,813
결국 조선인이
또 가해자가 돼 버렸군

437
00:32:22,607 --> 00:32:24,317
언제나 똑같은 패턴 아니던가

438
00:32:25,360 --> 00:32:29,030
지들이 저지른 일을 덮기 위해
숨기고, 날조하고, 왜곡하고

439
00:32:29,864 --> 00:32:31,282
- [하 내뱉는 숨소리]
- 그러다 안 되면

440
00:32:31,991 --> 00:32:34,702
조선인들에게
또다시 그 칼끝을 돌리겠지

441
00:32:35,662 --> 00:32:37,080
관동 대지진 때처럼

442
00:32:37,163 --> 00:32:39,707
걔들은 조선인 없었으면
어쩔 뻔했대요?

443
00:32:40,458 --> 00:32:42,585
뭔 일만 터지면
우리 탓으로 돌리기 바쁘니

444
00:32:44,170 --> 00:32:46,464
그들의 수법대로라면
둘 중 하나 아니겠나?

445
00:32:47,131 --> 00:32:49,384
애먼 경성 사람들을 때려잡든가

446
00:32:49,467 --> 00:32:50,468
아니면

447
00:32:51,219 --> 00:32:52,428
우리를 때려잡든가

448
00:32:54,931 --> 00:32:55,848
우리를 왜요?

449
00:32:56,641 --> 00:32:57,892
우리가 뭔 죄가 있다고

450
00:32:57,976 --> 00:33:00,019
너무 많은 걸 알고 있는 죄겠지

451
00:33:00,687 --> 00:33:02,355
옹성병원 지하 실험실부터

452
00:33:02,438 --> 00:33:03,982
그 안에서 벌어진 일들

453
00:33:04,065 --> 00:33:05,400
명자까지 전부 다

454
00:33:06,359 --> 00:33:07,193
[옅은 숨소리]

455
00:33:07,694 --> 00:33:08,611
그래서

456
00:33:09,821 --> 00:33:10,947
자네 계획은 뭔가?

457
00:33:14,117 --> 00:33:14,993
말해 보게

458
00:33:16,202 --> 00:33:17,620
날 이 시간에 불러낸 건

459
00:33:18,538 --> 00:33:20,248
뭔가 생각하는 바가
있어서 아닌가?

460
00:33:25,169 --> 00:33:26,921
지키고 싶은 사람이 생겼네

461
00:33:28,631 --> 00:33:29,590
그래서 말이야

462
00:33:31,718 --> 00:33:32,635
나도

463
00:33:33,970 --> 00:33:36,472
목숨이란 걸
한번 걸어 볼까 싶은데

464
00:33:37,265 --> 00:33:39,267
[애잔한 음악]

465
00:33:41,519 --> 00:33:43,813
[채옥] 내가 진짜로 무서운 게
뭔지 아시오?

466
00:33:47,859 --> 00:33:49,652
이 희망 없는 세상에서

467
00:33:51,112 --> 00:33:53,114
무언가를 꿈꾸기 시작하는 거요

468
00:33:56,034 --> 00:33:57,076
[남자가 일어로] 이치로 원장님

469
00:33:57,160 --> 00:33:58,661
살펴 가십시오

470
00:34:08,629 --> 00:34:09,797
[남자가 한국어로] 어, 권 동지!

471
00:34:27,857 --> 00:34:29,901
[채옥] 부질없는 희망 때문에

472
00:34:29,984 --> 00:34:31,444
혹여라도 내 마음이 약해질까 봐

473
00:34:33,321 --> 00:34:35,406
해야 할 일 앞에서
망설이고 주저할까 봐

474
00:34:38,284 --> 00:34:39,494
나는 그게 두렵소

475
00:34:42,497 --> 00:34:44,415
그래서 이렇게 인사를 고합니다

476
00:34:53,508 --> 00:34:54,550
고마웠소

477
00:34:56,469 --> 00:34:57,929
고마웠소, 장 대주

478
00:34:58,513 --> 00:35:00,139
[서늘한 효과음]

479
00:35:01,641 --> 00:35:03,059
잊지 못할 거요

480
00:35:04,102 --> 00:35:04,977
[일어] 잠깐, 기다려!

481
00:35:05,061 --> 00:35:06,062
[겁먹은 소리]

482
00:35:06,521 --> 00:35:07,355
잘 가

483
00:35:07,855 --> 00:35:08,940
[겁먹은 비명]

484
00:35:09,023 --> 00:35:10,024
[이치로] 아, 안 돼!

485
00:35:10,108 --> 00:35:10,942
- [탕]
- [이치로의 비명]

486
00:35:14,403 --> 00:35:15,530
[태상이 한국어로] 그런데 말이오

487
00:35:16,614 --> 00:35:19,492
내가 가장 무서운 게 뭔지 아시오?

488
00:35:20,910 --> 00:35:22,537
잃고 싶지 않은 것들을

489
00:35:23,663 --> 00:35:24,539
잃는 거요

490
00:35:25,039 --> 00:35:26,749
- [연신 요란한 빗소리]
- [소란스러운 소리]

491
00:35:26,833 --> 00:35:28,459
[남자가 일어로] 이치로 상이
총에 맞았다!

492
00:35:28,543 --> 00:35:30,002
- [몰려가는 발소리]
- 잡아! 잡아!

