1
00:00:37,871 --> 00:00:41,875
GYEONGSEONG CREATURE

2
00:02:21,891 --> 00:02:23,476
Bitte tu uns nichts.

3
00:02:43,413 --> 00:02:46,249
Bitte tu uns nichts.

4
00:02:48,668 --> 00:02:50,587
Was ist hier geschehen?

5
00:02:58,970 --> 00:03:00,805
Habe ich das getan?

6
00:03:35,798 --> 00:03:41,638
Ein Hoch auf die Unabhängigkeit Koreas!

7
00:03:56,361 --> 00:03:58,029
Gyeongseong steht nun…

8
00:04:01,199 --> 00:04:03,368
…ein neuer Frühling bevor.

9
00:04:17,632 --> 00:04:19,133
Aber mein Winter

10
00:04:20,510 --> 00:04:22,095
ist noch nicht vorüber.

11
00:04:36,442 --> 00:04:39,862
Ich wurde allein
in dieser Hölle zurückgelassen…

12
00:04:44,534 --> 00:04:46,536
…und von allen vergessen.

13
00:04:51,374 --> 00:04:52,208
Aber…

14
00:04:57,505 --> 00:04:58,673
…wieso?

15
00:04:59,674 --> 00:05:01,801
Wieso geschehen diese Dinge wieder?

16
00:05:06,806 --> 00:05:07,890
Tae-sang.

17
00:05:09,517 --> 00:05:12,478
Wie kann es sein, dass du hier bist?

18
00:05:32,915 --> 00:05:36,836
Hey… Ich glaube,
du verwechselst mich mit jemandem.

19
00:05:40,673 --> 00:05:41,841
Wer ist Tae-sang?

20
00:05:44,177 --> 00:05:46,095
Der Name sagt mir nichts.

21
00:05:55,688 --> 00:05:57,440
Du bist nicht Tae-sang?

22
00:05:57,523 --> 00:05:58,524
Nein.

23
00:06:00,026 --> 00:06:01,361
Ich heiße Ho-jae Jang.

24
00:06:11,204 --> 00:06:12,330
Alles in Ordnung?

25
00:06:14,123 --> 00:06:15,625
Wieso habe ich das getan?

26
00:06:16,793 --> 00:06:18,294
Es ist unmöglich.

27
00:06:18,795 --> 00:06:19,629
Entschuldige.

28
00:06:21,839 --> 00:06:23,257
Er kann es nicht sein.

29
00:06:24,467 --> 00:06:25,301
Hey!

30
00:06:30,181 --> 00:06:31,140
Warte.

31
00:06:33,643 --> 00:06:35,061
Du hast nichts gesagt.

32
00:06:39,732 --> 00:06:40,566
Worüber?

33
00:06:40,650 --> 00:06:42,568
Darüber, wer du bist,

34
00:06:43,069 --> 00:06:46,322
warum du dort warst
und woher du Ki-hoon Oh kennst.

35
00:06:46,406 --> 00:06:49,367
Und warum sollte ich dir das sagen?

36
00:06:49,450 --> 00:06:51,536
Weil ich die Schuld bekommen werde.

37
00:06:52,537 --> 00:06:56,124
Ich werde zum Mordverdächtigen,
weil ich dir begegnet bin.

38
00:06:57,875 --> 00:07:00,753
Kannst du mir sagen, wieso du dort warst?

39
00:07:04,090 --> 00:07:07,677
Ich hatte den Auftrag,
eine vermisste Person zu finden.

40
00:07:08,428 --> 00:07:11,264
Ich war im Motel, um Ki-hoon Oh zu finden.

41
00:07:11,806 --> 00:07:13,474
Er war tot, als ich ankam.

42
00:07:14,976 --> 00:07:16,769
Wir sitzen also im selben Boot.

43
00:07:16,853 --> 00:07:20,648
Nicht ganz.
Du wirst verdächtigt, ich nicht.

44
00:07:22,984 --> 00:07:24,944
Du wurdest auch gefilmt.

45
00:07:27,613 --> 00:07:29,782
Die Polizei wird nach dir suchen.

46
00:07:29,866 --> 00:07:30,992
Und?

47
00:07:32,910 --> 00:07:34,328
Tun wir uns zusammen?

48
00:07:35,830 --> 00:07:38,249
Wir haben niemanden ermordet,

49
00:07:38,332 --> 00:07:41,419
aber wir werden beide
von der Polizei verdächtigt.

50
00:07:41,502 --> 00:07:42,670
Helfen wir einander.

51
00:07:43,254 --> 00:07:45,465
Eine arrogante Art, um Hilfe zu bitten.

