1
00:00:38,455 --> 00:00:41,458
GYEONGSEONG CREATURE

2
00:02:20,682 --> 00:02:23,226
Jangan bunuh kami!

3
00:02:43,413 --> 00:02:46,249
Tolong jangan bunuh kami.

4
00:02:48,668 --> 00:02:50,587
Apa yang berlaku?

5
00:02:52,547 --> 00:02:53,506
Tolong.

6
00:02:58,970 --> 00:03:00,805
Adakah ini perbuatan saya?

7
00:03:35,798 --> 00:03:41,638
Merdeka Korea!

8
00:03:41,721 --> 00:03:43,139
Merdeka!

9
00:03:54,943 --> 00:03:55,777
Merdeka!

10
00:03:56,277 --> 00:03:57,320
Musim bunga baru…

11
00:04:01,199 --> 00:04:03,243
akan menyerikan Gyeongseong.

12
00:04:17,632 --> 00:04:21,761
Namun musim sejukku
masih tiada penghujung.

13
00:04:36,442 --> 00:04:39,862
Terbengkalai, sebatang kara
dalam kejahanaman maha unggul,

14
00:04:44,492 --> 00:04:46,369
dibuang dari ingatan.

15
00:04:51,291 --> 00:04:52,125
Namun…

16
00:04:57,505 --> 00:04:58,673
kenapakah…

17
00:04:59,674 --> 00:05:01,801
perihal ini berulang lagi?

18
00:05:06,806 --> 00:05:07,640
Tauke Jang.

19
00:05:09,559 --> 00:05:11,853
Bagaimana awak boleh berada di sini?

20
00:05:32,790 --> 00:05:33,624
Hei.

21
00:05:35,001 --> 00:05:36,836
Saya rasa awak tersilap orang.

22
00:05:40,715 --> 00:05:41,716
Siapa dia?

23
00:05:44,218 --> 00:05:46,095
Maaf, tapi saya tak kenal dia.

24
00:05:55,688 --> 00:05:57,440
Awak bukan Tauke Jang?

25
00:05:57,523 --> 00:05:58,358
Bukan.

26
00:06:00,026 --> 00:06:01,361
Saya Jang Ho-jae.

27
00:06:11,162 --> 00:06:11,996
Awak okey?

28
00:06:14,123 --> 00:06:15,291
Apa saya buat tadi?

29
00:06:16,793 --> 00:06:17,960
Pastinya mustahil.

30
00:06:18,753 --> 00:06:19,587
Cik.

31
00:06:21,839 --> 00:06:23,257
Mustahil dia orangnya.

32
00:06:24,467 --> 00:06:25,301
Cik!

33
00:06:30,181 --> 00:06:31,140
Tunggu.

34
00:06:33,768 --> 00:06:35,061
Awak belum jawab.

35
00:06:39,732 --> 00:06:40,566
Jawapan apa?

36
00:06:40,650 --> 00:06:42,360
Tentang identiti awak,

37
00:06:43,111 --> 00:06:46,322
sebab awak ke sana
dan hubungan awak dengan En. Oh.

38
00:06:46,406 --> 00:06:49,367
Kenapa saya perlu jawab soalan awak?

39
00:06:49,450 --> 00:06:51,327
Saya dituduh membunuh

40
00:06:52,453 --> 00:06:56,124
kerana disalah anggap
sebagai awak di bilik motel itu.

41
00:06:57,875 --> 00:06:58,793
Boleh saya tahu

42
00:06:59,627 --> 00:07:00,753
sebab awak ke sana?

43
00:07:04,090 --> 00:07:05,508
Saya terima permintaan.

44
00:07:06,092 --> 00:07:07,510
Untuk cari orang hilang.

45
00:07:08,428 --> 00:07:11,055
Saya ke sana mencari
Oh Ki-hoon yang hilang.

46
00:07:11,848 --> 00:07:13,474
Dia dah mati ketika saya sampai.

47
00:07:15,059 --> 00:07:16,769
Jadi, situasi kita sama?

48
00:07:16,853 --> 00:07:18,354
Tak juga.

49
00:07:19,147 --> 00:07:20,648
Saya bukan suspek.

50
00:07:22,984 --> 00:07:24,944
Polis ada rakaman awak juga.

51
00:07:27,613 --> 00:07:29,782
Mereka tentu akan buru awak juga.

52
00:07:29,866 --> 00:07:30,992
Jadi?

53
00:07:32,910 --> 00:07:33,744
Nak bekerjasama?

54
00:07:35,830 --> 00:07:37,748
Kita berdua tak bersalah,

55
00:07:38,416 --> 00:07:41,419
tapi pihak polis mengesyaki kita.

56
00:07:41,502 --> 00:07:42,670
Patut saling membantu.

