1
00:00:37,871 --> 00:00:41,875
GYEONGSEONG CREATURE

2
00:02:21,891 --> 00:02:23,476
Älä tapa meitä.

3
00:02:43,413 --> 00:02:46,249
Älä tapa meitä.

4
00:02:48,668 --> 00:02:50,587
Mitä täällä tapahtui?

5
00:02:58,970 --> 00:03:00,805
Minäkö tämän aiheutin?

6
00:03:35,798 --> 00:03:41,638
Hurraa, itsenäinen Korea!

7
00:03:56,361 --> 00:03:58,029
Gyeongseong toivottaa -

8
00:04:01,199 --> 00:04:03,368
uuden kevään tervetulleeksi.

9
00:04:17,632 --> 00:04:19,133
Mutta minun talveni -

10
00:04:20,510 --> 00:04:22,095
ei ole vielä loppunut.

11
00:04:36,442 --> 00:04:39,862
Minut jätettiin yksin tähän helvettiin.

12
00:04:44,534 --> 00:04:46,536
Kaikki unohtivat minut.

13
00:04:51,374 --> 00:04:52,208
Mutta -

14
00:04:57,505 --> 00:04:58,673
miksi?

15
00:04:59,674 --> 00:05:01,801
Miksi näin tapahtuu taas?

16
00:05:06,806 --> 00:05:07,890
Mestari Jang.

17
00:05:09,517 --> 00:05:12,437
Miksi olet täällä?

18
00:05:32,915 --> 00:05:33,750
Hei.

19
00:05:35,001 --> 00:05:36,836
Taidat halata väärää miestä.

20
00:05:40,673 --> 00:05:41,924
Kuka on mestari Jang?

21
00:05:44,177 --> 00:05:46,095
En tiedä, kuka hän on.

22
00:05:55,688 --> 00:05:57,440
Ettekö ole mestari Jang?

23
00:05:57,523 --> 00:05:58,524
En.

24
00:06:00,026 --> 00:06:01,361
Nimeni on Jang Ho-jae.

25
00:06:11,204 --> 00:06:12,288
Oletko kunnossa?

26
00:06:14,123 --> 00:06:15,458
Miksi tein niin?

27
00:06:16,793 --> 00:06:18,294
Mahdotonta.

28
00:06:18,795 --> 00:06:19,629
Anteeksi.

29
00:06:21,839 --> 00:06:23,257
Se ei voi olla hän.

30
00:06:24,801 --> 00:06:25,885
Hei.

31
00:06:30,181 --> 00:06:31,140
Odota.

32
00:06:33,726 --> 00:06:35,061
Et vastannut vielä.

33
00:06:39,732 --> 00:06:40,566
Mitä?

34
00:06:40,650 --> 00:06:42,568
Kuka olet?

35
00:06:43,069 --> 00:06:46,322
Miksi olit murhapaikalla
ja mistä tunnet Oh Ki-hoonin?

36
00:06:46,406 --> 00:06:49,367
Mitä se sinulle kuuluu?

37
00:06:49,450 --> 00:06:51,536
Koska minä olen syntipukki,

38
00:06:52,537 --> 00:06:56,124
koska minut sekoitettiin sinuun.

39
00:06:57,875 --> 00:07:00,753
Miksi olit siellä?

40
00:07:04,090 --> 00:07:05,341
Sain pyynnön -

41
00:07:06,092 --> 00:07:07,677
etsiä kadonneen henkilön.

42
00:07:08,428 --> 00:07:11,264
Menin motelliin etsimään Oh Ki-hoonia,

43
00:07:11,806 --> 00:07:13,474
joka oli jo kuollut.

44
00:07:15,101 --> 00:07:18,521
Olemme siis samassa veneessä.
-En sanoisi niinkään.

45
00:07:19,147 --> 00:07:21,232
Sinä olet epäilty, minä en.

46
00:07:22,942 --> 00:07:24,944
Poliisilla on video sinustakin.

47
00:07:27,613 --> 00:07:29,782
Pian sinutkin etsintäkuulutetaan.

48
00:07:29,866 --> 00:07:30,992
Entä sitten?

49
00:07:32,910 --> 00:07:34,328
Haluatko olla samalla puolella?

50
00:07:35,830 --> 00:07:38,249
Emme ole syyllisiä,

51
00:07:38,332 --> 00:07:41,419
mutta poliisi epäilee meitä silti.

