1
00:00:37,871 --> 00:00:41,875
ΤΟ ΤΕΡΑΣ ΤΗΣ ΓΚΙΟΝΓΚΣΟΝΓΚ

2
00:01:22,457 --> 00:01:23,958
Πάντα το ίδιο μοτίβο.

3
00:01:24,834 --> 00:01:28,171
Με κυριεύει η πείνα
μετά από απώλεια αίματος ή εξάντληση.

4
00:01:32,884 --> 00:01:34,469
-Χρειάζομαι τροφή.
-Τροφή.

5
00:01:36,846 --> 00:01:38,973
-Χρειάζομαι τροφή.
-Χρειάζομαι τροφή.

6
00:01:42,602 --> 00:01:45,188
Χρειάζομαι τροφή.

7
00:01:48,608 --> 00:01:50,443
Χρειάζομαι τροφή.

8
00:02:12,132 --> 00:02:13,216
Είναι επικίνδυνο.

9
00:03:22,285 --> 00:03:25,580
Μόνο καλότυχη θα είσαι στο εξής.

10
00:04:22,136 --> 00:04:25,473
ΕΤΑΙΡΕΙΑ ΜΠΟΥΓΚΑΝΓΚ
ΑΝΤΙΠΡΟΕΔΡΟΣ ΤΖΑΝΓΚ ΧΟ-ΤΖΕ

11
00:04:29,310 --> 00:04:33,189
ΤΗΛΕΦΩΝΗΣΕ ΜΟΥ

12
00:04:48,246 --> 00:04:49,914
ΕΤΑΙΡΕΙΑ ΜΠΟΥΓΚΑΝΓΚ

13
00:05:16,899 --> 00:05:20,403
ΤΟ ΤΕΡΑΣ ΤΗΣ ΓΚΙΟΝΓΚΣΟΝΓΚ
ΜΕΤΑΞΥ ΜΝΗΜΗΣ ΚΑΙ ΛΗΘΗΣ

14
00:05:20,486 --> 00:05:24,407
ΕΠΕΙΣΟΔΙΟ ΤΡΙΤΟ
ΚΟΜΜΑΤΙΑ ΑΝΑΜΝΗΣΕΩΝ

15
00:05:42,675 --> 00:05:43,509
Κάθισε.

16
00:05:56,147 --> 00:05:59,984
Θέλεις κάτι να πιεις; Καφέ; Κάτι άλλο;

17
00:06:01,778 --> 00:06:03,363
Να μιλήσουμε πρώτα.

18
00:06:06,407 --> 00:06:07,992
Ας συστηθούμε πρώτα.

19
00:06:10,578 --> 00:06:12,205
Σου είπα ήδη το όνομά μου.

20
00:06:12,288 --> 00:06:13,498
Το δικό σου;

21
00:06:15,666 --> 00:06:16,584
Δεν έχω.

22
00:06:17,168 --> 00:06:20,129
Είμαστε στην ίδια πλευρά,
μα δεν λες το όνομά σου;

23
00:06:20,213 --> 00:06:22,006
Αφού είμαστε στην ίδια πλευρά,

24
00:06:22,715 --> 00:06:24,133
ας αφήσουμε τα ασήμαντα.

25
00:06:29,055 --> 00:06:30,473
Πώς είναι το τραύμα σου;

26
00:06:32,475 --> 00:06:33,309
Είσαι εντάξει;

27
00:06:35,561 --> 00:06:38,940
Είχες τραυματιστεί σοβαρά τις προάλλες.

28
00:06:44,028 --> 00:06:45,780
Θα θέσω δύο κανόνες.

29
00:06:47,407 --> 00:06:48,991
Όχι προσωπικές ερωτήσεις.

30
00:06:50,535 --> 00:06:51,953
Και θα κάνεις ό,τι λέω.

31
00:06:54,872 --> 00:06:57,125
Χωρίς συστάσεις και κουβέντες;

32
00:06:57,208 --> 00:06:59,043
Πολύ ψυχρή συνεργάτιδα.

33
00:06:59,127 --> 00:07:01,629
Θα καλέσω στο κινητό της Κυρίας Να.

34
00:07:02,338 --> 00:07:03,423
Μα είναι νεκρή.

35
00:07:04,006 --> 00:07:06,092
Ο δολοφόνος της έχει το κινητό της.