493
00:35:30,086 --> 00:35:31,587
[요란한 호루라기 소리]

494
00:35:31,671 --> 00:35:32,547
[총성]

495
00:35:33,422 --> 00:35:35,424
[고조되는 애잔한 음악]

496
00:36:33,900 --> 00:36:35,902
[애잔한 음악이 잦아든다]

497
00:36:42,074 --> 00:36:43,576
[사나운 포효]

498
00:36:43,659 --> 00:36:44,952
[연신 사납게 포효한다]

499
00:36:45,494 --> 00:36:46,454
[크르릉거리는 소리]

500
00:36:46,996 --> 00:36:48,080
[사나운 포효]

501
00:36:49,624 --> 00:36:50,875
[연신 크르릉거리는 소리]

502
00:36:52,293 --> 00:36:53,294
[쾅 부딪는 소리]

503
00:36:53,377 --> 00:36:54,587
[덜컹거리는 소리]

504
00:36:56,255 --> 00:36:57,798
- [괴물의 낮은 포효]
- [쾅 부딪는 소리]

505
00:36:57,882 --> 00:36:59,008
[후두두 파편 떨어지는 소리]

506
00:36:59,091 --> 00:37:00,593
[괴물의 거친 포효]

507
00:37:01,552 --> 00:37:02,428
[괴물이 연신 크르릉댄다]

508
00:37:02,511 --> 00:37:03,554
[쾅 부딪는 소리]

509
00:37:05,264 --> 00:37:07,225
- [쾅 부딪는 소리]
- [와장창 부서지는 소리]

510
00:37:07,308 --> 00:37:08,517
[육중한 발소리]

511
00:37:10,353 --> 00:37:11,646
[사나운 포효]

512
00:37:13,314 --> 00:37:14,482
[남자가 한국어로] 지금
뭐라 했소?

513
00:37:15,483 --> 00:37:17,526
[태상] 당신이 갖고 있다는
다이너마이트

514
00:37:17,610 --> 00:37:20,071
그걸로 모두 몇 개의 폭탄을
만들 수 있겠소?

515
00:37:20,655 --> 00:37:21,697
그건 왜 묻는 거요?

516
00:37:22,406 --> 00:37:24,200
거사에 같이
참여하기라도 하겠다는 뜻이오?

517
00:37:24,784 --> 00:37:27,745
안됐지만 부민관 행사는
열리지 않을 겁니다

518
00:37:29,622 --> 00:37:30,456
뭐요?

519
00:37:30,539 --> 00:37:34,210
이시카와 영결식을
총독부 차원에서 치를 모양이오

520
00:37:34,877 --> 00:37:37,380
그 바람에 부민관 행사도
무기한 연기됐답니다

521
00:37:38,339 --> 00:37:39,215
확실한 거요?

522
00:37:39,715 --> 00:37:42,301
아직 우리 정보통으로부터
아무 소리 듣지 못했는데

523
00:37:42,385 --> 00:37:44,929
관계자로부터 나온 정보이니
틀림없을 게요

524
00:37:45,554 --> 00:37:48,224
정보의 정확도나 신뢰도는
내가 보증합니다

525
00:37:49,100 --> 00:37:51,227
[인혁이 숨을 씁 들이켜며]
헌데 장 대주

526
00:37:51,310 --> 00:37:52,979
폭탄 개수는 왜 물은 게요?

527
00:37:53,062 --> 00:37:54,647
거사도 물 건너간 마당에

528
00:37:54,730 --> 00:37:56,023
그 폭탄을

529
00:37:56,857 --> 00:37:58,276
내가 먼저 좀 쓸까 해서

530
00:37:58,901 --> 00:37:59,860
[남자] 이제 보니

531
00:37:59,944 --> 00:38:01,112
우리를 도우러 온 게 아니라

532
00:38:01,195 --> 00:38:02,905
폭탄을 가로채러 온 거구만, 됐소!

533
00:38:03,614 --> 00:38:05,324
당신 말은 더 들을 필요도 없겠소

534
00:38:06,200 --> 00:38:07,243
그만 여기서 나가시오

535
00:38:07,326 --> 00:38:08,160
[숨 들이켜는 소리]

536
00:38:08,786 --> 00:38:11,122
그 폭탄을 어드렇게 쓸라 그러오?

537
00:38:11,205 --> 00:38:12,164
[남자] 이 동지

538
00:38:12,248 --> 00:38:13,249
옹성병원

539
00:38:17,420 --> 00:38:18,337
그곳을…

540
00:38:21,132 --> 00:38:22,550
쓸어버릴까 합니다

541
00:38:22,633 --> 00:38:24,635
[불안한 음악]

542
00:38:27,096 --> 00:38:28,639
[다급한 숨소리]

543
00:38:29,598 --> 00:38:30,558
[일본군 장교가 일어로] 가토 중좌

544
00:38:31,684 --> 00:38:32,518
가토 중좌!

545
00:38:33,394 --> 00:38:34,979
[일본군 장교의 거친 숨소리]

546
00:38:35,479 --> 00:38:36,314
[노크 소리]

547
00:38:57,209 --> 00:38:58,794
[한국어] 문제가 생겼어요
장 대주

548
00:39:00,296 --> 00:39:02,298
그 윤채옥이라는
토두꾼 말이에요

549
00:39:03,841 --> 00:39:05,468
기어코 일을 저지른 거 같아요

550
00:39:08,888 --> 00:39:10,598
[고조되는 불안한 음악]

551
00:39:10,681 --> 00:39:12,058
- [행인의 놀란 소리]
- [넘어지는 소리]

552
00:39:13,893 --> 00:39:15,269
- [따르릉대는 자전거 벨]
- [저마다 놀란 소리]

553
00:39:18,606 --> 00:39:19,774
[자동차 경적]

554
00:39:36,832 --> 00:39:37,666
[태상의 거친 숨소리]

555
00:39:39,251 --> 00:39:41,253
[웅성거리는 소리]

556
00:39:51,597 --> 00:39:52,640
[사람들이 연신 웅성거린다]

557
00:39:53,682 --> 00:39:54,517
[태상의 거친 숨소리]

558
00:40:04,819 --> 00:40:06,779
[일어] 어떻게 됐나? 실험체는?

559
00:40:06,862 --> 00:40:07,696
[일본군] 안 보입니다

560
00:40:08,197 --> 00:40:10,074
벌써 몇십 분째 살피고 있는데

561
00:40:10,157 --> 00:40:12,118
- 어떤 움직임도 없습니다
- [불안한 음악이 계속된다]

562
00:40:25,631 --> 00:40:26,465
엘리베이터는?

563
00:40:26,966 --> 00:40:27,842
[일본군] 정지시켰습니다

564
00:40:28,676 --> 00:40:31,053
위로 연결되는 통로가 거기뿐이라

565
00:40:31,137 --> 00:40:33,806
실험체는 아직
아래에 갇혀 있을 겁니다

566
00:40:38,936 --> 00:40:40,229
- [불안한 음악이 잦아든다]
- [태상의 한숨]

567
00:40:40,312 --> 00:40:41,647
[한국어] 그게 무슨 소리인가?