52
00:07:41,502 --> 00:07:42,670
Autetaan toisiamme.

53
00:07:43,254 --> 00:07:45,465
Ylimielinen tapa pyytää apua.

54
00:07:46,883 --> 00:07:49,051
Moisesta diilistä on vain hyötyä.

55
00:07:49,844 --> 00:07:52,513
En haluaisi kerskailla,

56
00:07:52,597 --> 00:07:56,601
mutta olen kuumaa kamaa tällä alalla.

57
00:07:57,643 --> 00:07:58,978
Työskentelen yksin.

58
00:08:00,897 --> 00:08:03,065
En sekaannu muiden asioihin.

59
00:08:05,318 --> 00:08:08,529
En minäkään,

60
00:08:09,822 --> 00:08:11,991
mutta joku on kuollut.

61
00:08:15,578 --> 00:08:17,121
Älä yritäkään lyödä.

62
00:08:21,959 --> 00:08:22,877
Kuule,

63
00:08:24,253 --> 00:08:27,215
et mahda murhaajalle mitään.

64
00:08:27,298 --> 00:08:29,967
Minä päätän siitä.

65
00:08:30,051 --> 00:08:31,219
Anna mennä sitten.

66
00:08:32,345 --> 00:08:34,263
Mutta turha odottaa apuani.

67
00:08:34,347 --> 00:08:37,558
Apuasiko? Minäkö muka?

68
00:08:37,642 --> 00:08:38,476
Juuri niin.

69
00:08:40,478 --> 00:08:43,481
Keskitytään omiin ongelmiimme.

70
00:09:24,564 --> 00:09:28,025
GYEONGSEONG CREATURE
TOTUUDEN JA IRVIKUVAN ERO

71
00:09:28,109 --> 00:09:31,487
2. JAKSO
MERKKI

72
00:09:34,240 --> 00:09:36,492
Joko palasit? Mitä tapahtui?

73
00:09:36,993 --> 00:09:38,494
Löysitkö naisen?

74
00:09:38,578 --> 00:09:41,247
En ole nyt juttutuulella.

75
00:09:46,252 --> 00:09:48,254
Yong-gil, tunnetko mestari Jangin?

76
00:09:50,006 --> 00:09:50,840
Kenet?

77
00:09:50,923 --> 00:09:52,216
Mestari Jangin.

78
00:09:52,800 --> 00:09:54,802
Ei sano mitään.

79
00:09:55,553 --> 00:09:56,387
Miten niin?

80
00:09:56,470 --> 00:09:58,681
Nainen kysyi, olenko mestari Jang.

81
00:09:59,557 --> 00:10:00,391
Entä sitten?

82
00:10:00,975 --> 00:10:02,476
Sanoin, etten ole,

83
00:10:03,644 --> 00:10:07,648
mutta nimi kuulosti tutulta.
Ajattelin sinun puhuneen hänestä.

84
00:10:08,608 --> 00:10:09,442
Minunko?

85
00:10:10,693 --> 00:10:12,778
Tuskin. En ole kuullutkaan.

86
00:10:14,405 --> 00:10:17,158
Teen ramyeonia. Haluatko sinäkin?

87
00:10:17,241 --> 00:10:18,159
Ei kiitos.

88
00:10:45,478 --> 00:10:47,855
Bugang-yhtiön Jang Ho-jae puhelimessa.

89
00:10:50,650 --> 00:10:51,734
Kuka siellä?

90
00:11:56,757 --> 00:11:57,842
Työtarjous.

91
00:11:57,925 --> 00:12:01,929
Kadonneen henkilön nimi: Jang Ho-jae.
Ikä: 30 vuotta.

92
00:12:02,012 --> 00:12:04,265
Hän on ollut kateissa noin vuoden.

93
00:12:05,224 --> 00:12:07,727
Hänestä on vain piirros.

94
00:12:07,810 --> 00:12:08,728
Hyväksytkö?

95
00:12:41,510 --> 00:12:42,511
Siinä.

96
00:12:43,179 --> 00:12:44,013
Kiitos.

97
00:12:50,686 --> 00:12:52,104
Etiopialaistako?

98
00:12:52,188 --> 00:12:53,105
Paraguaylaista.

99
00:12:56,358 --> 00:12:59,195
En ole kahviasiantuntija. Kunhan arvasin.

100
00:12:59,278 --> 00:13:01,947
En ole minäkään. Luin vain etiketin.