36
00:07:07,385 --> 00:07:08,803
Ήταν κι ο τελευταίος

37
00:07:09,971 --> 00:07:10,888
με αίτημα δουλειάς.

38
00:07:15,309 --> 00:07:16,727
Ποια ήταν η δουλειά;

39
00:07:31,868 --> 00:07:32,827
Ποιον θυμίζει;

40
00:08:02,732 --> 00:08:03,649
Τι γίνεται;

41
00:08:04,859 --> 00:08:07,361
Είσαι υπό επιτήρηση. Μην περιφέρεσαι.

42
00:08:07,445 --> 00:08:08,446
Ορίστε;

43
00:08:09,155 --> 00:08:11,782
Θα με κλειδώσεις
μέχρι να γίνω ζωντανό πτώμα;

44
00:08:11,866 --> 00:08:15,953
Αν μόνο έτσι μπορώ να ελέγξω
μια μεταβλητή σαν εσένα, ναι.

45
00:08:19,499 --> 00:08:20,708
Τι φοβάσαι τόσο;

46
00:08:24,587 --> 00:08:27,590
Γι' αυτό θες να μας καταπιέζεις
και να μας ελέγχεις.

47
00:08:29,634 --> 00:08:30,635
Φοβάσαι

48
00:08:31,636 --> 00:08:33,012
ότι θα είμαστε απειλή.

49
00:08:34,013 --> 00:08:36,265
Γι' αυτό η εγχείρηση στον Χο-τζε;

50
00:08:37,558 --> 00:08:38,768
Μου έσπασε τα νεύρα.

51
00:08:41,062 --> 00:08:42,605
Γινόταν εμπόδιο.

52
00:08:47,109 --> 00:08:48,319
Ήταν εκνευριστικός.

53
00:08:49,028 --> 00:08:49,904
Γι' αυτό.

54
00:08:52,907 --> 00:08:55,159
Πιστεύεις ότι μπορείς να μας ελέγξεις;

55
00:08:55,243 --> 00:08:59,830
Μπορώ να ελέγξω το Νάτζιν στο κεφάλι σου.

56
00:09:03,793 --> 00:09:05,461
Γύρνα στο δωμάτιό σου.

57
00:09:08,589 --> 00:09:11,259
Γνώρισα κάποια του είδους μας έξω.

58
00:09:21,477 --> 00:09:22,311
ΣΙΛΒΕΡΜΠΙΛ

59
00:09:22,395 --> 00:09:23,312
Αυτή είναι.

60
00:09:29,068 --> 00:09:29,902
Παρακαλώ;

61
00:09:30,570 --> 00:09:31,862
Εμένα ψάχνεις;

62
00:09:33,489 --> 00:09:34,740
Με γνωρίζεις;

63
00:09:35,366 --> 00:09:36,242
Πώς;

64
00:09:37,535 --> 00:09:38,869
Είναι μαζί σου εκείνη;

65
00:09:42,415 --> 00:09:43,249
Εκπληκτικό.

66
00:09:44,750 --> 00:09:48,546
Ώστε είναι ζωντανή μετά από όλα αυτά.
Θα είναι του είδους μου.

67
00:09:49,922 --> 00:09:51,424
Για τι πράγμα μιλάς;

68
00:09:52,049 --> 00:09:53,718
Σίγουρα ξέρεις τι εννοώ.

69
00:09:53,801 --> 00:09:56,762
Όχι, γι' αυτό ρώτησα. Μίλα καθαρά.

70
00:09:56,846 --> 00:09:57,930
Τι εννοούσες;

71
00:09:59,682 --> 00:10:01,017
Απάντησέ μου.

72
00:10:19,327 --> 00:10:21,495
-Ποιος ήταν;
-Ο Χο-τζε.

73
00:10:23,873 --> 00:10:25,374
Είναι μαζί της τώρα.

74
00:10:26,417 --> 00:10:28,044
Τι κάνουμε; Τον ξαναπαίρνω;

75
00:10:30,129 --> 00:10:31,047
Ας περιμένουμε.

76
00:10:33,132 --> 00:10:33,966
Όμως

77
00:10:34,925 --> 00:10:37,511
είπε ότι είσαι "του είδους του".