57
00:07:43,337 --> 00:07:45,465
Megahnya cara awak meminta bantuan.

58
00:07:46,924 --> 00:07:48,968
Tak rugi bekerjasama dengan saya.

59
00:07:49,844 --> 00:07:52,555
Mungkin kata-kata saya ini
kedengaran bongkak,

60
00:07:52,638 --> 00:07:56,184
tapi saya terkenal dalam bidang ini.

61
00:07:57,560 --> 00:07:59,020
Saya bekerja sendirian.

62
00:08:00,938 --> 00:08:02,982
Saya benci terlibat dengan orang lain.

63
00:08:05,318 --> 00:08:08,321
Saya juga tak suka
terlibat dengan orang lain, tapi…

64
00:08:09,864 --> 00:08:11,991
ada nyawa terkorban. Okey?

65
00:08:15,578 --> 00:08:17,121
Saya takkan terkena dua kali.

66
00:08:21,959 --> 00:08:22,877
Nak nasihat?

67
00:08:24,253 --> 00:08:27,215
Awak takkan mampu tangani pembunuh itu.

68
00:08:27,298 --> 00:08:29,967
Biar saya sendiri tentukan kemampuan saya.

69
00:08:30,051 --> 00:08:31,052
Silalah.

70
00:08:32,386 --> 00:08:34,263
Jangan cuba gunakan saya.

71
00:08:34,347 --> 00:08:36,015
Gunakan awak? Siapa?

72
00:08:36,724 --> 00:08:37,558
Saya?

73
00:08:37,642 --> 00:08:38,476
Ya.

74
00:08:40,478 --> 00:08:43,481
Kita patut selesaikan
masalah kita sendiri.

75
00:09:24,564 --> 00:09:28,025
GYEONGSEONG CREATURE
ANTARA HAKIKAT DAN KEPALSUAN

76
00:09:28,109 --> 00:09:31,487
EPISOD 2
BEKAS

77
00:09:34,198 --> 00:09:36,409
Dah balik? Ada sebarang perkembangan?

78
00:09:37,034 --> 00:09:38,536
Awak jumpa wanita itu?

79
00:09:38,619 --> 00:09:41,038
Usah tanya. Saya malas nak bercerita.

80
00:09:46,168 --> 00:09:48,254
Hei, awak kenal siapa Tauke Jang?

81
00:09:50,172 --> 00:09:51,757
- Siapa?
- Tauke Jang.

82
00:09:52,842 --> 00:09:54,468
Tak, saya tak kenal.

83
00:09:55,553 --> 00:09:56,387
Kenapa?

84
00:09:56,470 --> 00:09:58,681
Dia tanya jika saya Tauke Jang.

85
00:09:59,557 --> 00:10:00,391
Jadi?

86
00:10:01,058 --> 00:10:02,393
Saya nafikannya, tapi…

87
00:10:03,269 --> 00:10:05,187
macam pernah dengar nama itu.

88
00:10:05,271 --> 00:10:07,648
Ingatkan awak pernah sebut nama itu.

89
00:10:08,608 --> 00:10:09,442
Saya?

90
00:10:10,651 --> 00:10:12,778
Mustahil. Saya tak pernah dengar.

91
00:10:14,405 --> 00:10:16,657
Saya nak masak ramyeon. Nak makan?

92
00:10:17,199 --> 00:10:18,159
Saya tak lapar.

93
00:10:45,478 --> 00:10:47,271
Helo, Jang Ho-jae dari Bugang.

94
00:10:50,608 --> 00:10:51,525
Siapa bercakap?

95
00:11:55,005 --> 00:11:56,674
CIK NA

96
00:11:56,757 --> 00:12:01,512
Kes baru. Nama, Jang Ho-jae.
Umur, awal 30-an.

97
00:12:02,012 --> 00:12:04,265
Hilang lebih kurang setahun.

98
00:12:05,182 --> 00:12:08,728
Klien hantar lakaran
sebab tiada gambar. Terima?

99
00:12:41,469 --> 00:12:42,303
Silakan.

100
00:12:43,220 --> 00:12:44,054
Terima kasih.

101
00:12:49,560 --> 00:12:50,519
Oh...

102
00:12:50,603 --> 00:12:51,687
Dari Ethiopia.

103
00:12:52,188 --> 00:12:53,022
Paraguay.

104
00:12:56,400 --> 00:12:59,153
Saya tak arif tentang kopi.
Saya teka sahaja.

105
00:12:59,236 --> 00:13:01,655
Saya juga. Saya baca maklumat label.

106
00:13:02,656 --> 00:13:03,657
Begitu...

107
00:13:04,950 --> 00:13:07,912
Awak datang bukan untuk siasat
kopi kegemaran saya.