101
00:13:05,075 --> 00:13:07,912
Tuskin tulit keskustelemaan kahvista.

102
00:13:08,412 --> 00:13:10,331
Mennään asiaan. Mitä haluat?

103
00:13:11,040 --> 00:13:12,041
Itse asiassa -

104
00:13:16,921 --> 00:13:18,464
tulin tuomaan tämän.

105
00:13:19,840 --> 00:13:23,844
JONGNO-GUN SARJAMURHAT
TAPAUSRAPORTTI

106
00:13:25,471 --> 00:13:28,724
Nämä murhat ovat tapahtuneet
kahden kuukauden aikana.

107
00:13:28,808 --> 00:13:32,061
Herra Oh Ki-hoon oli viides uhri.

108
00:13:32,561 --> 00:13:35,648
Murhatapa on kaikissa sama.

109
00:13:36,148 --> 00:13:39,985
Kaikilta uhreilta puuttui silmä ja aivot.

110
00:13:40,069 --> 00:13:40,903
Aivot.

111
00:13:42,905 --> 00:13:44,156
Nämäkö?

112
00:13:44,240 --> 00:13:51,205
Emme ole nähneet moista ennen,
joten tutkijatkin ovat hämillään.

113
00:13:51,288 --> 00:13:55,793
Emme tiedä,
millä aivot on imetty kallosta.

114
00:13:57,253 --> 00:13:59,922
Tekijöitäkö on siis yksi?

115
00:14:00,714 --> 00:14:03,300
Niin. Tappajia on vain yksi.

116
00:14:08,055 --> 00:14:09,807
Eikö vastausta kuulu?

117
00:14:11,100 --> 00:14:13,853
Jos sinulla on kiire,
voit jättää numerosi.

118
00:14:14,353 --> 00:14:16,355
Lähetän päätöksen viestillä.

119
00:14:17,439 --> 00:14:20,192
Kauanko olet työskennellyt Hopeanokalle?

120
00:14:23,028 --> 00:14:25,489
En vastaa häntä koskeviin kysymyksiin.

121
00:14:26,156 --> 00:14:28,284
Otan vain etsintäpyyntöjä vastaan.

122
00:14:29,118 --> 00:14:30,870
Ki-hoonia koskeva pyyntö.

123
00:14:32,454 --> 00:14:33,956
Otitko sen vastaan?

124
00:14:42,715 --> 00:14:44,049
Tämä baari -

125
00:14:45,551 --> 00:14:47,344
on niin sanotusti vastaanotto.

126
00:14:49,722 --> 00:14:50,556
Niinkö?

127
00:15:04,737 --> 00:15:06,697
TULEN NYT
-ÄLÄ TULE

128
00:15:18,542 --> 00:15:21,545
Mitä tämä tarkoittaa?

129
00:15:21,629 --> 00:15:24,757
Paljastit kai raportit minulle syystä.

130
00:15:24,840 --> 00:15:26,133
Se on vain reilua.

131
00:15:26,216 --> 00:15:29,428
Ainakin tiedät nyt,
millaiseen juttuun sekaannut -

132
00:15:29,511 --> 00:15:34,767
ja miten vaarallinen tekijä on.
Se on vähintä, mitä voin tehdä.

133
00:15:35,476 --> 00:15:38,395
Oletko uusi väkivaltarikososastolla?
-Siirryin hiljattain.

134
00:15:38,479 --> 00:15:41,941
Montako tapausta olet ratkaissut?
-Pari pikku tapausta.

135
00:15:42,024 --> 00:15:43,901
Mutta sait sarjamurhaajajutun?

136
00:15:43,984 --> 00:15:47,613
En voi valikoida juttuja.
Seuraan vain käskyjä.

137
00:15:47,696 --> 00:15:50,074
Miksi sitten laitat tuon tuonne?

138
00:15:54,119 --> 00:15:57,623
Ei kovin hienovaraista.

139
00:16:01,835 --> 00:16:02,670
Anteeksi.

140
00:16:02,753 --> 00:16:05,172
Ei hätää. Säikäytinkö?

141
00:16:05,255 --> 00:16:06,090
Säikäytit.

142
00:16:09,259 --> 00:16:11,387
UHRI LÖYTYNYT
KAIKKI RIKOSPAIKALLE

143
00:16:11,470 --> 00:16:14,181
Uusi murha. Se on jo kuudes.