78
00:10:37,595 --> 00:10:39,639
Ξέρεις τι εννοούσε;

79
00:10:42,933 --> 00:10:45,811
Είσαι σαν εμάς.

80
00:10:47,355 --> 00:10:48,397
Όχι.

81
00:10:55,154 --> 00:10:57,198
ΚΥΡΙΑ ΝΑ
ΑΣ ΒΡΕΘΟΥΜΕ ΑΠΟΨΕ

82
00:10:57,281 --> 00:10:58,282
Αυτός είναι.

83
00:10:59,367 --> 00:11:00,326
Θέλει συνάντηση.

84
00:11:08,334 --> 00:11:10,336
ΔΙΑΛΕΞΕ ΜΕΡΟΣ

85
00:11:15,383 --> 00:11:16,217
Εντάξει.

86
00:11:16,967 --> 00:11:18,302
Αυτό ήθελα από εσένα.

87
00:11:18,386 --> 00:11:19,512
Αυτό;

88
00:11:20,179 --> 00:11:21,263
Θα πάω μόνη.

89
00:11:21,847 --> 00:11:23,099
Μου κάνεις πλάκα;

90
00:11:23,724 --> 00:11:26,060
Σε βοήθησα να κανονίσεις συνάντηση.

91
00:11:26,143 --> 00:11:27,061
Κοίτα.

92
00:11:27,144 --> 00:11:29,021
Εμένα θεωρούν ύποπτο.

93
00:11:29,522 --> 00:11:31,357
Εμένα θέλει να συναντήσει.

94
00:11:31,440 --> 00:11:34,276
Καλύτερα να μη συναντήσεις ποτέ
κάποια πράγματα.

95
00:11:36,237 --> 00:11:39,657
Αν μπλέξεις μαζί τους,
η ζωή σου θα γίνει κόλαση ακαριαία.

96
00:11:41,617 --> 00:11:43,244
Δεν θα μπορείς να το αντιστρέψεις.

97
00:11:45,705 --> 00:11:46,956
Ή να γυρίσεις στο παρελθόν.

98
00:11:49,041 --> 00:11:52,670
Ίσως η ζωή σου γίνει
ένας ατελείωτος εφιάλτης.

99
00:11:54,463 --> 00:11:56,590
Με απειλείς ή ανησυχείς για μένα;

100
00:11:56,674 --> 00:11:58,592
Προσπαθώ να σε αποτρέψω.

101
00:12:00,678 --> 00:12:02,221
Δεν θα τα βγάλεις πέρα.

102
00:12:02,304 --> 00:12:03,764
Πάρε την αστυνομία.

103
00:12:03,848 --> 00:12:06,851
Να τον πιάσω θέλω,
όχι να κλιμακώσω την κατάσταση.

104
00:12:08,269 --> 00:12:11,647
Αν καλέσουμε την αστυνομία
κι αυτός αποφασίσει να κρυφτεί;

105
00:12:13,232 --> 00:12:14,650
Θα ήταν μάταιος κόπος.

106
00:12:15,234 --> 00:12:16,902
Εμένα ψάχνει.

107
00:12:16,986 --> 00:12:19,905
Εμένα θέλει να συναντήσει, όχι εσένα.

108
00:12:19,989 --> 00:12:22,783
Η απερισκεψία
δεν είναι γενναιότητα, ξέρεις.

109
00:12:22,867 --> 00:12:26,996
Καλύτερα να πεθάνω,
παρά να αφήσω κάποιον να κινδυνέψει.

110
00:12:29,665 --> 00:12:31,375
Στην ίδια πλευρά δεν είμαστε;

111
00:12:32,126 --> 00:12:33,043
Είμαστε μαζί.

112
00:12:37,631 --> 00:12:39,508
Πρόκειται να συναντηθούν;

113
00:12:39,592 --> 00:12:43,012
Ναι, με τον ύποπτο
που έχει το τηλέφωνο της Κυρίας Να.

114
00:12:43,095 --> 00:12:44,054
Πότε και πού;

115
00:12:44,138 --> 00:12:47,391
Δεν έχει επιβεβαιωθεί ακόμα.
Λέω να τους παρακολουθήσω.

116
00:12:47,475 --> 00:12:51,395
Θα ζητήσω ενισχύσεις.
Ακολούθησέ τους όταν μετακινηθούν.