108
00:13:08,412 --> 00:13:10,331
Terus-terang sahaja. Apa halnya?

109
00:13:11,040 --> 00:13:11,874
Sebenarnya…

110
00:13:16,921 --> 00:13:17,755
untuk ini.

111
00:13:19,840 --> 00:13:21,008
KES BUNUH BERSIRI JONGNO-GU
BALAI POLIS JONGNO

112
00:13:21,091 --> 00:13:22,134
LAPORAN

113
00:13:25,513 --> 00:13:28,390
Kes pembunuhan bersiri
sejak dua bulan lalu.

114
00:13:28,891 --> 00:13:31,602
Oh Ki-hoon ialah mangsa kelima.

115
00:13:32,561 --> 00:13:35,564
Kelima-lima mangsa dibunuh
dengan kaedah yang sama.

116
00:13:36,148 --> 00:13:39,985
Semua mangsa ditemui
tanpa sebelah mata dan otak.

117
00:13:40,069 --> 00:13:40,903
Otak?

118
00:13:42,905 --> 00:13:44,156
Otak dalam kepala?

119
00:13:44,740 --> 00:13:48,202
Sejujurnya, kami tak pernah
saksikan pembunuhan begini

120
00:13:48,285 --> 00:13:51,205
jadi pihak polis juga kebingungan.

121
00:13:51,288 --> 00:13:53,791
Alat yang digunakan
untuk sedut otak mangsa

122
00:13:53,874 --> 00:13:55,709
masih belum dikenal pasti.

123
00:13:57,253 --> 00:13:59,922
Maksud awak, mereka dibunuh
orang yang sama?

124
00:14:00,673 --> 00:14:02,883
Ya, pembunuh ialah orang yang sama.

125
00:14:08,055 --> 00:14:09,223
Lambatnya.

126
00:14:11,100 --> 00:14:13,686
Jika sibuk, sila tinggalkan nombor awak.

127
00:14:14,353 --> 00:14:16,355
Saya akan hantar mesej.

128
00:14:17,439 --> 00:14:19,608
Sejak bila awak bekerja dengan Pipit Uban?

129
00:14:23,028 --> 00:14:25,447
Soalan tentang Pipit Uban takkan dilayan.

130
00:14:26,156 --> 00:14:27,867
Saya terima kes orang hilang.

131
00:14:29,118 --> 00:14:30,286
Kes Ki-hoon…

132
00:14:32,454 --> 00:14:33,539
Dibuat di sini?

133
00:14:38,502 --> 00:14:39,879
Begitu...

134
00:14:42,715 --> 00:14:43,924
Jadi awak…

135
00:14:45,551 --> 00:14:47,052
orang tengah.

136
00:14:49,722 --> 00:14:50,556
Betul?

137
00:14:59,023 --> 00:15:00,274
TUNGGU, SAYA KE SANA

138
00:15:04,737 --> 00:15:06,697
JANGAN DATANG

139
00:15:18,584 --> 00:15:19,460
Saya nak tahu.

140
00:15:20,502 --> 00:15:21,545
Apa niat awak?

141
00:15:21,629 --> 00:15:24,757
Tentu ada sebab
awak dedahkan maklumat kes ini.

142
00:15:24,840 --> 00:15:26,133
Barulah adil.

143
00:15:26,717 --> 00:15:29,428
Awak patut tahu kes yang awak cuba siasat

144
00:15:29,511 --> 00:15:32,556
dan betapa bahaya
dan kejamnya si pembunuh.

145
00:15:33,057 --> 00:15:34,767
Saya rasa awak patut tahu.

146
00:15:35,476 --> 00:15:36,894
Awak masih baru, kan?

147
00:15:36,977 --> 00:15:38,395
Baru dua bulan.

148
00:15:38,479 --> 00:15:39,939
Berapa kes awak selesaikan?

149
00:15:40,022 --> 00:15:41,941
Lebih kurang dua kes kecil.

150
00:15:42,024 --> 00:15:43,901
Kini awak uruskan kes bunuh?

151
00:15:43,984 --> 00:15:46,028
Ia diserahkan kepada saya.

152
00:15:46,111 --> 00:15:47,613
Saya cuma ikut arahan.

153
00:15:47,696 --> 00:15:49,490
Kenapa lekatkan di situ?

154
00:15:54,119 --> 00:15:57,623
Situ mudah untuk dikesan, bukan?

155
00:16:01,835 --> 00:16:02,670
Maaf.

156
00:16:02,753 --> 00:16:05,172
Tak mengapa. Tentu awak terkejut, bukan?

157
00:16:05,255 --> 00:16:06,090
Ya.

158
00:16:09,259 --> 00:16:11,387
SATU LAGI MANGSA
SERUPA DENGAN KES BUNUH BERSIRI

159
00:16:11,470 --> 00:16:14,181
Ada satu lagi kes bunuh.
Ini mangsa keenam.