52
00:07:46,883 --> 00:07:49,051
Es hätte keine Nachteile für dich.

53
00:07:49,844 --> 00:07:52,513
Ich will ja nicht angeben,

54
00:07:52,597 --> 00:07:56,601
aber man könnte sagen,
ich bin ein Star auf diesem Gebiet.

55
00:07:57,560 --> 00:07:59,187
Ich arbeite allein.

56
00:08:00,897 --> 00:08:03,065
Andere stehen mir nur im Weg.

57
00:08:05,318 --> 00:08:08,529
Ich arbeite auch lieber allein, aber hey,

58
00:08:09,822 --> 00:08:11,991
ein Mensch ist gestorben.

59
00:08:15,578 --> 00:08:17,121
Ich stecke nur einmal ein.

60
00:08:21,876 --> 00:08:22,877
Ein kleiner Tipp:

61
00:08:24,253 --> 00:08:27,215
Selbst wenn du den Mörder findest,
hast du keine Chance.

62
00:08:27,298 --> 00:08:29,967
Das kann ich selbst am besten einschätzen.

63
00:08:30,051 --> 00:08:31,219
Dann los.

64
00:08:32,261 --> 00:08:34,263
Und sei kein Klotz an meinem Bein.

65
00:08:34,347 --> 00:08:35,515
Ein Klotz?

66
00:08:35,598 --> 00:08:37,558
Wer? Ich?

67
00:08:37,642 --> 00:08:38,643
Genau.

68
00:08:40,478 --> 00:08:43,481
Kümmern wir uns
um unsere eigenen Angelegenheiten.

69
00:09:24,564 --> 00:09:28,025
GYEONGSEONG CREATURE
ZWISCHEN REALITÄT UND ILLUSION

70
00:09:28,109 --> 00:09:31,487
FOLGE 2
ZEICHEN

71
00:09:34,240 --> 00:09:36,492
Da bist du ja. Was ist passiert?

72
00:09:36,993 --> 00:09:38,494
Hast du sie gefunden?

73
00:09:38,578 --> 00:09:41,247
Lass mich. Ich bin nicht in der Stimmung.

74
00:09:46,168 --> 00:09:48,254
Yong-gil, kennst du einen Tae-sang?

75
00:09:50,006 --> 00:09:50,840
Wen?

76
00:09:50,923 --> 00:09:52,216
Tae-sang.

77
00:09:52,800 --> 00:09:54,802
Nein, das sagt mir nichts.

78
00:09:55,553 --> 00:09:56,387
Wieso?

79
00:09:56,470 --> 00:09:58,681
Sie fragte, ob ich Tae-sang sei.

80
00:09:59,557 --> 00:10:00,391
Und?

81
00:10:00,975 --> 00:10:02,685
Ich sagte, ich bin das nicht.

82
00:10:03,644 --> 00:10:07,648
Aber es klingt vertraut.
Ich dachte, du hättest ihn mal erwähnt.

83
00:10:08,608 --> 00:10:09,442
Ich?

84
00:10:10,693 --> 00:10:12,778
Eher nicht. Mir sagt er gar nichts.

85
00:10:14,405 --> 00:10:17,158
Ich koche mir Nudeln.
Willst du auch welche?

86
00:10:17,241 --> 00:10:18,159
Nein, danke.

87
00:10:45,478 --> 00:10:47,396
Bugang, Ho-jae Jang am Apparat.

88
00:10:50,650 --> 00:10:51,734
Wer ist da?

89
00:11:56,757 --> 00:11:57,842
Auftrag.

90
00:11:57,925 --> 00:12:01,929
Name der vermissten Person: Ho-jae Jang.
Alter: Anfang 30.

91
00:12:02,012 --> 00:12:04,265
Er ist seit einem Jahr verschwunden.

92
00:12:05,224 --> 00:12:07,727
Es gibt kein Foto, nur eine Zeichnung.

93
00:12:07,810 --> 00:12:08,728
Nehmen Sie an?

94
00:12:41,510 --> 00:12:42,511
Hier, bitte.

95
00:12:43,179 --> 00:12:44,013
Danke.

96
00:12:50,686 --> 00:12:52,104
Aus Äthiopien, was?

97
00:12:52,188 --> 00:12:53,105
Paraguay.

98
00:12:56,358 --> 00:12:59,195
Ich weiß nicht viel über Kaffee.
War nur geraten.

99
00:12:59,278 --> 00:13:01,989
Ich auch nicht. Es stand auf dem Etikett.

100
00:13:05,075 --> 00:13:07,912
Ich nehme an,
dass es hier nicht um Kaffee geht.

101
00:13:08,412 --> 00:13:10,331
Also, was wollen Sie?