117
00:12:51,479 --> 00:12:55,566
Στάσου, τι θα κάνεις;
Ποιον είπες ότι θα συναντήσεις;

118
00:12:55,649 --> 00:12:57,485
Τον φονιά της ιδιοκτήτριας του μπαρ.

119
00:12:57,568 --> 00:13:00,237
Εκείνη λέει ότι ευθύνεται
και για τον φόνο στο μοτέλ.

120
00:13:00,321 --> 00:13:03,157
Πάρε την αστυνομία, τότε.
Καλύτερα μην πας εκεί.

121
00:13:03,240 --> 00:13:05,785
Αν το μάθει αυτός
ότι πήραμε την αστυνομία,

122
00:13:05,868 --> 00:13:07,953
θα κρυφτεί και τσάμπα όλα μετά.

123
00:13:08,037 --> 00:13:09,288
Ποιος το λέει αυτό;

124
00:13:09,371 --> 00:13:10,206
Εκείνη.

125
00:13:10,956 --> 00:13:13,542
Την εμπιστεύεσαι;
Πόσες φορές την έχεις δει;

126
00:13:13,626 --> 00:13:15,294
Δεν ξέρω. Δύο ίσως;

127
00:13:16,545 --> 00:13:17,379
Να σου πω.

128
00:13:18,172 --> 00:13:20,382
Ξέρεις το όνομά της έστω;

129
00:13:20,466 --> 00:13:22,301
-Σίλβερμπιλ;
-Με τι ασχολείται;

130
00:13:22,384 --> 00:13:24,136
Βρίσκει αγνοούμενους.

131
00:13:24,220 --> 00:13:25,971
Το ήξερα!

132
00:13:26,055 --> 00:13:28,849
Τα πάντα για εκείνη
είναι ασαφή και συγκεχυμένα.

133
00:13:28,933 --> 00:13:32,436
Θα την ακολουθήσεις όμως τυφλά;
Δεν σε αναγνωρίζω.

134
00:13:33,354 --> 00:13:34,438
Το ξέρω.

135
00:13:34,522 --> 00:13:37,107
Αλλά, παραδόξως, πιστεύω ό,τι λέει.

136
00:13:38,442 --> 00:13:40,611
Επειδή την έχεις ερωτευτεί.

137
00:13:40,694 --> 00:13:42,071
Ξεκόλλα, φίλε.

138
00:13:42,154 --> 00:13:44,782
Τι θα κάνεις αν αποδειχτεί συνεργός;

139
00:13:44,865 --> 00:13:47,117
Κι αν σε κοροϊδεύουν;

140
00:13:47,201 --> 00:13:49,703
Δολοφονήθηκε ο πιο στενός της φίλος.

141
00:13:49,787 --> 00:13:51,789
Γιονγκ-τζιλ, έλα στη θέση της.

142
00:13:51,872 --> 00:13:55,334
Αν κάποιος με δολοφονούσε τόσο βίαια,
δεν θα τρελαινόσουν;

143
00:13:55,417 --> 00:13:57,837
Στάσου, γιατί το γυρνάς σ' εμάς;

144
00:13:58,337 --> 00:13:59,421
Με προσβάλεις.

145
00:13:59,505 --> 00:14:01,549
Θα τρελαινόσουν ή όχι;

146
00:14:01,632 --> 00:14:02,925
Ναι, φίλε!

147
00:14:03,008 --> 00:14:04,927
Θα έψαχνες τον ένοχο σαν τρελός;

148
00:14:05,010 --> 00:14:06,387
Θα τον έψαχνα, ναι!

149
00:14:06,470 --> 00:14:07,805
Θα έρθεις για ενισχύσεις;

150
00:14:07,888 --> 00:14:08,848
Ναι, θα…

151
00:14:08,931 --> 00:14:09,849
Ευχαριστώ.

152
00:14:12,142 --> 00:14:13,811
Θεότρελε… Γαμώτο!

153
00:14:14,937 --> 00:14:16,522
Κοίτα να ντυθείς ζεστά.

154
00:14:19,608 --> 00:14:20,442
Για στάσου.

155
00:14:21,694 --> 00:14:22,945
Τρεις φορές.

156
00:14:23,779 --> 00:14:25,781
Τρεις φορές την έχω δει.