144
00:16:15,224 --> 00:16:17,226
Mennään yhdessä.
-Mitä?

145
00:16:49,758 --> 00:16:51,593
Pyydämme yhteistyötänne.

146
00:16:51,677 --> 00:16:54,596
Perääntykää. Älkää ottako kuvia.

147
00:16:56,348 --> 00:16:57,599
Perääntykää.

148
00:16:59,226 --> 00:17:02,312
Pysähtykää. Tämä on rikospaikka.
-Loukkaantuiko joku?

149
00:17:02,396 --> 00:17:03,647
Tämä on rikospaikka.

150
00:17:04,231 --> 00:17:05,858
Siirtykää. Tehkää tilaa.

151
00:17:19,830 --> 00:17:20,998
Tulen hulluksi.

152
00:17:23,459 --> 00:17:27,171
En uskonut, että hänelle kävisi näin.
-Niinpä.

153
00:17:30,799 --> 00:17:32,926
Hän oli kovin ystävällinen.

154
00:17:50,069 --> 00:17:51,111
ROUVA NA

155
00:18:10,339 --> 00:18:11,340
Kuka sinä olet?

156
00:18:13,926 --> 00:18:15,469
Mistä tunnet Jang Ho-jaen?

157
00:18:17,930 --> 00:18:19,348
Tapoitko rouva Nan?

158
00:18:21,934 --> 00:18:24,436
Hän puhui pelkkää potaskaa.

159
00:18:25,020 --> 00:18:25,854
Siksi.

160
00:18:31,026 --> 00:18:32,528
Helvetin sekopää.

161
00:18:34,363 --> 00:18:35,447
Missä olet?

162
00:18:38,450 --> 00:18:40,202
Kerro, missä olet.

163
00:18:40,702 --> 00:18:42,788
Kysyin kysymyksen.
-Ei kuvia.

164
00:18:42,871 --> 00:18:44,540
Kannattaisi vastata.

165
00:18:44,623 --> 00:18:47,292
Tehkää tilaa. Siirtykää.

166
00:18:57,761 --> 00:18:58,679
Perääntykää.

167
00:18:58,762 --> 00:19:00,389
Tämä on rikospaikka.

168
00:19:00,889 --> 00:19:01,723
Perääntykää.

169
00:19:07,771 --> 00:19:10,023
Kiitos nopeasta kyydistä.

170
00:22:01,028 --> 00:22:02,029
Outoa.

171
00:22:04,406 --> 00:22:05,407
Mikset kuole?

172
00:22:05,991 --> 00:22:10,579
Eikö sinun pitäisi olla kuollut? Niskasi
murtui ja sisälmyksesi ovat tohjoa.

173
00:22:13,081 --> 00:22:14,458
Siis jos olet ihminen.

174
00:22:20,881 --> 00:22:22,215
Kuka piru sinä olet?

175
00:22:23,342 --> 00:22:24,885
Miksi tapoit rouva Nan?

176
00:22:25,594 --> 00:22:28,805
Tapoitko Oh Ki-hoonin?
Oletko sinä tämän kaiken takana?

177
00:22:32,768 --> 00:22:33,602
Sinä…

178
00:22:35,979 --> 00:22:37,481
Olet yksi meistä.

179
00:23:10,806 --> 00:23:11,723
Tarkistetaanpa.

180
00:23:16,520 --> 00:23:18,146
Kuka helvetti olet?

181
00:23:20,148 --> 00:23:22,401
Oletko kunnossa? Loukkaannuitko?

182
00:23:29,366 --> 00:23:31,785
Täällä puukotettiin naista.

183
00:23:31,868 --> 00:23:33,453
Tule tänne!

184
00:23:41,795 --> 00:23:46,383
Oletko kunnossa? Odota hetki.
Ambulanssi on tulossa.

185
00:23:47,551 --> 00:23:49,386
Hei!

186
00:23:50,095 --> 00:23:52,848
Pysy hereillä. Hei!

187
00:23:55,058 --> 00:23:57,477
Pysy hereillä.

188
00:24:14,119 --> 00:24:15,287
Saitko nukuttua?

189
00:24:22,502 --> 00:24:24,921
Nukuit niin sikeästi.

190
00:24:25,547 --> 00:24:27,132
En halunnut herättää.

191
00:24:35,974 --> 00:24:37,058
Mestari Jang.