102
00:13:11,040 --> 00:13:12,041
Eigentlich…

103
00:13:16,921 --> 00:13:18,464
Das ist für Sie.

104
00:13:19,840 --> 00:13:23,844
JONGNO-GU SERIENMORD
FALLBERICHT

105
00:13:25,429 --> 00:13:28,724
Das sind Morde der letzten zwei Monate
in unserem Bezirk.

106
00:13:28,808 --> 00:13:32,061
Herr Ki-hoon Oh war das fünfte Opfer.

107
00:13:32,561 --> 00:13:35,981
Bei allen Morden
war es dieselbe Vorgehensweise.

108
00:13:36,065 --> 00:13:39,985
Als man die Leichen fand,
fehlten ihnen ein Auge und das Gehirn.

109
00:13:40,069 --> 00:13:40,903
Gehirn…

110
00:13:42,905 --> 00:13:44,156
Das hier drinnen?

111
00:13:44,240 --> 00:13:48,202
Ehrlich gesagt haben wir
diese Art von Morden noch nie gesehen.

112
00:13:48,285 --> 00:13:51,205
Selbst unsere Kriminalbeamten sind ratlos.

113
00:13:51,288 --> 00:13:55,793
Wir wissen noch nicht einmal,
wie das Gehirn herausgesaugt wurde.

114
00:13:57,253 --> 00:13:59,922
Sie glauben, dass das eine Person war?

115
00:14:00,714 --> 00:14:03,300
Ja. Es ist das Werk eines Einzeltäters.

116
00:14:08,055 --> 00:14:09,223
Noch keine Antwort?

117
00:14:11,100 --> 00:14:13,853
Sie können mir auch gern
Ihre Nummer dalassen.

118
00:14:14,353 --> 00:14:16,355
Ich schreibe, wenn ich mehr weiß.

119
00:14:17,314 --> 00:14:19,608
Seit wann arbeiten Sie mit Silberschnabel?

120
00:14:23,028 --> 00:14:25,489
Ich sage nichts zu Silberschnabel.

121
00:14:26,156 --> 00:14:28,284
Ich nehme nur Aufträge entgegen.

122
00:14:29,118 --> 00:14:30,286
Das mit Ki-hoon…

123
00:14:32,454 --> 00:14:33,956
Nahmen Sie das entgegen?

124
00:14:42,715 --> 00:14:47,261
Diese Bar ist sozusagen
eine Art Annahmestelle.

125
00:14:49,722 --> 00:14:50,556
Richtig?

126
00:15:04,737 --> 00:15:06,697
-ICH KOMME
-KOMM NICHT

127
00:15:18,542 --> 00:15:19,877
Nur so aus Neugier…

128
00:15:20,377 --> 00:15:21,545
Was soll das?

129
00:15:21,629 --> 00:15:24,757
Es muss einen Grund haben,
dass Sie mich einweihen.

130
00:15:24,840 --> 00:15:26,133
Das ist nur fair.

131
00:15:26,216 --> 00:15:29,428
Sie sollten wissen,
worauf Sie sich da einlassen,

132
00:15:29,511 --> 00:15:33,098
und wie gefährlich
und brutal der Täter ist.

133
00:15:33,182 --> 00:15:34,767
Das ist das Mindeste.

134
00:15:35,392 --> 00:15:36,894
Sind Sie neu in der Abteilung?

135
00:15:36,977 --> 00:15:38,395
Ich kam vor zwei Monaten.

136
00:15:38,479 --> 00:15:39,939
Wie viele Fälle lösten Sie?

137
00:15:40,022 --> 00:15:41,941
Nur ein paar unbedeutende.

138
00:15:42,024 --> 00:15:43,901
Dann übernehmen Sie einen Serienmord?

139
00:15:43,984 --> 00:15:47,613
Ich kann es mir nicht aussuchen.
Ich befolge nur Befehle.

140
00:15:47,696 --> 00:15:49,490
Warum kleben Sie es dorthin?

141
00:15:54,119 --> 00:15:57,623
Eine recht auffällige Stelle,
finden Sie nicht?

142
00:16:01,835 --> 00:16:02,670
Tut mir leid.

143
00:16:02,753 --> 00:16:05,172
Nicht schlimm. Habe ich Sie erschreckt?

144
00:16:05,255 --> 00:16:06,090
Ja.

145
00:16:09,259 --> 00:16:11,387
EIN WEITERES OPFER
ALLE ERMITTLER ZUM TATORT

146
00:16:11,470 --> 00:16:14,181
Es gab noch einen Mord.
Das ist der sechste.

147
00:16:15,224 --> 00:16:17,226
-Fahren wir zusammen hin.
-Was?