160
00:16:14,890 --> 00:16:15,724
Ayuh.

161
00:16:16,558 --> 00:16:17,393
Apa?

162
00:16:18,560 --> 00:16:19,395
Tapi…

163
00:16:49,717 --> 00:16:50,926
Mohon kerjasama.

164
00:16:51,593 --> 00:16:54,388
Sila berundur. Jangan ambil gambar.

165
00:16:56,223 --> 00:16:57,099
Sila berundur.

166
00:16:59,226 --> 00:17:00,352
Ini tempat kejadian.

167
00:17:00,436 --> 00:17:02,312
- Berundur.
- Siapa yang cedera?

168
00:17:02,396 --> 00:17:03,647
Ini tempat kejadian.

169
00:17:04,231 --> 00:17:05,441
Sila beri laluan.

170
00:17:19,830 --> 00:17:20,998
Gila dibuatnya.

171
00:17:23,459 --> 00:17:25,419
Malang betul nasib dia.

172
00:17:26,086 --> 00:17:27,588
Betul. Aduhai.

173
00:17:30,799 --> 00:17:32,468
Dia layan saya dengan baik.

174
00:17:49,568 --> 00:17:51,111
CIK NA

175
00:18:10,380 --> 00:18:11,215
Kau siapa?

176
00:18:13,926 --> 00:18:15,177
Mana kau kenal Jang Ho-jae?

177
00:18:17,888 --> 00:18:19,306
Kau yang bunuh Cik Na?

178
00:18:21,975 --> 00:18:24,186
Dia merepek dan tak jawab soalan aku.

179
00:18:24,978 --> 00:18:25,813
Itu sebabnya.

180
00:18:30,901 --> 00:18:32,361
Jahanam gila.

181
00:18:34,321 --> 00:18:35,280
Kau di mana?

182
00:18:38,450 --> 00:18:39,993
Cakap sekarang juga.

183
00:18:40,744 --> 00:18:42,830
- Aku tanya.
- Jangan ambil gambar.

184
00:18:42,913 --> 00:18:44,123
Kau kena jawab.

185
00:18:44,665 --> 00:18:46,083
Tolong beri laluan.

186
00:18:57,761 --> 00:18:58,679
Sila berundur.

187
00:18:58,762 --> 00:19:00,013
Ini tempat kejadian.

188
00:19:00,848 --> 00:19:01,723
Sila berundur.

189
00:19:07,771 --> 00:19:10,023
Terima kasih. Kalau tak, tentu lambat.

190
00:22:01,028 --> 00:22:01,862
Pelik.

191
00:22:04,406 --> 00:22:05,407
Kenapa tak mati?

192
00:22:06,033 --> 00:22:07,242
Biasanya,

193
00:22:07,993 --> 00:22:10,579
patut dah mati sebab kecederaan parah.

194
00:22:12,581 --> 00:22:13,790
Kalau kau manusia.

195
00:22:20,881 --> 00:22:21,965
Siapa kau?

196
00:22:23,383 --> 00:22:24,634
Kenapa bunuh Cik Na?

197
00:22:25,677 --> 00:22:28,305
Oh Ki-hoon juga? Semua ini angkara kau?

198
00:22:32,809 --> 00:22:33,643
Kau…

199
00:22:35,937 --> 00:22:36,897
macam kami?

200
00:23:10,806 --> 00:23:11,640
Pengesahan.

201
00:23:16,520 --> 00:23:17,562
Siapa kau?

202
00:23:19,940 --> 00:23:21,066
Hei, awak okey?

203
00:23:21,566 --> 00:23:22,401
Awak cedera…

204
00:23:29,408 --> 00:23:31,785
Helo? Ada orang cedera.

205
00:23:31,868 --> 00:23:33,161
Tolong datang segera!

206
00:23:41,711 --> 00:23:42,629
Awak okey?

207
00:23:43,296 --> 00:23:44,464
Tunggu sebentar.

208
00:23:44,548 --> 00:23:46,425
Bantuan akan tiba. Bertahanlah.

209
00:23:47,551 --> 00:23:49,261
Hei. Hei!

210
00:23:50,137 --> 00:23:52,347
Hei, awak perlu bertahan! Hei!

211
00:23:55,058 --> 00:23:57,477
Tolong bertahan! Hei!

212
00:24:14,077 --> 00:24:14,911
Dah bangun?

213
00:24:22,502 --> 00:24:24,796
Awak tidur sangat lena,

214
00:24:25,547 --> 00:24:26,965
jadi saya biarkan.

215
00:24:35,807 --> 00:24:36,850
Tauke Jang.

216
00:24:42,063 --> 00:24:42,898
Kenapa?

