1
00:00:37,871 --> 00:00:41,875
GYEONGSEONG CREATURE 2

2
00:01:22,248 --> 00:01:24,751
Es ist immer wieder das gleiche Muster.

3
00:01:24,834 --> 00:01:28,171
Mich überkommt der Hunger
bei Blutverlust oder großer Erschöpfung.

4
00:01:32,884 --> 00:01:34,469
Ich brauche Nahrung.

5
00:01:37,055 --> 00:01:38,973
Ich brauche Nahrung.

6
00:01:42,519 --> 00:01:45,105
Ich brauche Nahrung.

7
00:01:48,608 --> 00:01:51,277
Ich brauche Nahrung.

8
00:02:12,048 --> 00:02:13,800
Das ist gar nicht gut.

9
00:03:22,285 --> 00:03:25,580
Von nun an soll Sie
das Glück nie verlassen.

10
00:04:01,282 --> 00:04:03,284
MILCHKARAMELL

11
00:04:22,136 --> 00:04:25,473
FIRMA BUGANG
VIZEDIREKTOR HO-JAE JANG

12
00:04:29,310 --> 00:04:33,189
RUFEN SIE MICH AN

13
00:04:48,246 --> 00:04:49,914
FIRMA BUGANG

14
00:05:16,899 --> 00:05:20,403
GYEONGSEONG CREATURE
ZWISCHEN ERINNERN UND VERGESSEN

15
00:05:20,486 --> 00:05:24,407
EPISODE 3
GEDÄCHTNISLÜCKEN

16
00:05:25,491 --> 00:05:30,246
FIRMA BUGANG

17
00:05:42,675 --> 00:05:43,676
Setzen Sie sich.

18
00:05:56,147 --> 00:05:57,690
Wollen Sie was trinken?

19
00:05:57,774 --> 00:05:59,984
Kaffee? Oder etwas anderes?

20
00:06:01,694 --> 00:06:02,779
Kommen wir zur Sache.

21
00:06:06,324 --> 00:06:07,992
Stellen Sie sich erst einmal vor.

22
00:06:10,578 --> 00:06:12,205
Wie ich heiße, wissen Sie.

23
00:06:12,288 --> 00:06:13,498
Wie lautet Ihr Name?

24
00:06:15,666 --> 00:06:17,168
Einen Namen hab ich nicht.

25
00:06:17,251 --> 00:06:20,129
Sie wollen meine Hilfe,
ohne dass Sie ihn mir verraten?

26
00:06:20,213 --> 00:06:24,133
Wir stehen auf derselben Seite.
Halten wir uns an das Wesentliche.

27
00:06:29,055 --> 00:06:30,473
Und Ihre Verletzungen?

28
00:06:32,392 --> 00:06:33,309
Sind die verheilt?

29
00:06:36,062 --> 00:06:38,940
Sie waren beinahe schon tot.

30
00:06:43,986 --> 00:06:45,780
Ich helfe Ihnen unter zwei Bedingungen.

31
00:06:47,407 --> 00:06:49,242
Sie fragen nichts Persönliches

32
00:06:50,535 --> 00:06:51,953
und tun das, was ich sage.

33
00:06:54,872 --> 00:06:57,083
Ich darf nichts fragen,
Sie verraten nichts,

34
00:06:57,166 --> 00:06:59,043
und wir stehen auf derselben Seite?

35
00:06:59,127 --> 00:07:01,629
Ich werde Frau Na
auf dem Handy anrufen, okay?

36
00:07:02,338 --> 00:07:03,423
Sie ist doch tot.

37
00:07:04,090 --> 00:07:06,092
Dieser Mistkerl hat es sicher bei sich.

38
00:07:07,176 --> 00:07:08,803
Er ist auch der Letzte, der mich

39
00:07:10,012 --> 00:07:10,888
beauftragen wollte.

40
00:07:15,268 --> 00:07:16,727
Was war der Auftrag?

41
00:07:31,784 --> 00:07:32,827
Kennen Sie den Mann?

42
00:08:02,732 --> 00:08:03,649
Was tun Sie?

43
00:08:04,859 --> 00:08:07,361
Du bist auf Bewährung, also verschwinde.

44
00:08:07,445 --> 00:08:11,782
Was soll das? Wollt ihr mich einsperren
und zur lebenden Leiche erklären?