148
00:16:49,758 --> 00:16:51,593
Wir bitten um Ihre Kooperation.

149
00:16:51,677 --> 00:16:54,680
Bitte treten Sie zurück.
Nicht fotografieren.

150
00:16:56,348 --> 00:16:57,599
Zurück, bitte.

151
00:16:59,309 --> 00:17:02,312
-Stopp. Das ist ein Tatort!
-Wurde jemand verletzt?

152
00:17:02,396 --> 00:17:03,647
Das ist ein Tatort.

153
00:17:04,231 --> 00:17:05,858
Bitte gehen Sie zur Seite.

154
00:17:19,747 --> 00:17:20,998
Das macht mich irre.

155
00:17:23,459 --> 00:17:25,419
Dass gerade ihr das passiert.

156
00:17:26,086 --> 00:17:27,171
Ja, oder?

157
00:17:30,799 --> 00:17:32,926
Sie war immer so gut zu mir.

158
00:17:50,069 --> 00:17:51,111
FRAU NA

159
00:18:10,339 --> 00:18:11,340
Wer bist du?

160
00:18:13,801 --> 00:18:15,511
Woher kennst du Ho-jae Jang?

161
00:18:17,930 --> 00:18:19,348
Hast du Frau Na getötet?

162
00:18:21,934 --> 00:18:24,436
Ich hatte Fragen, aber sie hat gelogen.

163
00:18:25,020 --> 00:18:25,854
Also ja.

164
00:18:31,026 --> 00:18:32,694
Du verrückter Dreckskerl.

165
00:18:34,363 --> 00:18:35,447
Wo bist du?

166
00:18:38,450 --> 00:18:40,577
Sag mir, wo du jetzt bist.

167
00:18:40,661 --> 00:18:42,788
-Ich hab dich was gefragt.
-Keine Fotos.

168
00:18:42,871 --> 00:18:44,540
Du solltest mir antworten.

169
00:18:44,623 --> 00:18:47,292
Gehen Sie bitte zur Seite.

170
00:18:57,761 --> 00:18:58,679
Zurück, bitte.

171
00:18:58,762 --> 00:19:00,389
Zurück. Das ist ein Tatort.

172
00:19:00,889 --> 00:19:01,723
Zurück.

173
00:19:07,771 --> 00:19:10,023
Danke. So ging es viel schneller.

174
00:22:01,028 --> 00:22:02,029
Wie seltsam.

175
00:22:04,323 --> 00:22:07,909
Wieso stirbst du nicht?
Solltest du nicht längst tot sein?

176
00:22:07,993 --> 00:22:10,579
Mit gebrochenem Genick
oder geplatzten Gedärmen?

177
00:22:12,581 --> 00:22:13,790
Ein Mensch wäre das.

178
00:22:20,881 --> 00:22:22,174
Wer bist du?

179
00:22:23,342 --> 00:22:24,885
Warum hast du Frau Na getötet?

180
00:22:25,594 --> 00:22:28,889
Hast du Ki-hoon Oh getötet?
Steckst du hinter allem?

181
00:22:32,768 --> 00:22:33,602
Du…

182
00:22:35,812 --> 00:22:36,897
Gehörst du zu uns?

183
00:23:10,806 --> 00:23:11,807
Finden wir es raus.

184
00:23:16,520 --> 00:23:17,562
Wer bist du?

185
00:23:20,148 --> 00:23:21,483
Hey, alles ok?

186
00:23:21,566 --> 00:23:22,818
Bist du verletzt?

187
00:23:29,366 --> 00:23:31,785
Hallo? Eine Frau mit Stichwunde.

188
00:23:31,868 --> 00:23:33,453
Kommen Sie schnell!

189
00:23:41,795 --> 00:23:42,629
Alles ok?

190
00:23:43,213 --> 00:23:46,383
Halte durch.
Der Krankenwagen ist unterwegs.

191
00:23:47,551 --> 00:23:49,386
Hey!

192
00:23:50,095 --> 00:23:52,848
Du musst wach bleiben. Hey!

193
00:23:55,058 --> 00:23:57,477
Bleib bei mir. Hey!

194
00:24:14,035 --> 00:24:15,328
Konntest du schlafen?

195
00:24:22,502 --> 00:24:24,921
Du hast so friedlich geschlafen.

196
00:24:25,547 --> 00:24:27,340
Ich wollte dich nicht wecken.

197
00:24:35,974 --> 00:24:37,058
Tae-sang.

198
00:24:42,063 --> 00:24:42,898
Was hast du?

199
00:24:43,648 --> 00:24:46,651
Hast du schlecht geträumt?