568
00:40:41,730 --> 00:40:43,482
윤채옥이 사라지다니? 어디로?

569
00:40:43,566 --> 00:40:44,817
[어두운 음악]

570
00:40:44,900 --> 00:40:45,943
우리도 모릅니다

571
00:40:46,819 --> 00:40:47,695
그 여자가

572
00:40:48,195 --> 00:40:49,697
이치로 원장을 저격했고

573
00:40:50,364 --> 00:40:52,533
곧바로 근처에 있던
순사들이 추격했지만

574
00:40:53,701 --> 00:40:54,827
갑자기 사라졌어요

575
00:40:55,411 --> 00:40:57,872
종로서뿐만 아니라
경무국까지 나서서

576
00:40:57,955 --> 00:41:00,082
'혼마치'부터 종로까지
삭 다 뒤지는 중인데

577
00:41:00,166 --> 00:41:01,083
아직… [거친 숨소리]

578
00:41:01,667 --> 00:41:03,043
발견되지 않고 있습니다

579
00:41:04,503 --> 00:41:05,337
[한숨]

580
00:41:05,421 --> 00:41:08,299
방금 전 금옥당을 수색하라는
명령까지 내려온 상황이에요

581
00:41:10,634 --> 00:41:11,969
- [일본순사1이 일어로] 찾아내!
- [일본순사들] 네!

582
00:41:12,052 --> 00:41:13,596
[일본순사2] 빨리 찾아! 수색해!

583
00:41:13,679 --> 00:41:14,847
[일본순사들] 네!

584
00:41:17,391 --> 00:41:18,642
[범오가 한국어로]
뭐 하시는 거예요?

585
00:41:22,229 --> 00:41:23,814
- [일본순사3의 재촉하는 소리]
- [쨍그랑 깨지는 소리]

586
00:41:23,898 --> 00:41:25,566
- [와장창 부서지는 소리]
- [일본순사3의 고함]

587
00:41:25,649 --> 00:41:27,359
- [불안한 음악]
- [멀리 연신 소란스러운 소리]

588
00:41:35,242 --> 00:41:36,160
[모리] 상황이…

589
00:41:37,203 --> 00:41:39,163
점점 안 좋은 쪽으로
가는 것 같아요

590
00:41:40,080 --> 00:41:42,082
제가 이런 정보를
드릴 수 있는 것도 이번이

591
00:41:44,084 --> 00:41:45,503
마지막일지 모릅니다, 장 상

592
00:41:46,837 --> 00:41:47,671
[한숨]

593
00:41:47,755 --> 00:41:49,131
[옅은 숨소리]

594
00:41:49,632 --> 00:41:50,466
고맙네

595
00:41:51,091 --> 00:41:53,385
지금 알려 준 정보만으로도
큰 도움이 됐어

596
00:41:54,011 --> 00:41:54,845
그만 가 보게

597
00:41:57,223 --> 00:41:59,600
당분간 나하고는
거리를 두는 게 좋을 거야

598
00:42:00,351 --> 00:42:01,310
무슨 말인지 알지?

599
00:42:01,393 --> 00:42:03,145
[긴장되는 음악]

600
00:42:07,274 --> 00:42:08,359
- [다급한 숨소리]
- [탁 붙잡는 소리]

601
00:42:09,527 --> 00:42:10,653
[모리] 조심하세요, 장 상

602
00:42:11,153 --> 00:42:12,655
이 모든 판을 움직이는

603
00:42:12,738 --> 00:42:13,572
[숨 들이켜는 소리]

604
00:42:14,615 --> 00:42:15,866
보이지 않는 손이 있어요

605
00:42:16,492 --> 00:42:17,868
[모리의 긴장한 숨소리]

606
00:42:21,288 --> 00:42:22,456
[새소리]

607
00:42:26,126 --> 00:42:27,586
[남자1이 일어로] 어떻게
이런 일이 일어날 수 있습니까!

608
00:42:27,670 --> 00:42:28,546
경무국장

609
00:42:29,129 --> 00:42:29,964
백주 대낮에!

610
00:42:30,506 --> 00:42:33,175
그것도 상중인
마에다 상 집 앞에서

611
00:42:33,259 --> 00:42:34,468
총격이라니!

612
00:42:34,552 --> 00:42:35,678
[경무국장] 죄송합니다

613
00:42:36,220 --> 00:42:38,681
경계를 좀 더
철저히 했어야 했는데

614
00:42:38,764 --> 00:42:42,017
[남자2] 이번 일은
우리 모두에 대한 도발 행위이자

615
00:42:42,518 --> 00:42:44,019
명백한 테러 행위입니다

616
00:42:45,187 --> 00:42:46,480
배후가 누군지

617
00:42:46,981 --> 00:42:48,816
당장 찾아내세요, 경무국장

618
00:42:49,775 --> 00:42:50,776
[남자1] 이번 기회에

619
00:42:51,360 --> 00:42:53,737
경성 안에 있는 모든 불령선인들을

620
00:42:53,821 --> 00:42:54,947
가차 없이 싹 다 쓸어버리세요!

621
00:42:55,864 --> 00:42:58,576
눈에 거슬리는 놈들은 전부 싹 다!

622
00:42:58,659 --> 00:43:00,035
- [남자3] 맞소!
- [남자4] 맞소!

623
00:43:00,119 --> 00:43:01,662
- [남자4] 그냥 둘 수 없소!
- [전화벨 소리]

624
00:43:01,745 --> 00:43:02,621
[남자5] 처단해야 합니다!

625
00:43:06,542 --> 00:43:07,376
네, 여보세요

626
00:43:08,502 --> 00:43:09,336
시로?

627
00:43:14,425 --> 00:43:15,593
[범오] 어떻게 된 겁니까?

628
00:43:17,094 --> 00:43:20,097
[속닥대며] 금옥당은
건들지 않기로 했잖아요

629
00:43:21,515 --> 00:43:24,184
그 토두꾼 여자 있는 데만
알려 주면 된다면서요?