45
00:08:11,866 --> 00:08:15,953
Wir würden alles tun, was möglich ist,
um einen Störfaktor wie dich zu bändigen.

46
00:08:19,499 --> 00:08:20,708
Wovor haben Sie Angst?

47
00:08:24,587 --> 00:08:27,423
Das ist der Grund,
warum man uns kontrollieren soll.

48
00:08:29,634 --> 00:08:30,635
Wegen Ihrer Angst.

49
00:08:31,636 --> 00:08:33,012
Wir sind eine Gefahr.

50
00:08:34,597 --> 00:08:36,265
Wurde Ho-jae deswegen operiert?

51
00:08:37,558 --> 00:08:39,018
Er stand mir im Weg.

52
00:08:41,062 --> 00:08:42,605
Ein lästiger Kerl.

53
00:08:47,109 --> 00:08:48,402
Deswegen wollte ich ihn

54
00:08:49,028 --> 00:08:49,904
loswerden.

55
00:08:52,657 --> 00:08:55,159
Glauben Sie wirklich,
Sie können uns kontrollieren?

56
00:08:55,243 --> 00:08:57,203
Das vielleicht nicht, doch ich weiß,

57
00:08:57,286 --> 00:08:59,830
wie man den Najin
in deinem Kopf kontrolliert.

58
00:09:03,793 --> 00:09:05,461
Ab in dein Zimmer, sofort.

59
00:09:08,589 --> 00:09:11,259
Wissen Sie,
ich hab eine von uns getroffen.

60
00:09:21,477 --> 00:09:22,311
SILBERSCHNABEL

61
00:09:22,395 --> 00:09:23,312
Das ist sie.

62
00:09:29,068 --> 00:09:29,902
Ja, bitte?

63
00:09:30,570 --> 00:09:31,988
Du suchst nach mir?

64
00:09:33,489 --> 00:09:34,740
Kennen wir uns, hm?

65
00:09:35,366 --> 00:09:36,242
Woher?

66
00:09:37,535 --> 00:09:38,869
Ist diese Frau auch da?

67
00:09:42,164 --> 00:09:43,332
Ich wusste es.

68
00:09:44,750 --> 00:09:48,546
Wenn sie das überstanden hat,
ist sie wirklich eine von uns.

69
00:09:49,922 --> 00:09:51,424
Was meinst du damit?

70
00:09:52,008 --> 00:09:53,718
Interessant. Du weißt es nicht?

71
00:09:53,801 --> 00:09:56,846
Nein, sonst würde ich nicht fragen.
Also sag, worum es geht.

72
00:09:56,929 --> 00:09:57,930
Was meinst du?

73
00:09:59,765 --> 00:10:01,017
Mach schon, na los!

74
00:10:19,327 --> 00:10:20,578
Wer war das?

75
00:10:20,661 --> 00:10:21,495
Ho-jae.

76
00:10:23,372 --> 00:10:25,207
Diese Frau war auch da.

77
00:10:26,459 --> 00:10:28,044
Sollen wir noch mal anrufen?

78
00:10:30,463 --> 00:10:31,631
Warten wir.

79
00:10:33,132 --> 00:10:33,966
Er…

80
00:10:34,967 --> 00:10:37,511
…sagte, Sie wären eine von ihnen.

81
00:10:37,595 --> 00:10:40,139
Was bedeutet das?
Sagt Ihnen das was?

82
00:10:42,933 --> 00:10:45,811
Du bist eine von uns.

83
00:10:47,396 --> 00:10:48,397
Leider nein.

84
00:10:55,154 --> 00:10:57,198
FRAU NA
WIR TREFFEN UNS HEUTE NACHT.

85
00:10:57,281 --> 00:11:00,326
Sieh einer an. Er will sich treffen.

86
00:11:08,334 --> 00:11:10,336
GIB MIR DEN STANDORT DURCH

87
00:11:15,383 --> 00:11:16,217
Alles klar.

88
00:11:16,926 --> 00:11:18,302
Ich brauche Sie nicht mehr.

89
00:11:18,386 --> 00:11:19,512
Was soll das heißen?

90
00:11:20,179 --> 00:11:21,847
Ich treffe mich allein mit ihm.

91
00:11:21,931 --> 00:11:23,099
Soll das ein Witz sein?