157
00:14:48,596 --> 00:14:49,722
Εσύ είσαι, Τζονγκ-χέοκ;

158
00:14:49,805 --> 00:14:51,640
Ναι, γιαγιά, γύρισα.

159
00:14:53,934 --> 00:14:55,895
Θεούλη μου. Θα είσαι κουρασμένος.

160
00:14:55,978 --> 00:14:58,397
-Καλά είμαι.
-Αύριο πάλι με το καλό.

161
00:15:12,995 --> 00:15:13,996
Πλύνε τα χέρια.

162
00:15:14,079 --> 00:15:15,497
-Να φάμε πρώτα.
-Εντάξει.

163
00:15:17,124 --> 00:15:19,126
Αύριο ξεκινάει η εκπαίδευσή σου;

164
00:15:19,209 --> 00:15:21,378
Ναι, έναν μήνα θα κρατήσει.

165
00:15:21,921 --> 00:15:24,089
Ποια εκπαίδευση κρατάει έναν μήνα;

166
00:15:24,173 --> 00:15:26,383
Όλοι οι νέοι υπάλληλοι την περνάνε.

167
00:15:28,135 --> 00:15:29,303
Τι είναι αυτό;

168
00:15:29,929 --> 00:15:31,013
Ποιο;

169
00:15:33,474 --> 00:15:36,143
Τι άλλο; Καινούργιο κοστούμι.

170
00:15:36,894 --> 00:15:38,395
Πήρα μπόνους.

171
00:15:38,479 --> 00:15:40,272
Αλήθεια; Από την Κυρία Να;

172
00:15:40,356 --> 00:15:42,775
Όχι, από τον Αφέντη Τζανγκ.

173
00:15:42,858 --> 00:15:45,194
Τζανγκ… Πώς τον είπες;

174
00:15:45,277 --> 00:15:46,528
Άσ' το.

175
00:15:46,612 --> 00:15:48,530
Έλα, κάθισε να φάμε.

176
00:15:48,614 --> 00:15:49,448
Εντάξει.

177
00:16:00,709 --> 00:16:04,213
-Γιατί έκανες τόσο φαγητό;
-Δεν θα τρως σπιτικό φαγητό τώρα.

178
00:16:04,296 --> 00:16:06,423
ΑΝ ΤΖΟΝΓΚ-ΧΕΟΚ
ΒΙΟΤΕΧΝΟΛΟΓΙΕΣ ΤΖΟΝΣΟΝΓΚ

179
00:16:06,507 --> 00:16:11,762
ΒΙΟΤΕΧΝΟΛΟΓΙΕΣ ΤΖΟΝΣΟΝΓΚ

180
00:17:05,983 --> 00:17:06,817
Χο-τζε.

181
00:17:07,860 --> 00:17:09,737
Θα σ' το ξαναπώ άλλη μια φορά…

182
00:17:09,820 --> 00:17:11,030
Θα γυρίσω.

183
00:17:21,832 --> 00:17:22,666
Φοβάσαι;

184
00:17:24,209 --> 00:17:26,045
Όχι. Καθόλου.

185
00:17:31,216 --> 00:17:32,676
Ωραία γκάτζετ έχεις.

186
00:17:32,760 --> 00:17:34,553
Είναι αμφίδρομης επικοινωνίας.

187
00:17:36,847 --> 00:17:37,681
Κι αυτά.

188
00:17:40,142 --> 00:17:42,728
Αν ζορίσει το πράγμα, πέτα τα κάτω.

189
00:17:43,812 --> 00:17:45,397
Θα εκραγούν μόνα τους.

190
00:17:47,816 --> 00:17:49,902
Πού βρήκες τέτοιο εξοπλισμό;

191
00:17:50,486 --> 00:17:54,490
Είσαι πρώην στρατιωτικός;
Πρώην κατάσκοπος, κάτι τέτοιο;

192
00:17:55,491 --> 00:17:58,077
Είναι αποτελεσματικά
για δύο με τρία λεπτά,

193
00:17:58,160 --> 00:18:02,372
οπότε θα έχεις αρκετό χρόνο
να γυρίσεις πίσω στο αμάξι.

194
00:18:03,665 --> 00:18:05,250
Πάλι αντιφατικά μηνύματα.