630
00:43:24,685 --> 00:43:28,147
방금 전에 경찰들이 와서
죄다 뒤지고 갔단 말이에요

631
00:43:28,772 --> 00:43:29,982
안 돼요

632
00:43:30,691 --> 00:43:32,109
못하겠어요 [떨리는 숨소리]

633
00:43:32,192 --> 00:43:33,485
저 그만할래요

634
00:43:34,445 --> 00:43:35,404
돈이나 주세요

635
00:43:37,364 --> 00:43:39,491
동경 가는 배에 탈 수 있게

636
00:43:39,575 --> 00:43:41,035
- 해 준댔잖아요
- [차분한 음악]

637
00:43:41,619 --> 00:43:43,537
지금은 그런 얘기를
나눌 상황이 아니다

638
00:43:43,621 --> 00:43:44,705
나중에 다시 얘기해

639
00:43:45,247 --> 00:43:46,081
[달카닥]

640
00:43:46,165 --> 00:43:48,292
여보세요, 여보세요!

641
00:43:49,627 --> 00:43:50,461
[숨 내뱉는 소리]

642
00:43:52,254 --> 00:43:53,213
[연신 숨을 몰아쉰다]

643
00:43:58,927 --> 00:44:00,179
- [놀란 숨소리]
- [불안한 음악]

644
00:44:03,682 --> 00:44:04,516
[한국어] 아저씨

645
00:44:08,479 --> 00:44:09,980
[불안한 음악이 잦아든다]

646
00:44:10,064 --> 00:44:11,482
[일어] 여전히
아무 움직임이 없나?

647
00:44:13,150 --> 00:44:13,984
없습니다

648
00:44:15,736 --> 00:44:16,779
먹이라도 던져 줘 봐

649
00:44:16,862 --> 00:44:19,156
확보된 마루타가
더 이상 없습니다, 중좌

650
00:44:21,283 --> 00:44:22,534
하나 있잖아

651
00:44:26,038 --> 00:44:27,289
[다가오는 발소리]

652
00:44:28,957 --> 00:44:31,001
[철컹철컹 자물쇠 여는 소리]

653
00:44:35,172 --> 00:44:36,840
어이, 밖으로 나와

654
00:44:45,349 --> 00:44:46,266
어이!

655
00:44:47,267 --> 00:44:48,185
어이!

656
00:44:49,978 --> 00:44:50,813
도와줘

657
00:44:55,859 --> 00:44:56,819
[일본군1의 헛기침 소리]

658
00:44:58,904 --> 00:45:01,532
[일본군1, 일본군2의 힘주는 소리]

659
00:45:03,659 --> 00:45:05,661
[어두운 음악]

660
00:45:07,538 --> 00:45:09,790
- [총성]
- [놀란 숨소리]

661
00:45:10,374 --> 00:45:12,376
- [거친 숨소리]
- [서늘한 음악]

662
00:45:12,960 --> 00:45:13,794
[새소리]

663
00:45:13,877 --> 00:45:15,003
[연신 숨을 몰아쉰다]

664
00:45:22,678 --> 00:45:24,680
[채옥의 연신 거친 숨소리]

665
00:45:31,228 --> 00:45:32,146
[거친 숨소리]

666
00:45:45,701 --> 00:45:46,618
[달칵 문 열리는 소리]

667
00:45:48,328 --> 00:45:50,330
[불안한 음악]

668
00:45:51,415 --> 00:45:53,417
[딸각딸각 다가오는 발소리]

669
00:46:04,178 --> 00:46:05,596
[한국어] 마에다 유키코?

670
00:46:06,263 --> 00:46:07,097
[일어] 이런

671
00:46:08,974 --> 00:46:10,976
나를 알고 있었군요

672
00:46:12,519 --> 00:46:14,396
윤채옥 씨

673
00:46:18,025 --> 00:46:19,318
[불안한 음악이 잦아든다]

674
00:46:23,405 --> 00:46:24,364
[한국어] 이상합니다

675
00:46:24,948 --> 00:46:27,910
- 갑자기 일본 순사들 움직임이
- [서성이는 발소리]

676
00:46:27,993 --> 00:46:29,036
잠잠해졌습니다

677
00:46:31,538 --> 00:46:32,498
[덜커덩 내려놓는 소리]

678
00:46:33,874 --> 00:46:35,083
[잘그락 동전 소리]

679
00:46:38,337 --> 00:46:40,547
[소년] 신문이요, 신문 사세요

680
00:46:40,631 --> 00:46:42,841
- [잘그락 동전 소리]
- 신문이요, 신문!

681
00:46:44,635 --> 00:46:45,761
신문 사세요!

682
00:46:46,470 --> 00:46:47,471
신문이요, 신문

683
00:46:48,722 --> 00:46:50,057
종로서 쪽은 어떤가?

684
00:46:50,140 --> 00:46:51,558
[한숨 쉬며] 저들도 아직

685
00:46:51,642 --> 00:46:54,520
윤채옥의 행방을
찾지 못한 거 같습니다

686
00:46:56,605 --> 00:46:57,940
[숨을 씁 들이켜며] 그런데

687
00:46:58,565 --> 00:47:00,359
갑자기 왜 이렇게 잠잠해진 거지?

688
00:47:01,235 --> 00:47:03,403
다른 때 같았으면
벌써 본정이고 종로고

689
00:47:03,487 --> 00:47:05,113
싹 다 뒤집어엎을 상황 아닌가?

690
00:47:05,197 --> 00:47:08,283
아무튼 뭔가 좀
평소랑은 다른 분위기입니다요

691
00:47:09,201 --> 00:47:11,453
그 이치로 원장의 죽음도
쉬쉬하는 분위기고요

692
00:47:13,413 --> 00:47:14,540
[다가오는 발소리]

693
00:47:14,623 --> 00:47:15,457
[나월댁] 사장님요

694
00:47:15,541 --> 00:47:17,167
[태상] 어, 나월댁, 나갔던 일은?