92
00:11:23,724 --> 00:11:26,060
Jetzt, wo die Verabredung steht,
war's das?

93
00:11:26,143 --> 00:11:27,061
Hören Sie.

94
00:11:27,144 --> 00:11:29,397
Ich werde in diesem Fall verdächtigt.

95
00:11:29,480 --> 00:11:31,357
Dieser Typ will sich mit mir treffen.

96
00:11:31,440 --> 00:11:34,276
Es ist besser,
sich manchen Dingen nicht zu stellen.

97
00:11:36,237 --> 00:11:39,990
Wenn Sie sich mit solchen Typen einlassen,
wird Ihr Leben schnell zur Hölle.

98
00:11:41,617 --> 00:11:43,035
Es gibt dann kein Zurück.

99
00:11:45,705 --> 00:11:46,956
Auch wenn Sie es bereuen.

100
00:11:49,041 --> 00:11:52,670
Und dann kommt Ihnen Ihr Leben
wie ein endloser Albtraum vor.

101
00:11:54,422 --> 00:11:56,590
Machen Sie mir Angst,
oder sorgen Sie sich?

102
00:11:56,674 --> 00:11:58,592
Ich versuche, Ihnen zu helfen.

103
00:12:00,678 --> 00:12:02,221
Sie kommen gegen die nicht an.

104
00:12:02,304 --> 00:12:03,764
Dann rufen wir die Polizei.

105
00:12:03,848 --> 00:12:06,851
Ich möchte sie schnappen,
nicht alles eskalieren lassen.

106
00:12:08,310 --> 00:12:11,522
Wenn wir voreilig die Polizei rufen
und er daraufhin untertaucht,

107
00:12:13,149 --> 00:12:14,650
waren alle Bemühungen umsonst.

108
00:12:14,734 --> 00:12:16,485
Wieso wollen Sie gehen?

109
00:12:16,986 --> 00:12:19,905
Er ist nicht hinter Ihnen her.
Er will mich treffen.

110
00:12:19,989 --> 00:12:22,783
Kennen Sie nicht den Unterschied
zwischen Mut und Leichtsinn?

111
00:12:22,867 --> 00:12:26,996
Ich würde eher sterben, als jemanden
in so einer Situation alleinzulassen.

112
00:12:29,665 --> 00:12:31,333
Sie wollten meine Unterstützung.

113
00:12:32,084 --> 00:12:33,043
Ich gehe mit Ihnen.

114
00:12:37,631 --> 00:12:39,717
Also treffen sie sich?

115
00:12:39,800 --> 00:12:43,012
Ja, der Verdächtige ließ nach dem Mord
Frau Nas Telefon mitgehen.

116
00:12:43,095 --> 00:12:44,054
Zeit und Ort?

117
00:12:44,138 --> 00:12:47,391
Konnte ich nicht herausfinden.
Ich häng mich an sie dran.

118
00:12:47,475 --> 00:12:49,310
Ich werde Verstärkung beantragen.

119
00:12:49,393 --> 00:12:51,395
Sie verfolgen sie, sobald sie losgehen.

120
00:12:51,479 --> 00:12:53,272
Hey, was hast du vor?

121
00:12:53,355 --> 00:12:55,524
Willst du dich mit jemandem treffen?

122
00:12:55,608 --> 00:12:57,485
Ja, mit dem Mörder der Barbesitzerin.

123
00:12:57,568 --> 00:13:00,154
Ich wette,
er hat auch den Mann im Motel getötet.

124
00:13:00,237 --> 00:13:03,157
Wieso gehst du dann dahin?
Du solltest die Polizei rufen.

125
00:13:03,240 --> 00:13:05,493
Wenn wir das machen,
taucht er unter.

126
00:13:05,576 --> 00:13:08,037
Dann haben wir keine Chance,
an ihn ranzukommen.

127
00:13:08,120 --> 00:13:09,288
Sagt wer?

128
00:13:09,371 --> 00:13:10,206
Na sie.

129
00:13:10,956 --> 00:13:13,626
Du glaubst einer Frau,
die du wie oft getroffen hast?

130
00:13:13,709 --> 00:13:15,127
Zweimal. Das reicht.

131
00:13:15,211 --> 00:13:16,962
Lass das. Hey.