192
00:24:42,063 --> 00:24:42,898
Mikä hätänä?

193
00:24:43,648 --> 00:24:46,651
Näitkö painajaista?

194
00:24:53,074 --> 00:24:55,160
Se oli kamala uni.

195
00:24:59,748 --> 00:25:01,416
Pelottava uni.

196
00:25:05,420 --> 00:25:06,421
Yksinäinen uni.

197
00:25:10,759 --> 00:25:13,762
Unta se vain oli.

198
00:25:15,514 --> 00:25:17,140
Älä sitä murehdi.

199
00:25:27,108 --> 00:25:29,611
Ei hätää. En mene minnekään.

200
00:25:31,029 --> 00:25:32,280
Pysyn rinnallasi -

201
00:25:33,365 --> 00:25:35,116
aina.

202
00:26:07,524 --> 00:26:10,360
Vuodat liikaa verta. Tarvitset hoitoa.

203
00:26:59,117 --> 00:27:01,870
Niin, puheenjohtaja.
Ei, olen ykköskerroksessa.

204
00:27:04,039 --> 00:27:04,873
Anteeksi?

205
00:27:07,208 --> 00:27:08,043
Viime yönäkö?

206
00:27:13,506 --> 00:27:17,218
BAARINOMISTAJA MURHATTU
UHRIN SILMÄ OLI VAMMAUTUNUT

207
00:27:17,802 --> 00:27:19,804
Selvitän, mitä tapahtui.

208
00:27:20,972 --> 00:27:23,975
Älkää huolehtiko. Minä hoidan sen.

209
00:27:24,059 --> 00:27:24,893
Niin.

210
00:27:29,564 --> 00:27:30,815
Soita Seung-jolle.

211
00:27:31,524 --> 00:27:32,942
Hyvä on.

212
00:28:02,430 --> 00:28:04,557
Tiedätkö,
minne ensiapupotilas meni?

213
00:28:04,641 --> 00:28:06,142
En ole nähnyt häntä.

214
00:28:08,520 --> 00:28:10,855
Miten meni? Onko hän kunnossa?

215
00:28:11,564 --> 00:28:13,566
Hän on kadonnut.

216
00:28:14,192 --> 00:28:16,611
Rakennusta tutkitaan,

217
00:28:18,196 --> 00:28:21,282
mutta hän näyttää lähteneen sairaalasta.

218
00:28:21,866 --> 00:28:22,701
Mitä?

219
00:28:24,369 --> 00:28:25,286
Mitä sinä…

220
00:28:42,721 --> 00:28:44,597
Onko tämä todella tarpeen?

221
00:28:47,809 --> 00:28:50,311
Pelottelutaktiikka on vanhanaikaista.

222
00:29:11,958 --> 00:29:15,086
Älä aiheuta ongelmia. Älä toimi yksin.

223
00:29:15,170 --> 00:29:19,424
Sen ansiosta hoitelin sen
kusipää Ki-hoonin.

224
00:29:19,924 --> 00:29:21,009
Tiedät sen.

225
00:29:21,593 --> 00:29:23,887
Kuuntele minua.

226
00:29:23,970 --> 00:29:25,889
Eikö ole turhauttavaa elää näin?

227
00:29:26,389 --> 00:29:28,641
Kauanko aiot piilotella?

228
00:29:29,350 --> 00:29:32,103
Voisimme elää miten lystäämme.

229
00:29:35,732 --> 00:29:39,736
Hallitsematon voima ei ole voimaa,
Seung-jo.

230
00:29:41,112 --> 00:29:44,199
Se on vain kaoottista inertiaa
ja väkivaltaa.

231
00:29:46,409 --> 00:29:48,995
En halua kuulla sinusta äännähdystäkään.

232
00:29:50,288 --> 00:29:52,707
Älä tee mitään,

233
00:29:52,791 --> 00:29:55,835
ennen kuin aiheuttamasi hälinä laantuu.

234
00:29:58,922 --> 00:30:03,843
Jos teet yhdenkin virheen,
joudut itse puheenjohtajan pakeille.

235
00:30:04,636 --> 00:30:06,137
Se sopii minulle.

236
00:30:13,102 --> 00:30:15,104
Oletko varma, että hän on kuollut?

237
00:30:17,023 --> 00:30:18,024
Ho-jae.

238
00:30:20,193 --> 00:30:22,070
Onko hän todella kuollut?