695
00:47:17,709 --> 00:47:18,919
잘 마치고 왔십니더

696
00:47:25,175 --> 00:47:26,009
그란데

697
00:47:26,802 --> 00:47:28,846
쪼매 내려가 보셔야
할 거 같습니다

698
00:47:29,346 --> 00:47:30,514
손님이 오셨어예

699
00:47:55,247 --> 00:47:57,082
[조르르 따르는 소리]

700
00:47:58,041 --> 00:47:59,376
[달그락 내려놓는 소리]

701
00:48:01,003 --> 00:48:01,837
그라모

702
00:48:03,088 --> 00:48:04,256
얘기들 나누이소

703
00:48:04,882 --> 00:48:06,258
[멀어지는 발소리]

704
00:48:24,568 --> 00:48:25,527
무슨 일로 왔대요?

705
00:48:25,611 --> 00:48:26,904
글쎄요 [쯧 입소리]

706
00:48:28,322 --> 00:48:30,574
둘 다 아직 별말 안 하고
앉아만 있습디다

707
00:48:31,658 --> 00:48:32,659
아, 그란데

708
00:48:33,785 --> 00:48:35,579
박 군 야는 왜 또 안 보이노?

709
00:48:35,662 --> 00:48:36,538
어데 갔길래?

710
00:48:37,289 --> 00:48:38,123
찾지 말아요

711
00:48:40,375 --> 00:48:41,293
안 돌아올 거요

712
00:48:51,261 --> 00:48:53,680
- 좀 전에 나월댁이라는 분은
- [달그락 내려놓는 소리]

713
00:48:54,556 --> 00:48:55,974
믿을 만한 사람인가요?

714
00:48:58,268 --> 00:49:00,604
어릴 때부터
가족같이 지낸 분입니다

715
00:49:00,687 --> 00:49:01,605
[옅게 웃는 숨소리]

716
00:49:02,147 --> 00:49:05,359
가족 같다고
다 믿을 수 있는 건 아니죠

717
00:49:06,568 --> 00:49:10,697
사람이라는 건 그렇게
함부로 믿는 게 아니랍니다

718
00:49:12,157 --> 00:49:13,951
나빠서 배신을 하는 게 아니라

719
00:49:14,451 --> 00:49:15,577
약해서

720
00:49:16,119 --> 00:49:17,371
배신을 하는 거예요

721
00:49:18,914 --> 00:49:20,457
그리고 대부분 인간들은

722
00:49:21,541 --> 00:49:22,584
약한 존재죠

723
00:49:27,673 --> 00:49:28,507
[쩝 입소리]

724
00:49:29,132 --> 00:49:30,968
여기까지 찾아오신 이유가…

725
00:49:31,051 --> 00:49:32,135
그러니까

726
00:49:33,136 --> 00:49:34,096
기다리지 마세요

727
00:49:36,181 --> 00:49:37,724
윤채옥 씨는

728
00:49:38,433 --> 00:49:39,726
돌아오지 않을 겁니다

729
00:49:39,810 --> 00:49:41,812
[불안한 음악]

730
00:49:42,479 --> 00:49:43,313
무슨 소리요?

731
00:49:43,397 --> 00:49:44,606
말했잖아요

732
00:49:45,524 --> 00:49:47,109
배신은 나빠서가 아니라

733
00:49:47,776 --> 00:49:48,694
약해서라고

734
00:49:51,571 --> 00:49:53,782
그 여자는 당신 옆에 있을 만큼

735
00:49:55,033 --> 00:49:56,410
강한 여자가 아니었어요

736
00:49:57,411 --> 00:49:58,745
그 사람 있는 데를 압니까?

737
00:50:00,664 --> 00:50:01,999
지금 어디 있습니까?

738
00:50:04,418 --> 00:50:05,460
[버럭 하며] 마에다 상!

739
00:50:06,503 --> 00:50:07,337
죽었어요

740
00:50:11,550 --> 00:50:12,384
그거 알아요?

741
00:50:12,884 --> 00:50:15,512
장 상은 옹성병원 들어가기 전이

742
00:50:15,595 --> 00:50:16,513
훨씬 더

743
00:50:17,431 --> 00:50:18,265
좋았어요

744
00:50:19,099 --> 00:50:22,352
명확하게 자신의 이익과
손해될 일들을 구분했죠

745
00:50:23,103 --> 00:50:24,104
단순했고

746
00:50:25,647 --> 00:50:26,857
그래서 힘이 있었어요

747
00:50:30,694 --> 00:50:31,528
다시

748
00:50:32,571 --> 00:50:34,239
그때로 돌아가 주세요

749
00:50:35,657 --> 00:50:37,367
이시카와도 아키코도

750
00:50:37,451 --> 00:50:38,744
옹성병원도 잊어요

751
00:50:39,828 --> 00:50:41,079
윤채옥

752
00:50:42,414 --> 00:50:43,707
그 여자도 다 잊고

753
00:50:45,459 --> 00:50:47,294
아무 일도 없었던 것처럼

754
00:50:48,420 --> 00:50:50,964
그렇게 다시
예전처럼 지내면 됩니다

755
00:50:52,841 --> 00:50:53,675
그럼

756
00:50:54,634 --> 00:50:56,303
장 상과 금옥당은

757
00:50:57,804 --> 00:50:59,056
안전할 거예요

758
00:51:01,391 --> 00:51:03,185
[떨리는 숨소리]

759
00:51:03,268 --> 00:51:04,436
[모리] 조심하세요, 장 상

760
00:51:04,936 --> 00:51:06,354
이 모든 판을 움직이는

761
00:51:06,438 --> 00:51:07,314
[숨 들이켜는 소리]

762
00:51:08,315 --> 00:51:09,775
보이지 않는 손이 있어요

763
00:51:13,028 --> 00:51:14,154
어떻게 알았습니까?

764
00:51:17,032 --> 00:51:18,700
본정이고 종로고

765
00:51:19,618 --> 00:51:21,119
모든 루트를 다 동원해도

766
00:51:21,203 --> 00:51:23,497
윤채옥의 흔적조차 찾지 못했는데

767
00:51:23,580 --> 00:51:24,539
마에다 상은

768
00:51:26,750 --> 00:51:27,918
어떻게 그 사람이

769
00:51:28,877 --> 00:51:30,212
죽었는지 알고 있는 겁니까?