217
00:24:43,648 --> 00:24:46,651
Awak bermimpi mimpi buruk?

218
00:24:53,033 --> 00:24:54,910
Mimpi yang sangat malang.

219
00:24:59,789 --> 00:25:00,832
Amat menakutkan…

220
00:25:05,337 --> 00:25:06,171
dan sepi.

221
00:25:10,717 --> 00:25:13,512
Mimpi hanyalah mimpi.

222
00:25:15,555 --> 00:25:17,140
Usah fikirkan sangat.

223
00:25:27,192 --> 00:25:29,528
Jangan risau. Saya takkan ke mana-mana.

224
00:25:30,987 --> 00:25:32,030
Saya akan terus…

225
00:25:33,323 --> 00:25:34,783
setia di sisi awak.

226
00:26:07,607 --> 00:26:08,483
Tolong lepas.

227
00:26:08,567 --> 00:26:10,360
Pesakit perlu dirawat segera.

228
00:26:22,789 --> 00:26:25,083
BILIK BEDAH

229
00:26:47,397 --> 00:26:52,277
JEONSEUNG

230
00:26:59,117 --> 00:27:01,494
Helo, tuan. Tak, saya di Tingkat 1.

231
00:27:03,913 --> 00:27:04,748
Apa?

232
00:27:07,292 --> 00:27:08,126
Malam semalam?

233
00:27:13,506 --> 00:27:15,967
PEMILIK BAR JAZ, 40-AN, DIBUNUH

234
00:27:16,051 --> 00:27:17,218
MAYAT DITEMUI DENGAN KECEDERAAN MATA

235
00:27:17,844 --> 00:27:19,429
Saya akan siasat.

236
00:27:20,930 --> 00:27:23,433
Usah risau. Saya akan uruskan dengan baik.

237
00:27:24,017 --> 00:27:24,851
Baiklah.

238
00:27:29,481 --> 00:27:30,565
Hubungi Seung-jo.

239
00:27:31,399 --> 00:27:32,525
Baiklah.

240
00:28:02,430 --> 00:28:04,224
Nampak pesakit kecemasan tadi?

241
00:28:04,766 --> 00:28:05,725
Saya tak nampak.

242
00:28:07,936 --> 00:28:10,855
Doktor, macam mana?
Pesakit tadi tak apa-apa?

243
00:28:11,564 --> 00:28:13,566
Dia dah hilang.

244
00:28:14,234 --> 00:28:16,611
Carian sedang dilakukan,

245
00:28:18,196 --> 00:28:20,990
tapi nampaknya dia dah keluar dari sini.

246
00:28:21,825 --> 00:28:22,659
Apa?

247
00:28:24,285 --> 00:28:25,120
Tapi…

248
00:28:42,721 --> 00:28:44,556
Tak perlulah panggil yang lain.

249
00:28:47,726 --> 00:28:49,310
Cara ugutan ini kolot…

250
00:29:11,958 --> 00:29:15,086
Jangan timbulkan masalah
dan ikut kepala kau.

251
00:29:15,170 --> 00:29:16,671
Hal Oh Ki-hoon selesai

252
00:29:17,338 --> 00:29:19,048
sebab aku ikut kepala aku.

253
00:29:19,883 --> 00:29:21,009
Kau pun tahu!

254
00:29:21,593 --> 00:29:23,887
Kalau aku bercakap, kau patut diam.

255
00:29:24,471 --> 00:29:25,764
Tak rimas hidup begini?

256
00:29:26,389 --> 00:29:28,433
Sampai bila nak hidup bersembunyi?

257
00:29:29,350 --> 00:29:32,103
Dengan kuasa kita, kita boleh hidup bebas!

258
00:29:35,732 --> 00:29:39,694
Kekuatan yang tak dapat dikawal
bukan kuasa sebenar, Seung-jo.

259
00:29:41,237 --> 00:29:44,073
Ia sekadar inersia kacau dan keganasan.

260
00:29:46,451 --> 00:29:48,661
Duduk diam buat sementara waktu.

261
00:29:50,330 --> 00:29:52,248
Jangan buat apa-apa

262
00:29:52,791 --> 00:29:55,835
sehingga semua kekacauan
yang kau timbulkan reda.

263
00:29:58,922 --> 00:30:00,381
Buat hal lagi

264
00:30:00,465 --> 00:30:03,551
dan kau perlu jumpa
dan jelaskan sendiri kepada tuan.

265
00:30:04,677 --> 00:30:06,137
Terpulang kepada kau.

266
00:30:13,102 --> 00:30:14,646
Betul dia dah mati?

267
00:30:17,023 --> 00:30:18,024
Ho-jae.

268
00:30:20,193 --> 00:30:22,070
Betulkah dia dah mati?