239
00:30:33,665 --> 00:30:34,499
Seung-jo.

240
00:30:35,083 --> 00:30:37,293
Älä enää koskaan mainitse sitä nimeä.

241
00:30:38,336 --> 00:30:39,420
Suolistan sinut.

242
00:30:45,844 --> 00:30:48,137
JONGNON POLIISIASEMA

243
00:30:51,015 --> 00:30:52,851
Tämä on kuudes uhri.

244
00:30:54,102 --> 00:30:55,895
Murhaajasta ei ole jälkeäkään.

245
00:30:56,437 --> 00:31:00,108
Uhreja yhdistää vain murhatapa.

246
00:31:00,191 --> 00:31:01,442
Kaavaa ei ole.

247
00:31:08,992 --> 00:31:10,952
Löytyikö mitään?

248
00:31:12,745 --> 00:31:13,663
Komisario Noh.

249
00:31:14,706 --> 00:31:15,707
Noh Ji-su.

250
00:31:18,459 --> 00:31:19,627
Löytyikö mitään?

251
00:31:20,211 --> 00:31:22,130
Ei mitään erityistä.

252
00:31:22,213 --> 00:31:24,591
Joten?
-Mitä?

253
00:31:24,674 --> 00:31:28,428
Miksi sitten istut siinä?

254
00:31:28,970 --> 00:31:32,265
Pidä Jang Ho-jaeta silmällä -

255
00:31:33,057 --> 00:31:35,768
äläkä istu perseelläsi
kuuntelemassa musiikkia.

256
00:31:39,480 --> 00:31:40,565
Lähden sitten.

257
00:31:51,200 --> 00:31:52,994
Eikö hän tullut vielä?

258
00:32:16,684 --> 00:32:20,271
Missä Hopeanokka asuu?
Enhän minä sitä tietäisi.

259
00:32:21,105 --> 00:32:23,691
Rouva Na tuskin tiesi paljonkaan.

260
00:32:28,446 --> 00:32:30,865
He käyttivät viestintään tekstiviestejä.

261
00:32:31,950 --> 00:32:34,786
He soittelivat vain hätätapauksissa.

262
00:32:35,787 --> 00:32:38,790
Kukaan ei ole tavannut Hopeanokkaa.

263
00:32:43,795 --> 00:32:45,463
Miksi paikka on niin synkkä?

264
00:32:50,259 --> 00:32:53,262
Koskaan ei tiedä, mitä elämässä tapahtuu.

265
00:32:53,346 --> 00:32:55,682
Rouva Nakin murhattiin.

266
00:33:08,236 --> 00:33:09,320
Tässä on liikaa.

267
00:33:09,404 --> 00:33:12,782
Sanoit, että pojanpoikasi valmistui juuri.

268
00:33:15,827 --> 00:33:18,746
Hän haki hiljattain töitä -

269
00:33:18,830 --> 00:33:22,583
ja pärjäsi hyvin haastattelussa.

270
00:33:23,209 --> 00:33:24,335
Joko hän sai töitä?

271
00:33:24,919 --> 00:33:27,380
Jeonseung Biotech palkkasi hänet.

272
00:33:30,091 --> 00:33:32,510
Aioin ostaa hänelle hienon puvun.

273
00:33:33,803 --> 00:33:37,265
Kiitos, johtaja Jang.
-Yong-gil on johtaja.

274
00:33:37,348 --> 00:33:38,349
Vai niin.

275
00:33:38,433 --> 00:33:42,353
Kaikki me tiedämme,
että mestari Jang pitää firman pystyssä.

276
00:33:48,526 --> 00:33:49,360
Kuka?

277
00:33:50,903 --> 00:33:51,738
Mitä?

278
00:33:54,824 --> 00:33:57,326
Miksi kutsuit minua?

279
00:33:58,703 --> 00:33:59,787
Tuota…

280
00:34:01,956 --> 00:34:05,626
Toimistonne paikalla
oli ennen panttilainaamo.

281
00:34:05,710 --> 00:34:07,295
Kultaisen aarteen talo.

282
00:34:07,879 --> 00:34:10,381
Hän oli panttilainaamon omistaja.

283
00:34:10,465 --> 00:34:14,260
Hän oli hyvä mies jo äitini aikoina.

284
00:34:17,138 --> 00:34:18,056
Eli…

285
00:34:19,807 --> 00:34:20,641
Kuka hän oli?