132
00:13:18,130 --> 00:13:21,383
-Weißt du überhaupt, wie sie heißt?
-Silberschnabel.

133
00:13:21,467 --> 00:13:24,136
-Aha. Und was tut sie?
-Sie sucht nach Vermissten.

134
00:13:24,220 --> 00:13:25,971
Siehst du, ich wusste es. Hm?

135
00:13:26,055 --> 00:13:28,724
Alle Informationen,
die du über sie hast, sind vage.

136
00:13:28,808 --> 00:13:31,435
Wie kann man jemandem folgen,
ohne Fragen zu stellen?

137
00:13:31,519 --> 00:13:33,270
Wo ist der Ho-jae, den ich kenne?

138
00:13:33,354 --> 00:13:34,438
Ja, komisch.

139
00:13:34,522 --> 00:13:37,107
Doch ich vertraue ihr merkwürdigerweise.

140
00:13:37,191 --> 00:13:40,611
Och, ich dachte,
du achtest bei Frauen nicht aufs Aussehen.

141
00:13:40,694 --> 00:13:42,071
Reiß dich zusammen, Mann!

142
00:13:42,154 --> 00:13:44,990
Schon dran gedacht,
dass sie seine Komplizin sein könnte?

143
00:13:45,074 --> 00:13:47,117
Vielleicht lockt sie dich in eine Falle.

144
00:13:47,201 --> 00:13:49,703
Ihre Freundin wurde ermordet.
Schon vergessen, hm?

145
00:13:49,787 --> 00:13:53,749
Stell dir vor, es wäre andersrum,
und sie hätten mich getötet.

146
00:13:53,833 --> 00:13:55,334
Würdest du da nur rumsitzen?

147
00:13:55,417 --> 00:13:59,421
Wieso musst du das auf uns projizieren?
Das verdirbt mir die Laune.

148
00:13:59,505 --> 00:14:01,549
Könntest du nicht einfach antworten?

149
00:14:01,632 --> 00:14:02,925
Klar würde ich mich rächen.

150
00:14:03,008 --> 00:14:04,927
Dann würdest du nach dem Täter suchen?

151
00:14:05,010 --> 00:14:06,387
Natürlich würde ich das.

152
00:14:06,470 --> 00:14:08,848
-Hilfst du uns nun?
-Klar! Verlass dich drauf.

153
00:14:08,931 --> 00:14:10,808
-Danke, Yong-gil.
-Du…

154
00:14:10,891 --> 00:14:13,811
Du verdammter…
Na schön. Gehen wir.

155
00:14:15,020 --> 00:14:16,522
Zieh bloß 'ne Jacke an.

156
00:14:19,608 --> 00:14:20,442
Moment.

157
00:14:21,694 --> 00:14:22,945
Es war dreimal.

158
00:14:23,779 --> 00:14:25,781
Ich hab sie schon dreimal getroffen.

159
00:14:48,596 --> 00:14:49,722
Jong-hyeok?

160
00:14:49,805 --> 00:14:51,724
Ja, Oma, ich bin zurück.

161
00:14:53,893 --> 00:14:55,895
Oje. Das war anstrengend, oder?

162
00:14:55,978 --> 00:14:58,397
-Es geht schon.
-Gut gemacht.

163
00:15:12,661 --> 00:15:13,996
Wasch dir die Hände.

164
00:15:14,079 --> 00:15:15,915
-Dann essen wir.
-Ist gut.

165
00:15:17,124 --> 00:15:19,126
Deine Fortbildung fängt morgen an?

166
00:15:19,209 --> 00:15:21,837
Ja, genau.
Die geht dann einen Monat.

167
00:15:21,921 --> 00:15:23,380
Was? So lange?

168
00:15:24,423 --> 00:15:26,926
Alle Neuzugänge müssen da durch.

169
00:15:28,135 --> 00:15:29,303
Oma, was ist das?

170
00:15:29,929 --> 00:15:31,013
Hm?

171
00:15:32,598 --> 00:15:34,683
Na, was schon?

172
00:15:34,767 --> 00:15:36,143
Ein neuer Anzug.

173
00:15:36,894 --> 00:15:38,395
Ich hab einen Bonus erhalten.

174
00:15:38,479 --> 00:15:40,272
Ach, echt? Von Frau Na?