269
00:30:33,706 --> 00:30:37,001
Seung-jo, usah sebut nama itu lagi.

270
00:30:38,211 --> 00:30:39,045
Atau nahas.

271
00:30:45,844 --> 00:30:48,137
BALAI POLIS JONGNO

272
00:30:48,221 --> 00:30:49,264
Aduhai…

273
00:30:51,057 --> 00:30:52,517
Sudah ada enam mangsa.

274
00:30:54,060 --> 00:30:55,562
Penjenayah belum dikesan.

275
00:30:56,396 --> 00:30:59,691
Semua mangsa langsung tiada kaitan
antara satu sama lain.

276
00:31:00,316 --> 00:31:01,150
Tiada corak.

277
00:31:08,992 --> 00:31:10,952
Ada sebarang maklumat?

278
00:31:12,745 --> 00:31:13,580
Detektif Noh.

279
00:31:14,289 --> 00:31:15,123
Noh Ji-su!

280
00:31:18,459 --> 00:31:19,627
Ada maklumat?

281
00:31:20,211 --> 00:31:22,130
Tiada apa-apa yang ketara.

282
00:31:22,213 --> 00:31:23,047
Jadi?

283
00:31:23,756 --> 00:31:24,591
Apa?

284
00:31:24,674 --> 00:31:26,885
Jadi awak duduk sahaja di sini?

285
00:31:26,968 --> 00:31:28,469
Tak perlu buat apa-apa?

286
00:31:28,970 --> 00:31:32,265
Saya suruh awak ekori Jang Ho-jae, bukan?

287
00:31:33,099 --> 00:31:35,768
Siapa kata awak boleh duduk dengar muzik?

288
00:31:39,480 --> 00:31:40,440
Saya ke sana.

289
00:31:49,365 --> 00:31:51,117
EULJIRO

290
00:31:51,200 --> 00:31:52,952
Dia belum balik?

291
00:32:16,726 --> 00:32:20,063
Rumah Pipit Uban? Saya tak tahu.

292
00:32:21,147 --> 00:32:23,441
Saya tak rasa Cik Na tahu.

293
00:32:28,488 --> 00:32:30,865
Mereka banyak berhubung menerusi mesej.

294
00:32:31,950 --> 00:32:34,619
Panggilan dibuat jika ada kecemasan.

295
00:32:35,870 --> 00:32:38,790
Tiada siapa pernah jumpa atau kenal dia.

296
00:32:43,836 --> 00:32:45,046
Kenapa sunyi sangat?

297
00:32:49,050 --> 00:32:50,218
Aduhai.

298
00:32:50,301 --> 00:32:53,262
Orang kata, nasib tak boleh diduga.

299
00:32:53,346 --> 00:32:55,682
Siapa sangka Cik Na akan mati begitu?

300
00:33:08,194 --> 00:33:09,320
Banyaknya?

301
00:33:09,404 --> 00:33:12,782
Cucu mak cik baru tamat belajar.
Belikan dia baju.

302
00:33:15,827 --> 00:33:18,246
Baru-baru ini, dia duduki peperiksaan

303
00:33:18,788 --> 00:33:22,583
dan lulus semua peringkat
termasuk temu duga!

304
00:33:23,251 --> 00:33:24,335
Dah dapat kerja?

305
00:33:24,919 --> 00:33:27,380
Dia diterima di Jeonseung Biotech!

306
00:33:30,091 --> 00:33:32,468
Saya teringin belikan sepasang sut baru.

307
00:33:33,678 --> 00:33:34,971
Terima kasih, Presiden Jang.

308
00:33:35,638 --> 00:33:37,265
Pangkat itu milik Yong-gil.

309
00:33:37,348 --> 00:33:40,059
Aduhai. Semua antena tahu

310
00:33:40,143 --> 00:33:42,353
Bugang masih hidup kerana Tauke Jang.

311
00:33:48,526 --> 00:33:49,360
Siapa?

312
00:33:50,903 --> 00:33:51,738
Apa?

313
00:33:54,782 --> 00:33:57,326
Apa gelaran yang mak cik
panggil saya tadi?

314
00:33:58,703 --> 00:33:59,537
Tentang itu…

315
00:34:01,998 --> 00:34:05,752
Dulu, asalnya ada
sebuah kedai pajak gadai di sana.

316
00:34:05,835 --> 00:34:07,295
Ia dipanggil Geumokdang.

317
00:34:07,962 --> 00:34:10,381
Dia tauke kedai itu

318
00:34:10,465 --> 00:34:14,260
dan menurut mak saya,
dia seorang yang sangat baik.

319
00:34:17,096 --> 00:34:17,930
Jadi…

320
00:34:19,807 --> 00:34:20,641
siapa dia?

321
00:34:22,185 --> 00:34:23,019
Adalah.