200
00:24:53,074 --> 00:24:55,160
Es war ein schrecklicher Traum.

201
00:24:59,748 --> 00:25:01,416
Es war furchterregend.

202
00:25:05,295 --> 00:25:06,671
Und einsam.

203
00:25:10,759 --> 00:25:13,762
Ein Traum ist nur ein Traum.

204
00:25:15,514 --> 00:25:17,140
Vergiss ihn einfach.

205
00:25:27,108 --> 00:25:29,611
Keine Sorge. Ich gehe nirgendwohin.

206
00:25:31,029 --> 00:25:32,280
Ich werde hier sein.

207
00:25:33,365 --> 00:25:35,116
Für immer an deiner Seite.

208
00:26:07,524 --> 00:26:10,360
Lassen Sie los.
Wir müssen Ihre Blutung stoppen.

209
00:26:59,117 --> 00:27:01,870
Ja, Vorsitzender.
Nein, ich bin auf Ebene 1.

210
00:27:04,039 --> 00:27:04,956
Wie bitte?

211
00:27:07,208 --> 00:27:08,209
Gestern Abend?

212
00:27:13,506 --> 00:27:17,218
BESITZERIN EINER JAZZBAR ERMORDET
VERLETZUNG IM AUGENBEREICH

213
00:27:17,802 --> 00:27:19,929
Ich finde heraus, was passiert ist.

214
00:27:20,972 --> 00:27:23,975
Nein, keine Sorge. Ich kümmere mich darum.

215
00:27:24,059 --> 00:27:24,893
Ja.

216
00:27:29,564 --> 00:27:30,940
Rufen Sie Seung-jo an.

217
00:27:31,524 --> 00:27:32,942
Jawohl.

218
00:28:02,430 --> 00:28:04,516
Wo ist die Notfallpatientin?

219
00:28:04,599 --> 00:28:06,142
Ich hab sie nicht gesehen.

220
00:28:08,520 --> 00:28:10,855
Wie ist es gelaufen? Geht es ihr gut?

221
00:28:11,564 --> 00:28:13,566
Ich fürchte, sie ist verschwunden.

222
00:28:14,192 --> 00:28:16,611
Wir haben im ganzen Gebäude gesucht,

223
00:28:18,196 --> 00:28:21,282
aber sie scheint
das Krankenhaus verlassen zu haben.

224
00:28:21,866 --> 00:28:22,701
Was?

225
00:28:24,369 --> 00:28:25,286
Wie ist…

226
00:28:42,721 --> 00:28:44,597
Muss das hier wirklich sein?

227
00:28:47,809 --> 00:28:49,728
Einschüchterung ist altmodisch…

228
00:29:11,958 --> 00:29:15,086
Mach keinen Ärger mehr.
Handle nicht auf eigene Faust.

229
00:29:15,170 --> 00:29:19,424
Nur so war es möglich,
diesen Bastard Ki-hoon zu erledigen.

230
00:29:19,924 --> 00:29:21,009
So ist es doch!

231
00:29:21,593 --> 00:29:23,887
Wenn ich rede, hörst du zu.

232
00:29:23,970 --> 00:29:26,306
Ist dieses Leben nicht frustrierend?

233
00:29:26,389 --> 00:29:28,641
Was soll dieses Versteckspiel?

234
00:29:29,350 --> 00:29:32,103
Mit unseren Kräften
könnten wir überall leben.

235
00:29:35,732 --> 00:29:40,153
Kraft, die nicht kontrolliert werden kann,
ist keine wahre Kraft, Seung-jo.

236
00:29:41,112 --> 00:29:44,199
Es ist nichts mehr
als Chaos und rohe Gewalt.

237
00:29:46,409 --> 00:29:48,995
Ich will vorerst
keinen Pieps von dir hören.

238
00:29:50,288 --> 00:29:52,707
Du wirst nichts machen,

239
00:29:52,791 --> 00:29:55,835
bis die von dir verursachten Probleme
geklärt sind.

240
00:29:58,922 --> 00:30:00,423
Noch ein Fehler,

241
00:30:00,507 --> 00:30:03,927
und du wirst dem Vorsitzenden
Rede und Antwort stehen.

242
00:30:04,636 --> 00:30:06,137
Wenn du das willst, nur zu.

243
00:30:13,102 --> 00:30:14,938
Ist er ganz sicher tot?

244
00:30:17,023 --> 00:30:18,024
Ho-jae.

245
00:30:20,193 --> 00:30:22,070
Ist er wirklich tot?

246
00:30:33,665 --> 00:30:34,499
Seung-jo.

247
00:30:35,083 --> 00:30:37,252
Erwähne nie wieder diesen Namen.