175
00:15:40,356 --> 00:15:42,775
Oh, nein. Von Herrn Jang.

176
00:15:42,858 --> 00:15:45,194
Jang, wer?

177
00:15:45,277 --> 00:15:46,528
Egal.

178
00:15:46,612 --> 00:15:48,530
Setz dich hin. Jetzt gibt's Essen.

179
00:15:48,614 --> 00:15:49,448
Okay.

180
00:15:59,208 --> 00:16:02,503
Du hast aber viel gekocht.

181
00:16:02,586 --> 00:16:06,423
Ab morgen musst du wohl
eine Weile auf mein Essen verzichten.

182
00:17:05,983 --> 00:17:06,817
Hey, Ho-jae.

183
00:17:07,860 --> 00:17:11,030
-Ich denke nicht, dass das eine…
-Alles gut. Wir sehen uns.

184
00:17:21,832 --> 00:17:22,666
Angst?

185
00:17:24,209 --> 00:17:26,045
Nein. Gar nicht.

186
00:17:31,216 --> 00:17:34,219
-Gut ausgerüstet.
-Damit können wir uns verständigen.

187
00:17:36,847 --> 00:17:38,057
Und das noch.

188
00:17:40,059 --> 00:17:42,728
Werfen Sie das auf den Boden,
wenn es gefährlich wird.

189
00:17:43,812 --> 00:17:45,397
Die explodieren von selbst.

190
00:17:47,816 --> 00:17:49,902
Woher haben Sie diese Ausrüstung?

191
00:17:50,402 --> 00:17:54,698
Kann es sein, dass Sie Soldatin sind
oder vielleicht beim Geheimdienst waren?

192
00:17:55,491 --> 00:17:57,659
Die Wirkung
hält zwei oder drei Minuten an.

193
00:17:58,160 --> 00:18:02,372
Wenn Sie sie nacheinander verwenden,
sollten Sie es bis zum Auto schaffen.

194
00:18:03,665 --> 00:18:05,250
Ich versteh's wieder nicht.

195
00:18:05,834 --> 00:18:07,836
Sorgen Sie sich um mich oder…

196
00:18:09,171 --> 00:18:11,090
Ich will nur keinen Klotz am Bein.

197
00:18:36,115 --> 00:18:38,534
Ich würde gern wissen, wie Sie heißen.

198
00:18:39,535 --> 00:18:42,121
Ist Ihr Name so furchtbar?

199
00:18:43,205 --> 00:18:44,665
Oder haben Sie ein Geheimnis,

200
00:18:44,748 --> 00:18:47,042
das Sie mir
auf keinen Fall verraten wollen?

201
00:18:51,130 --> 00:18:53,423
Test. Test. Hören Sie?

202
00:18:55,092 --> 00:18:56,510
Silberschnabel?

203
00:18:56,593 --> 00:18:58,053
Hallo? Hören Sie…

204
00:18:58,137 --> 00:18:59,805
Konzentrieren Sie sich.

205
00:19:04,309 --> 00:19:06,270
Okay. Verstanden.

206
00:19:16,572 --> 00:19:18,699
UNTERDRÜCKTE NUMMER

207
00:19:19,908 --> 00:19:21,827
Er ist anscheinend schon hier.

208
00:19:21,910 --> 00:19:23,245
Ich geh jetzt zu R2.

209
00:21:01,677 --> 00:21:03,095
Silberschnabel.

210
00:21:03,178 --> 00:21:04,388
Wo sind Sie?

211
00:21:05,681 --> 00:21:06,682
Hören Sie mich?

212
00:21:08,350 --> 00:21:09,351
Bitte kommen.

213
00:21:34,668 --> 00:21:35,585
Was passiert hier?

214
00:21:38,171 --> 00:21:40,549
Wir sind ihm
wohl in die Falle gegangen.

215
00:21:40,632 --> 00:21:41,842
Sie müssen verschwinden.

216
00:21:44,303 --> 00:21:45,387
Los, Beeilung!

217
00:22:19,671 --> 00:22:21,131
Wo sind Sie? Alles okay?

218
00:22:24,551 --> 00:22:25,927
Ich komme. Laufen Sie weiter.

219
00:22:52,120 --> 00:22:53,205
Ho-jae!

220
00:22:55,374 --> 00:22:57,167
So eine verdammte Scheiße.