322
00:34:24,979 --> 00:34:26,022
Nama dia Tauke Jang.

323
00:34:29,484 --> 00:34:30,318
Tauke Jang.

324
00:35:06,104 --> 00:35:08,856
Ini keputusan eksperimen A0-67.

325
00:35:09,607 --> 00:35:11,400
Apa perkembangan kali ini?

326
00:35:12,443 --> 00:35:14,362
Gagal melepasi tahap dua lagi.

327
00:35:35,007 --> 00:35:38,302
Jangan takut.
Sebaik sahaja ia kesan ketakutan kau,

328
00:35:38,386 --> 00:35:39,929
ia akan mula menyerang.

329
00:36:21,804 --> 00:36:22,972
Jangan bergerak.

330
00:36:31,063 --> 00:36:32,064
Tolong!

331
00:36:32,607 --> 00:36:34,233
Jangan alih pandangan!

332
00:36:34,817 --> 00:36:36,527
Saya tak sanggup! Tidak!

333
00:37:07,266 --> 00:37:10,269
Awak akan terus beri
laporan eksperimen gagal?

334
00:37:10,811 --> 00:37:13,564
Jika awak gagal kawal
mereka di bawah sana,

335
00:37:13,648 --> 00:37:15,733
kita tak boleh ke tahap seterusnya.

336
00:37:16,234 --> 00:37:19,153
Jika masih tiada keputusan menggalakkan,

337
00:37:19,904 --> 00:37:22,490
kita mungkin perlu bawa dia kembali.

338
00:37:23,908 --> 00:37:25,368
Saya akan usahakannya.

339
00:37:25,451 --> 00:37:28,746
Mantan pengerusi tanamkan
najin dalam kepala awak

340
00:37:29,497 --> 00:37:31,207
agar awak lindungi Jeonseung

341
00:37:31,958 --> 00:37:34,752
dan abdikan diri
bagi mencapai pencapaian hebat.

342
00:37:35,920 --> 00:37:38,881
Jika awak terus buat silap dan gagal,

343
00:37:40,258 --> 00:37:43,010
awak perlu ingat
yang awak boleh disingkirkan.

344
00:37:44,387 --> 00:37:45,638
Saya ingat.

345
00:37:46,681 --> 00:37:47,807
Sentiasa.

346
00:37:58,234 --> 00:37:59,068
Seung-jo pula?

347
00:38:00,069 --> 00:38:02,446
Dia takkan timbulkan masalah lagi.

348
00:38:02,989 --> 00:38:04,532
Sekali lagi dia buat hal,

349
00:38:04,615 --> 00:38:06,617
dia patut tahu dia akan dikurung.

350
00:38:08,494 --> 00:38:09,495
Membunuh?

351
00:38:10,663 --> 00:38:12,039
Ini bukan zaman kuno.

352
00:38:48,951 --> 00:38:51,746
Kenapa beli kalau tak nak makan?
Mi dah kembang.

353
00:38:55,499 --> 00:38:58,502
Saya dengar dulu
ini kedai pajak gadai. Geumokdang.

354
00:38:59,920 --> 00:39:00,755
Yakah?

355
00:39:02,214 --> 00:39:03,382
Milik Tauke Jang.

356
00:39:13,059 --> 00:39:15,478
Nenek antena juga tahu. Awak tak tahu?

357
00:39:17,188 --> 00:39:18,022
Entahlah.

358
00:39:18,939 --> 00:39:20,608
Mungkin saya pernah dengar.

359
00:39:23,319 --> 00:39:24,320
Apa hal?

360
00:39:26,489 --> 00:39:27,615
Saya cuma nak tahu…

361
00:39:28,407 --> 00:39:30,868
Ada apa-apa lagi yang saya perlu tahu

362
00:39:31,744 --> 00:39:33,412
sebelum kemalangan setahun lalu?

363
00:39:35,081 --> 00:39:35,915
Tiada apa-apa.

364
00:39:36,791 --> 00:39:39,502
Saya dah beritahu
semua yang perlu. Kenapa?

365
00:39:40,086 --> 00:39:41,212
Apa yang awak nak tahu?

366
00:39:41,962 --> 00:39:44,757
Manalah saya tahu
jika ia penting buat saya.

367
00:39:46,217 --> 00:39:47,760
Saya cuma ingat diri saya

368
00:39:49,053 --> 00:39:50,429
selepas kemalangan itu.

369
00:39:51,180 --> 00:39:54,141
Semua memori sebelum itu
berdasarkan maklumat awak.

370
00:39:59,647 --> 00:40:01,148
Awak percayakan saya, kan?

371
00:40:01,732 --> 00:40:02,566
Ya.

372
00:40:02,650 --> 00:40:03,776
Awak juga tahu

373
00:40:03,859 --> 00:40:05,903
saya sangat ambil berat tentang awak, kan?