248
00:30:38,336 --> 00:30:39,420
Sonst stirbst du.

249
00:30:45,844 --> 00:30:48,137
POLIZEIREVIER JONGNO

250
00:30:51,015 --> 00:30:52,851
Das ist das sechste Opfer.

251
00:30:53,935 --> 00:30:55,937
Der Täter hinterließ keine Spuren.

252
00:30:56,437 --> 00:31:00,191
Die Vorgehensweise ist das Einzige,
was die Opfer verbindet.

253
00:31:00,275 --> 00:31:01,442
Sonst keine Muster.

254
00:31:08,992 --> 00:31:10,952
Konnten Sie etwas herausfinden?

255
00:31:12,745 --> 00:31:14,038
Kommissarin Noh.

256
00:31:14,539 --> 00:31:15,707
Ji-su Noh?

257
00:31:18,459 --> 00:31:19,627
Haben Sie Hinweise?

258
00:31:20,211 --> 00:31:22,130
Nein, keine Auffälligkeiten.

259
00:31:22,213 --> 00:31:24,591
-Und?
-Was?

260
00:31:24,674 --> 00:31:28,428
Warum sitzen Sie hier rum,
wenn Sie nichts herausgefunden haben?

261
00:31:28,970 --> 00:31:32,265
Sagte ich nicht,
Sie sollen Ho-jae Jang im Auge behalten?

262
00:31:33,099 --> 00:31:35,768
Sie sollen nicht rumsitzen
und Musik hören.

263
00:31:39,480 --> 00:31:40,565
Ich gehe dann mal.

264
00:31:51,200 --> 00:31:52,994
Ist er noch nicht zu Hause?

265
00:32:16,684 --> 00:32:20,271
Wo Silberschnabel wohnt?
Das weiß ich nicht.

266
00:32:21,105 --> 00:32:23,816
Ich schätze,
dass nicht mal Frau Na das wusste.

267
00:32:28,446 --> 00:32:30,865
Sie kommunizierten mit Textnachrichten.

268
00:32:31,950 --> 00:32:34,786
Sie telefonierten nur
in dringenden Fällen.

269
00:32:35,787 --> 00:32:39,499
Niemand hat Silberschnabel
je zu Gesicht bekommen.

270
00:32:43,711 --> 00:32:45,463
Warum ist es hier so trostlos?

271
00:32:50,134 --> 00:32:53,262
Man weiß nie,
was das Leben für einen bereithält.

272
00:32:53,346 --> 00:32:55,682
Wer hätte gedacht, dass Frau Na so stirbt?

273
00:33:08,236 --> 00:33:09,320
Das ist zu viel!

274
00:33:09,404 --> 00:33:12,782
Ihr Enkel hat doch die Schule beendet.
Kaufen Sie ihm Kleidung.

275
00:33:15,827 --> 00:33:18,746
Er hat sich kürzlich
für einen Job beworben

276
00:33:18,830 --> 00:33:22,583
und Test und Vorstellungsgespräch
mit Bravour bestanden.

277
00:33:23,167 --> 00:33:24,335
Er hat schon Arbeit?

278
00:33:24,919 --> 00:33:27,380
Er wird bei Jeonseung Biotech arbeiten.

279
00:33:30,091 --> 00:33:32,510
Ich wollte ihm einen Anzug kaufen.

280
00:33:33,803 --> 00:33:34,971
Danke, Chef.

281
00:33:35,680 --> 00:33:37,265
Yong-gil ist der Chef.

282
00:33:37,348 --> 00:33:38,349
Egal!

283
00:33:38,433 --> 00:33:42,353
Wir alle wissen, dass Tae-sang Jang
Bugang über Wasser hält.

284
00:33:48,526 --> 00:33:49,360
Wer?

285
00:33:50,903 --> 00:33:51,738
Was?

286
00:33:54,824 --> 00:33:57,326
Wie haben Sie mich gerade genannt?

287
00:33:58,703 --> 00:33:59,787
Na ja…

288
00:34:01,956 --> 00:34:05,626
Wo heute Ihr Büro ist,
stand früher einmal ein Pfandhaus.

289
00:34:05,710 --> 00:34:07,295
Der Goldene Saal.

290
00:34:07,879 --> 00:34:10,381
Er war der Besitzer dieses Pfandhauses.

291
00:34:10,465 --> 00:34:14,260
Zu Zeiten meiner Mutter
war er ein sehr angesehener Mann.

292
00:34:17,138 --> 00:34:18,056
Aha, also…

293
00:34:19,807 --> 00:34:20,641
Wer war er?

294
00:34:22,143 --> 00:34:23,227
Nur ein Mann.