770
00:51:33,215 --> 00:51:34,633
내가 아니었다면

771
00:51:36,093 --> 00:51:38,178
당신은 벌써 체포됐을 거예요

772
00:51:39,554 --> 00:51:43,141
이치로 원장을 저격한 여자와
가깝게 지낸 것만으로도

773
00:51:44,226 --> 00:51:47,145
이미 당신은
불령선인의 조건에 충분하니까

774
00:51:48,313 --> 00:51:49,272
그러니까

775
00:51:50,524 --> 00:51:52,734
더 이상 위험한 짓은 하지 말아요

776
00:51:53,610 --> 00:51:54,444
장 상

777
00:51:55,028 --> 00:51:56,363
윤채옥은 지금 어디 있소?

778
00:51:56,446 --> 00:51:57,489
말했잖아요

779
00:51:58,073 --> 00:51:58,907
죽었다고

780
00:51:58,990 --> 00:52:00,826
죽은 시신이라도 봐야겠소

781
00:52:00,909 --> 00:52:01,827
자꾸 날!

782
00:52:02,327 --> 00:52:03,995
[어두운 음악]

783
00:52:04,079 --> 00:52:05,789
실망시키지 말아요

784
00:52:07,958 --> 00:52:09,709
당신하고 적이 되고 싶지 않아요

785
00:52:09,793 --> 00:52:11,086
윤채옥!

786
00:52:13,505 --> 00:52:14,673
어디 있냐고

787
00:52:18,426 --> 00:52:19,386
두 번 다시

788
00:52:20,846 --> 00:52:22,097
못 볼 겁니다

789
00:52:26,309 --> 00:52:28,228
[멀어지는 발소리]

790
00:52:36,945 --> 00:52:37,779
[숨 내뱉는 소리]

791
00:52:39,364 --> 00:52:40,282
[연신 숨을 내뱉는다]

792
00:52:41,491 --> 00:52:43,493
[긴장되는 음악]

793
00:52:50,917 --> 00:52:52,002
[달려가는 발소리]

794
00:52:52,794 --> 00:52:54,504
- [태상의 거친 숨소리]
- [불안한 음악]

795
00:52:54,588 --> 00:52:57,841
당신이 무슨 짓을 했든
내가 찾아낼 거요

796
00:52:58,675 --> 00:53:00,260
시신이 됐든 뭐가 됐든

797
00:53:00,343 --> 00:53:02,971
그 사람은 내가
기필코 찾아낼 거요!

798
00:53:03,054 --> 00:53:04,890
[태상이 연신 숨을 몰아쉰다]

799
00:53:08,685 --> 00:53:09,811
지금 날

800
00:53:09,895 --> 00:53:11,813
상대해 보겠다는 뜻인가요?

801
00:53:11,897 --> 00:53:13,773
어찌 나 따위가 당신한테

802
00:53:14,274 --> 00:53:15,442
쨉이나 되겠소?

803
00:53:16,443 --> 00:53:18,486
- [차분한 음악]
- 당신은 권력을 가졌고

804
00:53:18,570 --> 00:53:20,405
막강한 집안에, 게다가 일본인…

805
00:53:20,488 --> 00:53:22,115
그걸 안다면 조용히 있어요

806
00:53:23,491 --> 00:53:25,160
그게 신상에 좋습니다

807
00:53:25,243 --> 00:53:26,328
그런데!

808
00:53:29,206 --> 00:53:30,373
- 윤채옥이잖아
- [잔잔한 음악]

809
00:53:32,375 --> 00:53:34,794
나는 비록
하찮은 전당포나 굴리면서

810
00:53:35,462 --> 00:53:37,672
먹고살기 위해 간도 쓸개도 없이

811
00:53:37,756 --> 00:53:39,633
별별 짓을 다 하면서
살아왔었지만

812
00:53:40,217 --> 00:53:41,176
그래도 딱 한 번

813
00:53:41,259 --> 00:53:42,219
[떨리는 숨소리]

814
00:53:42,302 --> 00:53:45,180
이 모든 걸 포기하고서라도
지키고 싶은 사람이었소

815
00:53:46,181 --> 00:53:47,015
그래서요?

816
00:53:48,934 --> 00:53:51,144
어떻게 날 상대하겠다는 겁니까?

817
00:53:51,811 --> 00:53:52,979
대체 뭘로?

818
00:53:54,940 --> 00:53:55,774
설마

819
00:53:56,566 --> 00:53:58,568
당신 옆에 있는 저…

820
00:53:59,110 --> 00:54:00,237
쓰레기들이랑?

821
00:54:00,320 --> 00:54:01,446
말조심해요

822
00:54:01,947 --> 00:54:03,323
다 내 사람들이오!

823
00:54:03,406 --> 00:54:06,368
그런 사람들이 장 상을
어떻게 배신했었는지

824
00:54:07,118 --> 00:54:08,161
알고는 있어요?

825
00:54:08,745 --> 00:54:11,623
당신 옆에 가족처럼 붙어 있는
저 나월댁이라는 여자는

826
00:54:12,457 --> 00:54:15,001
이미 오래전에
당신 어미를 밀고한 여자예요

827
00:54:16,336 --> 00:54:19,756
[어린 태상] 우리 어머니도
지금 저 안에 계신데

828
00:54:19,839 --> 00:54:21,549
혹시 못 보셨어요?

829
00:54:22,092 --> 00:54:23,426
이름이

830
00:54:23,510 --> 00:54:25,262
심 자 순 자 덕 자인데요

831
00:54:27,639 --> 00:54:28,807
혹시 아세요?

832
00:54:29,975 --> 00:54:30,850
모린다

833
00:54:30,934 --> 00:54:33,103
이름도 못 들어 보셨어요?