195
00:18:05,834 --> 00:18:07,836
Ανησυχείς για μένα ή με απειλείς;

196
00:18:09,171 --> 00:18:11,381
Ας μην καθυστερούμε ο ένας τον άλλον.

197
00:18:36,115 --> 00:18:38,534
Γιατί κρατάς μυστικό το όνομά σου;

198
00:18:39,535 --> 00:18:42,121
Έχεις κάποιο θέμα με το όνομά σου;

199
00:18:43,622 --> 00:18:47,042
Ή κουβαλάς κανένα μυστικό
που δεν μπορείς να φανερώσεις;

200
00:18:52,589 --> 00:18:54,007
Κυρία Σίλβερμπιλ.

201
00:18:55,092 --> 00:18:56,093
Με ακούς;

202
00:18:56,593 --> 00:18:57,427
Ναι;

203
00:18:57,928 --> 00:18:59,596
-Έλεγχος…
-Θα συγκεντρωθείς;

204
00:19:04,309 --> 00:19:06,270
Εντάξει. Ελήφθη.

205
00:19:19,908 --> 00:19:23,328
Μάλλον έχει ήδη έρθει. Πάω προς R2.

206
00:21:01,927 --> 00:21:03,095
Κυρία Σίλβερμπιλ,

207
00:21:03,178 --> 00:21:04,388
έρχεσαι;

208
00:21:05,681 --> 00:21:06,682
Πού είσαι;

209
00:21:08,350 --> 00:21:09,351
Κυρία Σίλβερμπιλ.

210
00:21:34,668 --> 00:21:35,585
Τι ήταν αυτό;

211
00:21:38,171 --> 00:21:40,007
Νομίζω ότι ήρθαμε σε παγίδα.

212
00:21:40,507 --> 00:21:41,842
Φύγε τρέχοντας.

213
00:21:44,303 --> 00:21:45,387
Τώρα!

214
00:22:19,296 --> 00:22:21,131
Πού είσαι τώρα; Είσαι εντάξει;

215
00:22:24,634 --> 00:22:25,927
Έρχομαι. Τρέξε!

216
00:22:52,120 --> 00:22:53,205
Για στάσου.

217
00:22:55,374 --> 00:22:57,459
Τι βλάκας που είσαι, Τζανγκ Χο-τζε.

218
00:23:38,291 --> 00:23:39,418
Από δω!

219
00:23:52,722 --> 00:23:55,142
Τι είναι αυτά; Ανθρώπινα πλάσματα;

220
00:23:55,225 --> 00:23:56,768
Να φύγουμε πρώτα από εδώ.

221
00:24:10,073 --> 00:24:11,992
Θα είναι δική μου μάχη εφεξής.

222
00:24:12,909 --> 00:24:13,910
Τι σημαίνει αυτό;

223
00:24:13,994 --> 00:24:16,455
Μ' εσένα εδώ, δεν μπορώ να πολεμήσω σωστά.

224
00:24:16,538 --> 00:24:17,372
Τι;

225
00:24:21,710 --> 00:24:22,627
Συγγνώμη.

226
00:25:28,151 --> 00:25:29,569
Ποιος διάολο είσαι εσύ;

227
00:25:30,362 --> 00:25:31,196
Γεια.

228
00:25:33,031 --> 00:25:33,865
Χο-τζε.

229
00:25:35,659 --> 00:25:36,993
Χρόνια και ζαμάνια.

230
00:25:37,577 --> 00:25:38,411
Όχι, στάσου.

231
00:25:39,538 --> 00:25:41,456
Συναντηθήκαμε για λίγο.

232
00:25:43,416 --> 00:25:45,335
Όταν μαχαίρωσα τη γυναίκα.

233
00:27:14,924 --> 00:27:16,635
Εσύ είσαι η Σίλβερμπιλ;

234
00:27:16,718 --> 00:27:19,262
Πες μου ποιος είσαι κι άσε τις ερωτήσεις.

235
00:27:20,347 --> 00:27:21,765
Τι διάολο είστε;

236
00:27:25,101 --> 00:27:27,145
Είστε με τον φονιά της Κυρίας Να;

237
00:28:12,941 --> 00:28:13,817
Μπάσταρδε.