374
00:40:06,654 --> 00:40:07,530
Tahu.

375
00:40:07,613 --> 00:40:09,073
Jadi, dengar cakap saya.

376
00:40:09,949 --> 00:40:13,077
Awak jauh lebih elok sekarang
berbanding dulu.

377
00:40:14,662 --> 00:40:15,496
Beginilah…

378
00:40:15,579 --> 00:40:18,874
Hidup dengan ingatan
tak semestinya perkara yang elok.

379
00:40:19,417 --> 00:40:21,377
Melihat awak, saya faham

380
00:40:21,460 --> 00:40:23,045
kebaikan tak mengetahui.

381
00:40:23,546 --> 00:40:24,588
Alang set semula,

382
00:40:25,172 --> 00:40:28,050
bagus juga untuk awak mulakan hidup baru.

383
00:40:31,762 --> 00:40:33,055
Teruk sangatkah dulu?

384
00:40:33,139 --> 00:40:35,724
Awak fikir terlalu serius!

385
00:40:35,808 --> 00:40:37,518
Bukan itu maksud saya.

386
00:40:37,601 --> 00:40:41,397
Awak kata alang-alang set semula,
elok saya mulakan hidup baru.

387
00:40:41,480 --> 00:40:43,566
Bukankah maksudnya sebelum itu

388
00:40:43,649 --> 00:40:47,570
saya amat sengsara
atau hidup saya sangat teruk?

389
00:40:48,696 --> 00:40:51,365
Apa-apa pun, awak hilang ingatan…

390
00:40:51,449 --> 00:40:53,242
Saya nak tahu tentang…

391
00:40:57,413 --> 00:40:58,330
memori itu.

392
00:40:59,790 --> 00:41:00,624
Ho-jae.

393
00:41:03,627 --> 00:41:04,462
Boleh cerita?

394
00:41:06,672 --> 00:41:07,923
Siapa saya yang dulu?

395
00:41:09,758 --> 00:41:11,969
Saya nak tahu, teruk sangatkah?

396
00:41:14,096 --> 00:41:14,930
Okey?

397
00:41:18,601 --> 00:41:19,435
Hidup awak?

398
00:41:21,187 --> 00:41:24,982
Hidup awak bukan setakat teruk,
tapi sangat sengsara.

399
00:41:26,150 --> 00:41:28,319
Awak kemurungan, sengsara, sedih.

400
00:41:29,570 --> 00:41:30,863
Sedih gila.

401
00:41:30,946 --> 00:41:32,781
Awak hidup dalam paranoia,

402
00:41:32,865 --> 00:41:34,575
keresehan dan insomnia.

403
00:41:35,159 --> 00:41:38,454
Kerap buat hal dan mengamuk
sebab awak panas baran.

404
00:41:38,996 --> 00:41:42,291
Jadi, tak rugi awak tinggalkan
hidup awak yang lama.

405
00:41:42,374 --> 00:41:44,043
Awak juga tak perlu tahu.

406
00:41:44,543 --> 00:41:45,419
Awak…

407
00:41:46,629 --> 00:41:49,924
Fokus dan nikmati
kehidupan awak yang sekarang.

408
00:41:50,424 --> 00:41:52,259
Lihat jjajangmyeon ini.

409
00:41:52,343 --> 00:41:54,678
Awak cuma perlu nikmatinya.

410
00:42:14,323 --> 00:42:17,201
Tentu sangat sukar buat awak.

411
00:42:19,370 --> 00:42:20,204
Ho-jae.

412
00:42:21,997 --> 00:42:23,374
PEMANGGIL TAK DIKETAHUI

413
00:42:24,416 --> 00:42:25,251
Helo.

414
00:42:29,129 --> 00:42:29,964
Helo?

415
00:42:31,173 --> 00:42:32,007
Saya bercakap.

416
00:42:33,259 --> 00:42:34,093
Awak di mana?

417
00:42:34,843 --> 00:42:37,054
Bagaimana dengan luka awak? Dah okey?

418
00:42:38,514 --> 00:42:40,057
Boleh saya masuk sekejap?

419
00:42:43,852 --> 00:42:44,687
Siapa…

420
00:42:55,948 --> 00:42:57,116
Apa yang berlaku?

421
00:42:59,618 --> 00:43:00,536
Tawaran awak…

422
00:43:03,289 --> 00:43:04,206
masih terbuka?

423
00:43:06,667 --> 00:43:08,377
Saya nak tahu jika tawaran…

424
00:43:11,839 --> 00:43:13,340
untuk bekerjasama masih sah.

425
00:44:31,335 --> 00:44:33,379
M

426
00:44:39,885 --> 00:44:40,719
Helo?