221
00:23:37,999 --> 00:23:39,209
Hier entlang.

222
00:23:52,722 --> 00:23:55,142
Sind das Menschen? Was wollen die?

223
00:23:55,225 --> 00:23:56,935
Verschwinden wir erst mal.

224
00:24:09,990 --> 00:24:11,408
Ab jetzt ist das mein Kampf.

225
00:24:12,909 --> 00:24:13,910
Was reden Sie da?

226
00:24:13,994 --> 00:24:16,455
Sind Sie in meiner Nähe,
kann ich nicht kämpfen.

227
00:24:16,538 --> 00:24:17,372
Was?

228
00:24:21,710 --> 00:24:22,627
Entschuldigen Sie.

229
00:25:28,151 --> 00:25:29,569
Wer bist du?

230
00:25:30,362 --> 00:25:31,196
Hallo.

231
00:25:33,031 --> 00:25:33,865
Ho-jae.

232
00:25:35,659 --> 00:25:36,993
Lange nicht gesehen.

233
00:25:37,619 --> 00:25:38,620
Ach ja, richtig.

234
00:25:39,538 --> 00:25:40,872
So lang ist das nicht her.

235
00:25:43,333 --> 00:25:45,335
Ich hab die Frau niedergestochen.

236
00:27:14,924 --> 00:27:16,635
Bist du Silberschnabel?

237
00:27:16,718 --> 00:27:19,262
Sag mir erst, was ihr für Typen seid.

238
00:27:20,347 --> 00:27:21,765
Was macht ihr hier?

239
00:27:25,101 --> 00:27:27,145
Gehört ihr zu Frau Nas Mörder, ja?

240
00:28:12,941 --> 00:28:13,817
Du Scheißkerl.

241
00:28:14,317 --> 00:28:15,610
Hattest du Angst vor uns?

242
00:28:16,444 --> 00:28:18,947
Anders kann ich mir
den Killertrupp nicht erklären.

243
00:28:19,531 --> 00:28:20,907
Du wurdest operiert.

244
00:28:22,659 --> 00:28:24,077
Ich wollte es

245
00:28:25,662 --> 00:28:27,664
mit eigenen Augen sehen, das ist alles.

246
00:28:29,332 --> 00:28:30,375
Deine Erinnerungen

247
00:28:31,292 --> 00:28:32,502
sind wirklich alle weg.

248
00:29:16,880 --> 00:29:18,465
Dieser Mistkerl

249
00:29:19,674 --> 00:29:21,342
hat uns eiskalt verarscht.

250
00:30:10,683 --> 00:30:12,519
Das ist doch langweilig.

251
00:30:13,770 --> 00:30:14,604
War's das schon?

252
00:30:17,982 --> 00:30:18,900
Weiter geht's.

253
00:30:21,861 --> 00:30:24,197
Na los, worauf wartest du noch?

254
00:31:06,906 --> 00:31:08,658
Ihr hättet nicht herkommen dürfen.

255
00:31:10,243 --> 00:31:11,411
Wir werden euch töten.

256
00:31:17,709 --> 00:31:19,002
Nein, warte.

257
00:31:19,085 --> 00:31:20,962
Hör auf. Lass sie in Ruhe!

258
00:31:21,045 --> 00:31:22,297
Tae-sang.

259
00:31:40,023 --> 00:31:40,857
Nein, nicht!

260
00:31:51,534 --> 00:31:52,785
Halten Sie durch.

261
00:31:55,330 --> 00:31:56,414
Tae-sang.

262
00:31:57,749 --> 00:31:59,083
Nein, bitte, bitte.

263
00:31:59,626 --> 00:32:00,501
Bleiben Sie wach.

264
00:32:01,961 --> 00:32:02,795
Bitte nicht.

265
00:32:03,463 --> 00:32:04,464
Erledigt sie.

266
00:32:05,173 --> 00:32:07,550
Sie müssen aufstehen.
Kommen Sie schon.

267
00:32:08,217 --> 00:32:10,178
Bitte, halten Sie durch.

268
00:32:19,771 --> 00:32:21,689
Ho-jae, beeil dich. Steig ein!

269
00:32:41,960 --> 00:32:42,794
Hinterher!

270
00:32:42,877 --> 00:32:43,711
Es reicht.