286
00:34:22,143 --> 00:34:23,227
Joku kaveri.

287
00:34:24,937 --> 00:34:26,022
Mestari Jang.

288
00:34:29,400 --> 00:34:30,568
Mestari Jang.

289
00:35:06,104 --> 00:35:08,856
Se on kokeen A0-67 tulos.

290
00:35:09,649 --> 00:35:11,442
Miten edistyimme tällä kertaa?

291
00:35:12,443 --> 00:35:14,362
Emme toista vaihetta pidemmälle.

292
00:35:35,007 --> 00:35:36,008
Älä hätäänny.

293
00:35:36,092 --> 00:35:39,929
Se hyökkää, jos se huomaa pelkosi.

294
00:36:21,304 --> 00:36:22,972
Älä liiku. Pysy aloillasi.

295
00:36:30,897 --> 00:36:32,064
Auta minua!

296
00:36:32,565 --> 00:36:34,233
Älä katso pois.

297
00:36:34,817 --> 00:36:36,986
En pysty tähän!

298
00:37:07,266 --> 00:37:10,728
Milloin lakkaat esittelemästä
raportteja epäonnistumisistasi?

299
00:37:10,811 --> 00:37:15,566
Jos et voi hallita niitä,
emme voi jatkaa seuraavaan vaiheeseen.

300
00:37:16,234 --> 00:37:19,320
Jos moiset tulokset jatkuvat,

301
00:37:19,904 --> 00:37:22,490
meidän on ehkä tuotava hänet takaisin.

302
00:37:23,866 --> 00:37:25,368
Löydän ratkaisun.

303
00:37:25,451 --> 00:37:28,955
Edellinen puheenjohtaja istutti
Najinin päähäsi,

304
00:37:29,455 --> 00:37:34,961
jotta voisit suojella Jeonseungia
ja saavuttaa suuria asioita.

305
00:37:35,836 --> 00:37:39,298
Jos järjettömät virheet jatkuvat,

306
00:37:40,258 --> 00:37:43,010
olet mennyttä. Muista se.

307
00:37:44,345 --> 00:37:45,805
Muistan.

308
00:37:46,681 --> 00:37:48,182
Joka hetki.

309
00:37:58,276 --> 00:37:59,277
Entä Seung-jo?

310
00:38:00,027 --> 00:38:02,863
Puhuin hänelle.
Hän käyttäytyy toistaiseksi.

311
00:38:02,947 --> 00:38:06,909
Hänet vangitaan,
jos hän aiheuttaa vielä ongelmia.

312
00:38:08,452 --> 00:38:12,290
Murhata nyt tänä maailman aikana.

313
00:38:48,909 --> 00:38:51,829
Syö. Siitä tulee vielä yhtä mössöä.

314
00:38:55,499 --> 00:38:59,086
Tämä oli ennen panttilainaamo.
Kultaisen aarteen talo.

315
00:38:59,920 --> 00:39:00,755
Todellako?

316
00:39:02,214 --> 00:39:04,008
Sen omisti mestari Jang.

317
00:39:13,059 --> 00:39:15,478
Antenni-mummi tiesi siitä. Etkö sinä?

318
00:39:17,188 --> 00:39:20,608
En tiedä. Ehkä olen kuullut siitä joskus.

319
00:39:23,319 --> 00:39:24,320
Mitä nyt?

320
00:39:26,489 --> 00:39:27,782
Kunhan kysyin.

321
00:39:28,407 --> 00:39:33,412
Pitäisikö minun tietää jotain itsestäni?

322
00:39:35,122 --> 00:39:36,123
Ei.

323
00:39:36,832 --> 00:39:41,420
Kerroin jo kaiken. Miten niin?
Mitä muuta haluat tietää?

324
00:39:41,921 --> 00:39:44,757
En kai minä tiedä.

325
00:39:46,133 --> 00:39:50,388
En muista aikaa ennen onnettomuutta.

326
00:39:51,222 --> 00:39:54,141
Sinä taas olet kertonut ajasta ennen sitä.

327
00:39:59,730 --> 00:40:01,148
Ho-jae. Luotatko minuun?

328
00:40:01,732 --> 00:40:02,566
Luotan.

329
00:40:02,650 --> 00:40:05,903
Olen sinusta huolissani.
Olet minulle valtavan tärkeä.

330
00:40:06,612 --> 00:40:07,530
Tiedän sen.