834
00:54:34,354 --> 00:54:35,438
[목멘 소리로] 몬 들어 봤다

835
00:54:36,147 --> 00:54:37,816
[나월댁의 떨리는 숨소리]

836
00:54:39,276 --> 00:54:41,528
[연신 덜덜 떨리는 숨소리]

837
00:54:41,611 --> 00:54:42,445
[훌쩍인다]

838
00:54:43,863 --> 00:54:45,031
[울먹이는 소리]

839
00:54:45,782 --> 00:54:47,534
[나월댁의 숨소리가 연신 떨린다]

840
00:54:48,285 --> 00:54:50,453
[우는 소리]

841
00:54:51,371 --> 00:54:52,622
[툭, 데구루루]

842
00:54:58,044 --> 00:54:59,421
[마에다] 구갑평 저자는

843
00:55:00,422 --> 00:55:03,258
얼마 전 경무국 고문실에서
당신을 배신했었죠

844
00:55:03,758 --> 00:55:06,052
[갑평이 힘겹게] 이… 이제

845
00:55:08,179 --> 00:55:09,180
[웅얼거린다]

846
00:55:10,307 --> 00:55:12,058
다 말할게요

847
00:55:13,643 --> 00:55:14,477
다…

848
00:55:19,482 --> 00:55:20,692
박 군 그 아이는

849
00:55:21,234 --> 00:55:24,487
어릴 때 버리고 일본으로 도망친
제 어미를 찾겠다고

850
00:55:24,571 --> 00:55:26,698
- [하 내뱉는 숨소리]
- 당신을 배신했어요

851
00:55:27,449 --> 00:55:29,826
고작 몇 푼 안 되는 뱃삯 때문에

852
00:55:30,618 --> 00:55:33,538
가족처럼 대해 준
장 대주를 팔아넘겼다고!

853
00:55:34,998 --> 00:55:36,958
그리고 당신 친구라는 그자는

854
00:55:37,834 --> 00:55:40,003
반나절도 안 돼서
당신과 당신 친구들을

855
00:55:40,086 --> 00:55:42,380
'아카'의 핵심 인물로 자술했어요

856
00:55:44,132 --> 00:55:46,134
약해 빠진 인간이라는 게

857
00:55:47,344 --> 00:55:48,636
원래 그런 거예요

858
00:55:50,055 --> 00:55:51,973
자기 살기에 급급해서

859
00:55:52,057 --> 00:55:53,600
은혜가 뭔지도 모르고

860
00:55:54,142 --> 00:55:55,602
도의가 뭔지도 모르죠

861
00:55:56,936 --> 00:55:57,771
그런데

862
00:55:58,897 --> 00:56:01,274
그런 쓰레기들을 데리고 뭘 해요?

863
00:56:03,109 --> 00:56:04,361
날 상대해?

864
00:56:04,444 --> 00:56:06,112
[잔잔한 음악이 잦아든다]

865
00:56:06,196 --> 00:56:07,572
지금 이 순간 당신을 위해

866
00:56:07,655 --> 00:56:09,866
가장 애쓰고 있는 사람이
바로 난데!

867
00:56:11,451 --> 00:56:12,911
날 배신하겠다고?

868
00:56:14,412 --> 00:56:17,040
지금 그렇게
말하고 있는 겁니까? 장 상!

869
00:56:27,050 --> 00:56:28,093
[길게 내뱉는 숨소리]

870
00:56:28,843 --> 00:56:29,677
그래

871
00:56:32,097 --> 00:56:33,681
당신 말이 맞을 수도 있지

872
00:56:34,766 --> 00:56:36,601
[차분한 음악]

873
00:56:36,684 --> 00:56:37,602
헌데…

874
00:56:38,812 --> 00:56:39,729
그거 아시오?

875
00:56:41,731 --> 00:56:43,108
그 사람들 모두

876
00:56:45,026 --> 00:56:46,861
이런 세상이 아니었으면

877
00:56:48,238 --> 00:56:49,781
겪지 않았을 일들이오

878
00:56:53,618 --> 00:56:55,161
이런 세상이 아니었으면

879
00:56:56,996 --> 00:56:58,748
감옥으로 끌려가

880
00:56:58,832 --> 00:57:02,210
동료를 배신하라고 피멍이 들도록
맞지도 않았을 거고

881
00:57:03,086 --> 00:57:04,712
불에 지져지거나

882
00:57:04,796 --> 00:57:07,382
손톱, 발톱이
뽑히지도 않았을 거고

883
00:57:07,465 --> 00:57:09,259
그 고문을 견디지 못해

884
00:57:09,801 --> 00:57:12,220
동료의 이름을 불면서 평생을

885
00:57:13,263 --> 00:57:15,473
죄책감으로
고통받지도 않았을 거요

886
00:57:16,641 --> 00:57:18,351
그럼에도 불구하고

887
00:57:19,436 --> 00:57:22,188
어떻게든 죽기 살기로
다들 버티고 있는 건

888
00:57:24,107 --> 00:57:25,608
치욕스럽더라도

889
00:57:25,692 --> 00:57:27,694
구차하더라도 살아남아야 하니까!

890
00:57:27,777 --> 00:57:28,611
[훅 숨을 들이켠다]

891
00:57:29,988 --> 00:57:31,406
우리가 살아남지 않으면

892
00:57:32,657 --> 00:57:35,535
아무도 우리가 당한 일을
기억해 주지 않을 테니까

893
00:57:37,162 --> 00:57:39,289
[애잔한 음악]

894
00:57:39,372 --> 00:57:41,916
그러니까 함부로
쓰레기라고 말하지 말아요

895
00:57:44,419 --> 00:57:45,587
저 사람들 중에

896
00:57:47,755 --> 00:57:50,049
당신한테 그런 말을
들을 수 있는 사람은

897
00:57:50,133 --> 00:57:51,426
단 한 명도 없소

898
00:58:04,731 --> 00:58:05,690
[일어] 당신

899
00:58:07,859 --> 00:58:08,860
기어이…

900
00:58:11,362 --> 00:58:12,322
[한국어] 그러니까요

901
00:58:15,200 --> 00:58:16,159
기어이

902
00:58:19,871 --> 00:58:21,206
여기까지인 거 같소

903
00:58:23,500 --> 00:58:24,667
마에다 상

904
00:58:37,013 --> 00:58:37,931
[태상의 하 내뱉는 숨소리]