271
00:32:45,588 --> 00:32:47,090
Das ist nicht notwendig.

272
00:32:51,636 --> 00:32:53,388
Sie werden schon noch erfahren,

273
00:32:54,973 --> 00:32:56,683
was da bei ihnen ist.

274
00:33:10,238 --> 00:33:11,406
Ist sie tot?

275
00:33:11,489 --> 00:33:13,324
Sag schon. Ist die Frau tot?

276
00:33:13,825 --> 00:33:16,327
Ich dreh noch durch.
Was passiert hier?

277
00:33:16,411 --> 00:33:18,037
-Bring uns in die Ambulanz.
-Was?

278
00:33:18,121 --> 00:33:19,247
-Los, Beeilung!
-Aber…

279
00:33:19,330 --> 00:33:21,332
Ins Krankenhaus, verdammt. Mach schnell!

280
00:33:27,755 --> 00:33:28,756
Was zum…

281
00:33:29,590 --> 00:33:30,466
Geht's Ihnen gut?

282
00:33:31,592 --> 00:33:35,513
Nach der Verletzung
sind ihre Kräfte nicht wiederhergestellt.

283
00:33:35,596 --> 00:33:37,181
Ich brauche Nahrung.

284
00:33:37,265 --> 00:33:40,852
Dazu kommt noch,
dass sie sehr viel Blut verloren hat.

285
00:33:40,935 --> 00:33:44,063
Dadurch wird sie ihren Hunger
und Durst nicht zügeln können.

286
00:33:47,275 --> 00:33:49,694
Ich brauche Nahrung.

287
00:33:53,281 --> 00:33:55,616
Sie bluten sehr stark.
Wir müssen das abbinden.

288
00:33:57,702 --> 00:33:58,953
Ich brauche Nahrung.

289
00:33:59,037 --> 00:34:00,038
Sofort!

290
00:34:00,621 --> 00:34:02,457
-Halten Sie an!
-Das ist gefährlich.

291
00:34:02,540 --> 00:34:04,417
-Halten Sie an!
-Wir gehen alle drauf.

292
00:34:04,500 --> 00:34:06,044
Sind Sie verrückt geworden?

293
00:34:33,112 --> 00:34:34,989
Yong-gil. Alles okay?

294
00:34:35,073 --> 00:34:36,491
Sag was. Komm zu dir.

295
00:34:53,382 --> 00:34:56,260
Ich brauche Nahrung.

296
00:34:56,928 --> 00:34:59,263
Nahrung! Nahrung!

297
00:35:00,098 --> 00:35:03,267
Ich brauche Nahrung. Ich brauche Nahrung.

298
00:35:04,519 --> 00:35:06,729
-Das ist gar nicht gut.
-Silberschnabel.

299
00:35:11,317 --> 00:35:14,403
Ich brauche Nahrung.
Ich brauche…

300
00:35:14,487 --> 00:35:16,405
-Was ist denn los?
-Verschwinden Sie!

301
00:35:20,034 --> 00:35:21,452
Entschuldigung.

302
00:35:28,376 --> 00:35:30,962
Gehen Sie weg. Gehen Sie weg.

303
00:35:32,130 --> 00:35:33,381
Kommen Sie nicht näher.

304
00:35:37,343 --> 00:35:39,804
Sie müssen ins Krankenhaus,
sonst sterben Sie.

305
00:35:39,887 --> 00:35:41,139
Gehen Sie weg!

306
00:35:43,057 --> 00:35:44,475
Denn sonst werde ich…

307
00:35:47,270 --> 00:35:48,855
…Sie töten, das will ich nicht.

308
00:35:50,898 --> 00:35:54,485
Ich könnte Sie ohne Vorwarnung angreifen,

309
00:35:54,569 --> 00:35:55,403
also bitte…

310
00:35:58,239 --> 00:36:01,242
Bitte gehen Sie.
Ich will das wirklich nicht.

311
00:36:01,826 --> 00:36:02,702
Ich will…

312
00:36:10,168 --> 00:36:12,420
Ich weiß nicht,
was mit mir los ist,

313
00:36:13,337 --> 00:36:14,172
aber

314
00:36:15,840 --> 00:36:18,092
ich hab mich gerade
an einen Namen erinnert.

315
00:36:19,594 --> 00:36:20,845
Chae-ok Yoon.