295
00:34:24,937 --> 00:34:26,022
Tae-sang Jang.

296
00:34:29,400 --> 00:34:30,568
Tae-sang.

297
00:35:06,104 --> 00:35:08,856
Das ist das Ergebnis von Experiment A0-67.

298
00:35:09,690 --> 00:35:11,442
Wie weit kamen wir diesmal?

299
00:35:11,943 --> 00:35:14,362
Wieder nicht über Phase 2 hinaus.

300
00:35:35,007 --> 00:35:36,008
Keine Panik.

301
00:35:36,092 --> 00:35:39,929
Wenn es Angst wittert, wird es angreifen.

302
00:36:21,304 --> 00:36:22,972
Nicht bewegen.

303
00:36:30,897 --> 00:36:32,481
Bitte helft mir!

304
00:36:32,565 --> 00:36:34,233
Nicht wegschauen. Stillhalten.

305
00:36:34,817 --> 00:36:36,986
Ich kann das nicht!

306
00:37:07,266 --> 00:37:10,311
Wie oft wollen Sie noch scheitern?

307
00:37:10,811 --> 00:37:15,691
Wenn Sie das nicht in den Griff bekommen,
erreichen wir nie die nächste Phase.

308
00:37:16,234 --> 00:37:19,320
Wenn Sie mir nicht
bald Ergebnisse liefern,

309
00:37:19,904 --> 00:37:22,490
müssen wir ihn zurückholen.

310
00:37:23,866 --> 00:37:25,368
Ich finde eine Lösung.

311
00:37:25,451 --> 00:37:28,955
Der ehemalige Vorsitzende
hat Ihnen Najin implantiert,

312
00:37:29,455 --> 00:37:31,457
damit Sie Jeonseung beschützen

313
00:37:31,958 --> 00:37:34,961
und Großes mit dem Unternehmen erreichen.

314
00:37:35,836 --> 00:37:39,507
Wenn Sie diese absurden Fehler
und Misserfolge nicht abstellen,

315
00:37:40,174 --> 00:37:43,010
werde ich Sie ersetzen,
vergessen Sie das nicht.

316
00:37:44,345 --> 00:37:45,846
Das vergesse ich nicht.

317
00:37:46,681 --> 00:37:48,182
Keinen Augenblick.

318
00:37:58,150 --> 00:37:59,402
Was ist mit Seung-jo?

319
00:37:59,902 --> 00:38:02,863
Ich habe mit ihm gesprochen.
Er wird sich benehmen.

320
00:38:02,947 --> 00:38:06,909
Sagen Sie ihm, dass er beim nächsten Mal
auf Dauer weggesperrt wird.

321
00:38:08,452 --> 00:38:09,787
Ich meine, Mord?

322
00:38:10,621 --> 00:38:12,290
In der heutigen Zeit?

323
00:38:48,909 --> 00:38:51,829
Iss auf.
Wofür hast du es überhaupt gekauft?

324
00:38:55,374 --> 00:38:58,502
Das hier war mal ein Pfandhaus.
Es hieß Goldener Saal.

325
00:38:59,920 --> 00:39:00,755
Ach ja?

326
00:39:02,214 --> 00:39:04,050
Er gehörte einem Tae-sang Jang.

327
00:39:13,059 --> 00:39:15,478
Oma Antenna wusste davon. Du nicht?

328
00:39:17,188 --> 00:39:20,608
Keine Ahnung.
Kann sein, dass ich mal davon gehört hab.

329
00:39:23,319 --> 00:39:24,320
Was ist denn?

330
00:39:26,489 --> 00:39:27,782
Ist nur eine Frage.

331
00:39:28,407 --> 00:39:33,412
Muss ich noch etwas von der Zeit
vor meinem Unfall im letzten Jahr wissen?

332
00:39:35,122 --> 00:39:36,123
Nein, nichts.

333
00:39:36,832 --> 00:39:39,502
Ich habe dir alles erzählt. Wieso?

334
00:39:40,086 --> 00:39:41,420
Was willst du wissen?

335
00:39:41,921 --> 00:39:44,757
Ich weiß nicht,
was es noch zu wissen gibt.

336
00:39:46,133 --> 00:39:50,388
Meine Erinnerungen stammen nur
aus der Zeit nach dem Unfall.

337
00:39:51,222 --> 00:39:54,141
Was davor war, weiß ich nur von dir.

338
00:39:59,647 --> 00:40:01,148
Ho-jae, vertraust du mir?

339
00:40:01,732 --> 00:40:02,566
Ja.

340
00:40:02,650 --> 00:40:05,903
Niemandem auf der Welt
bist du so wichtig wie mir, oder?