905
00:58:51,819 --> 00:58:52,737
들어갑시다

906
00:58:54,739 --> 00:58:55,657
[울컥하며] 날이

907
00:58:56,533 --> 00:58:58,201
[숨을 몰아쉬며] 아직 차요

908
00:59:15,093 --> 00:59:15,969
[훌쩍이는 소리]

909
00:59:20,348 --> 00:59:21,182
[헛웃음]

910
00:59:28,731 --> 00:59:29,566
[태상의 허탈한 숨소리]

911
00:59:31,818 --> 00:59:32,652
[나월댁] 사장님

912
00:59:34,279 --> 00:59:35,113
[울먹이며] 사장님

913
00:59:35,196 --> 00:59:36,948
[흐느끼며] 사장님

914
00:59:38,992 --> 00:59:39,826
[태상이 힘없이] 내가…

915
00:59:39,909 --> 00:59:41,160
[나월댁이 흐느낀다]

916
00:59:42,912 --> 00:59:44,789
내가 지금
무슨 소리를 하고 들어온 거지?

917
00:59:44,872 --> 00:59:45,707
[태상의 떨리는 숨소리]

918
00:59:48,209 --> 00:59:49,043
니답게…

919
00:59:52,130 --> 00:59:53,798
할 말 다 하고 들어왔다

920
00:59:53,881 --> 00:59:55,049
[태상이 연신 숨을 몰아쉰다]

921
00:59:56,134 --> 00:59:57,135
[갑평이 울먹이며] 있어 봐

922
00:59:59,971 --> 01:00:01,514
내가 다른 건 몰라도

923
01:00:04,392 --> 01:00:06,060
윤채옥이가 어디 있는지

924
01:00:09,647 --> 01:00:12,150
단서는 꼭 찾아놓고 죽을라니까

925
01:00:19,782 --> 01:00:21,200
[멀어지는 발소리]

926
01:00:22,535 --> 01:00:23,369
[문 여닫히는 소리]

927
01:00:24,120 --> 01:00:25,163
근데 니

928
01:00:28,291 --> 01:00:29,792
언제부터 알았드노?

929
01:00:31,961 --> 01:00:32,879
내가

930
01:00:35,882 --> 01:00:37,091
느그 어무니

931
01:00:40,178 --> 01:00:41,429
이름 불어 삔 거

932
01:00:43,848 --> 01:00:44,682
[태상] 그때

933
01:00:49,937 --> 01:00:52,065
어머니 돌아가시고 얼마 안 돼서…

934
01:00:57,111 --> 01:00:57,945
근데도

935
01:01:00,740 --> 01:01:01,574
내를

936
01:01:02,950 --> 01:01:04,494
거뒀다는 말이지?

937
01:01:09,666 --> 01:01:12,377
나월댁 잘못이
아니라고 생각했으니까

938
01:01:20,468 --> 01:01:22,929
[나월댁이 연신 흐느낀다]

939
01:01:26,683 --> 01:01:28,017
너무 상심 말그라

940
01:01:30,353 --> 01:01:32,397
[훌쩍이며] 구 소장이 누꼬?

941
01:01:33,314 --> 01:01:35,316
한번 작심하고 달라붙으면

942
01:01:37,151 --> 01:01:39,362
뭐라도 하나
붙잡아 오는 사람 아이가?

943
01:01:40,238 --> 01:01:42,031
[토닥이는 소리]

944
01:01:42,115 --> 01:01:43,157
기다려 보자

945
01:01:47,203 --> 01:01:48,579
진짜면 어쩌지?

946
01:01:51,749 --> 01:01:52,667
[함께 훌쩍인다]

947
01:01:53,668 --> 01:01:54,794
진짜로 죽었으면…

948
01:01:55,795 --> 01:01:56,671
[훌쩍이는 소리]

949
01:02:05,763 --> 01:02:07,056
[태상의 숨죽여 흐느끼는 소리]

950
01:02:12,562 --> 01:02:14,731
- [태상, 나월댁이 연신 흐느낀다]
- [애잔한 음악이 잦아든다]

951
01:02:21,988 --> 01:02:23,197
[일어] 먹이는 아직인가?

952
01:02:23,281 --> 01:02:25,783
마에다 상께서 조선인 여자를
하나 보내왔답니다

953
01:02:28,619 --> 01:02:29,996
[쾅 문 열리는 소리]

954
01:02:33,249 --> 01:02:34,876
[우당탕거리는 발소리]

955
01:02:37,920 --> 01:02:40,006
[연신 다가오는 발소리]

956
01:02:43,593 --> 01:02:45,178
[여자의 거친 숨소리]

957
01:02:45,261 --> 01:02:47,221
[어두운 음악]

958
01:02:47,805 --> 01:02:48,681
[여자의 힘주는 소리]

959
01:02:54,937 --> 01:02:56,105
[여자의 씩씩대는 소리]

960
01:02:56,189 --> 01:02:57,857
[여자의 신음]

961
01:03:00,610 --> 01:03:01,861
[여자의 거친 숨소리]

962
01:03:01,944 --> 01:03:03,196
[쿵쿵 육중한 발소리]

963
01:03:03,279 --> 01:03:05,281
[웅장한 음악]

964
01:03:05,948 --> 01:03:07,033
[그르렁거리는 소리]

965
01:03:07,784 --> 01:03:10,036
[연신 그르렁거린다]

966
01:03:13,539 --> 01:03:15,333
[여자의 거친 숨소리]

967
01:03:19,629 --> 01:03:20,463
[피식]

968
01:03:21,589 --> 01:03:22,423
[거친 숨소리]

969
01:03:22,507 --> 01:03:23,966
[그르렁거리는 소리]

970
01:03:25,176 --> 01:03:26,594
[포효한다]

971
01:03:29,514 --> 01:03:30,765
[크르릉거리는 소리]

972
01:03:31,432 --> 01:03:32,266
[낮게 그르렁거린다]

973
01:03:38,439 --> 01:03:40,066
[괴물이 그르렁거린다]

974
01:03:40,942 --> 01:03:42,693
[어두운 음악]

975
01:03:44,779 --> 01:03:45,863
[괴물이 낮게 그르렁거린다]

976
01:03:48,074 --> 01:03:49,784
[극적인 음악]