331
00:40:07,613 --> 00:40:09,115
Kuuntele siis minua.

332
00:40:09,907 --> 00:40:13,077
Sinulla menee nyt paremmin
kuin ennen onnettomuutta.

333
00:40:15,579 --> 00:40:18,916
Joskus muistot vain vaikeuttavat elämää.

334
00:40:19,417 --> 00:40:23,421
Ymmärrän, miksi unohdus on lahja.

335
00:40:23,504 --> 00:40:25,172
Elämäsi on nollattu,

336
00:40:25,256 --> 00:40:28,050
joten voit elää uutta elämää.

337
00:40:31,720 --> 00:40:35,766
Niinkö kurjaa elämäni oli?
-Olet aivan liian tiukkapipoinen.

338
00:40:35,850 --> 00:40:37,518
En tarkoittanut sitä.

339
00:40:37,601 --> 00:40:41,397
Sanoit,
että minun pitäisi elää uutta elämää.

340
00:40:41,480 --> 00:40:44,900
Siispä elämäni ennen onnettomuutta
oli onnetonta tai -

341
00:40:45,734 --> 00:40:47,570
muuten ikävää.

342
00:40:48,696 --> 00:40:51,365
Jouduit onnettomuuteen
ja menetit muistisi.

343
00:40:51,449 --> 00:40:53,284
Haluaisin muistoni -

344
00:40:57,413 --> 00:40:58,330
takaisin.

345
00:40:59,790 --> 00:41:00,624
Ho-jae.

346
00:41:03,627 --> 00:41:04,628
Voitko kertoa?

347
00:41:06,714 --> 00:41:08,132
Millainen olin silloin?

348
00:41:09,800 --> 00:41:11,969
Miten paha pettymys olin?

349
00:41:14,096 --> 00:41:14,930
Kerro.

350
00:41:18,642 --> 00:41:19,477
Elämäsikö?

351
00:41:21,228 --> 00:41:24,982
Se oli aivan helvetin sekaisin.

352
00:41:26,150 --> 00:41:28,527
Se oli masentavaa, kurjaa ja onnetonta.

353
00:41:29,528 --> 00:41:30,863
Todella tylsää.

354
00:41:30,946 --> 00:41:35,034
Kärsit vainoharhaisuudesta,
ahdistuksesta ja unettomuudesta.

355
00:41:35,117 --> 00:41:38,954
Aiheutit ongelmia
vihanhallintaongelmillasi.

356
00:41:39,038 --> 00:41:42,291
Sinulla ei ole mitään syytä
palata vanhaan elämääsi.

357
00:41:42,374 --> 00:41:44,460
Siitä ei ole mitään kerrottavaa.

358
00:41:44,543 --> 00:41:45,711
Sen sijaan -

359
00:41:46,587 --> 00:41:50,257
kehotan nauttimaan uudesta elämästäsi.

360
00:41:50,341 --> 00:41:54,678
Edessäsi on jajangmyeonia. Syö se.

361
00:42:14,365 --> 00:42:17,201
Sinulla on varmasti ollut vaikeaa.

362
00:42:19,286 --> 00:42:20,371
Ho-jae.

363
00:42:21,997 --> 00:42:23,374
TUNTEMATON NUMERO

364
00:42:24,458 --> 00:42:25,292
Haloo.

365
00:42:29,129 --> 00:42:29,964
Haloo.

366
00:42:31,131 --> 00:42:31,966
Minä tässä.

367
00:42:33,259 --> 00:42:34,093
Missä olet?

368
00:42:34,843 --> 00:42:37,096
Miten jakselet? Oletko kunnossa?

369
00:42:38,472 --> 00:42:40,307
Voinko tulla sinne hetkeksi?

370
00:42:43,852 --> 00:42:44,687
Mitä…

371
00:42:55,948 --> 00:42:57,116
Mitä tapahtui?

372
00:42:59,660 --> 00:43:00,744
Tarjouksesi.

373
00:43:03,205 --> 00:43:04,790
Onko se yhä voimassa?

374
00:43:07,167 --> 00:43:08,544
Haluan olla puolellasi.

375
00:43:11,839 --> 00:43:13,340
Haluatko yhä yhteistyötä?

376
00:44:39,927 --> 00:44:40,761
Haloo.

377
00:47:20,212 --> 00:47:25,217
Tekstitys: Minea Laakkonen