341
00:40:06,612 --> 00:40:07,530
Ja, ich weiß.

342
00:40:07,613 --> 00:40:09,115
Also hör mir zu.

343
00:40:09,907 --> 00:40:13,077
Du bist jetzt viel besser dran
als vor dem Unfall.

344
00:40:15,579 --> 00:40:19,208
Es ist nicht immer schön,
mit seinen Erinnerungen zu leben.

345
00:40:19,291 --> 00:40:23,421
An dir sieht man,
dass Vergessen ein Segen sein kann.

346
00:40:23,504 --> 00:40:25,172
Das ist ein Neuanfang,

347
00:40:25,256 --> 00:40:28,050
also versuch,
dein neues Leben zu genießen.

348
00:40:31,679 --> 00:40:33,055
War mein Leben so mies?

349
00:40:33,806 --> 00:40:35,766
Bei dir klingt alles so ernst.

350
00:40:35,850 --> 00:40:37,518
So meinte ich das nicht.

351
00:40:37,601 --> 00:40:41,397
Du hast gesagt,
dass ich mein neues Leben genießen soll.

352
00:40:41,480 --> 00:40:44,900
Das heißt, dass mein Leben
vor dem Unfall nicht schön war,

353
00:40:45,693 --> 00:40:47,570
oder irgendwie verkorkst, ja?

354
00:40:48,696 --> 00:40:51,365
Du hast beim Unfall
dein Gedächtnis verloren…

355
00:40:51,449 --> 00:40:53,284
Ja, aber meine Erinnerungen…

356
00:40:57,288 --> 00:40:58,330
Ich will sie zurück.

357
00:40:59,790 --> 00:41:00,624
Ho-jae.

358
00:41:03,627 --> 00:41:04,628
Erzähl es mir.

359
00:41:06,714 --> 00:41:08,132
Wie war ich so?

360
00:41:09,800 --> 00:41:11,969
Ich meine, wie verkorkst war ich?

361
00:41:14,096 --> 00:41:14,930
Los.

362
00:41:18,642 --> 00:41:19,685
Dein Leben?

363
00:41:21,228 --> 00:41:24,982
Es war auf vollkommen ätzende
und nervtötende Weise verkorkst.

364
00:41:26,150 --> 00:41:28,527
Es war deprimierend und unglücklich.

365
00:41:29,528 --> 00:41:30,863
Es war fürchterlich.

366
00:41:30,946 --> 00:41:35,034
Es war eine Hölle aus Paranoia,
Angst und Schlaflosigkeit.

367
00:41:35,117 --> 00:41:38,954
Du hattest deinen Zorn nicht im Griff
und hast alles kaputt geschlagen.

368
00:41:39,038 --> 00:41:42,291
Es gibt keinen Grund,
in der Vergangenheit zu wühlen,

369
00:41:42,374 --> 00:41:44,460
keinen Grund, neugierig zu sein.

370
00:41:44,543 --> 00:41:45,961
Du solltest lieber

371
00:41:46,587 --> 00:41:50,216
das sehen, an das denken
und das genießen, was vor dir liegt.

372
00:41:50,299 --> 00:41:52,259
Vor dir steht ein leckeres Essen,

373
00:41:52,343 --> 00:41:54,678
und du musst es einfach nur genießen.

374
00:42:14,365 --> 00:42:17,201
Das muss eine schwere Zeit
für dich gewesen sein.

375
00:42:19,286 --> 00:42:20,371
Hey, Ho-jae.

376
00:42:21,997 --> 00:42:23,374
UNBEKANNT

377
00:42:24,458 --> 00:42:25,292
Hallo?

378
00:42:29,129 --> 00:42:29,964
Hallo?

379
00:42:31,131 --> 00:42:31,966
Ich bin's.

380
00:42:33,259 --> 00:42:34,260
Wo bist du?

381
00:42:34,843 --> 00:42:37,096
Was macht deine Verletzung? Alles ok?

382
00:42:38,472 --> 00:42:40,307
Darf ich kurz reinkommen?

383
00:42:43,852 --> 00:42:44,687
Was…

384
00:42:55,948 --> 00:42:57,116
Was ist passiert?

385
00:42:59,660 --> 00:43:00,744
Dein Angebot.

386
00:43:03,205 --> 00:43:04,206
Steht es noch?

387
00:43:07,167 --> 00:43:08,544
Zusammenzuarbeiten?

388
00:43:11,797 --> 00:43:13,340
Möchtest du das weiterhin?

389
00:44:39,843 --> 00:44:40,761
Hallo?

390
00:47:20,212 --> 00:47:25,217
Untertitel von: Stefan Kurztusch