238
00:28:14,317 --> 00:28:15,610
Τόσο πολύ φοβόσουν;

239
00:28:16,444 --> 00:28:18,947
Τι ήταν όλοι αυτοί που είδα;

240
00:28:19,030 --> 00:28:20,907
Έκανες εγχείρηση, έμαθα.

241
00:28:22,659 --> 00:28:24,160
Ήρθα απλώς να τσεκάρω

242
00:28:25,578 --> 00:28:27,664
αν οι αναμνήσεις σου εξαφανίστηκαν.

243
00:28:29,666 --> 00:28:32,502
Και αν όντως δεν έχει μείνει τίποτα.

244
00:29:16,880 --> 00:29:18,465
Γαμημένοι μαλάκες.

245
00:29:19,674 --> 00:29:20,925
Άλλα συμφωνήσαμε.

246
00:30:10,683 --> 00:30:12,519
Πολύ βαρετό ήταν, φίλε.

247
00:30:13,770 --> 00:30:15,188
Αυτό μπορείς όλο κι όλο;

248
00:30:17,982 --> 00:30:18,900
Συνέχισε.

249
00:30:21,861 --> 00:30:24,364
Συνέχισε, ρε κόπανε.

250
00:31:06,906 --> 00:31:08,658
Αυτοί που ήρθαν εδώ σήμερα,

251
00:31:10,243 --> 00:31:11,411
θα πεθάνουν όλοι.

252
00:31:17,709 --> 00:31:19,961
Όχι. Μην το κάνεις.

253
00:31:20,044 --> 00:31:20,962
Μη, μπάσταρδε!

254
00:31:21,045 --> 00:31:22,297
Αφέντη Τζανγκ.

255
00:31:39,981 --> 00:31:40,857
Όχι…

256
00:31:51,534 --> 00:31:52,785
Είσαι καλά;

257
00:31:55,330 --> 00:31:56,497
Αφέντη Τζανγκ.

258
00:31:57,749 --> 00:31:58,833
Όχι.

259
00:31:59,626 --> 00:32:00,627
Μείνε μαζί μου.

260
00:32:01,961 --> 00:32:02,795
Όχι!

261
00:32:03,463 --> 00:32:04,589
Τελείωσέ τους τώρα.

262
00:32:05,340 --> 00:32:06,883
Πρέπει να σηκωθείς. Όχι.

263
00:32:08,217 --> 00:32:10,178
Όχι, σε παρακαλώ. Ξύπνα!

264
00:32:19,771 --> 00:32:21,689
Χο-τζε, μπες μέσα γρήγορα!

265
00:32:41,960 --> 00:32:42,794
Ακολουθήστε!

266
00:32:42,877 --> 00:32:43,711
Άσ' το.

267
00:32:46,089 --> 00:32:47,090
Δεν χρειάζεται.

268
00:32:51,636 --> 00:32:52,971
Θα μάθουν σύντομα…

269
00:32:54,973 --> 00:32:56,683
τι είναι αυτό που έσωσαν.

270
00:33:10,238 --> 00:33:11,406
Πέθανε;

271
00:33:11,489 --> 00:33:13,324
Πες μου. Πέθανε η κοπέλα;

272
00:33:13,825 --> 00:33:15,326
Θεέ μου, τι μπλέξιμο!

273
00:33:15,410 --> 00:33:17,537
-Τι συμβαίνει;
-Πάμε στο νοσοκομείο.

274
00:33:17,620 --> 00:33:19,247
-Νοσοκομείο;
-Πάτα γκάζι!

275
00:33:19,330 --> 00:33:21,416
-Πάτα το!
-Στο νοσοκομείο; Στάσου!

276
00:33:25,753 --> 00:33:26,587
Τι;

277
00:33:27,755 --> 00:33:28,756
Τι συμβαίνει;

278
00:33:29,632 --> 00:33:30,466
Είσαι εντάξει;

279
00:33:32,010 --> 00:33:35,513
Δεν έχει αναρρώσει πλήρως
από τον προχθεσινό τραυματισμό.

280
00:33:35,596 --> 00:33:36,973
Χρειάζομαι τροφή.

281
00:33:37,056 --> 00:33:40,852
Συν επιπλέον απώλεια αίματος
εξαιτίας του ίδιου τραυματισμού.

282
00:33:40,935 --> 00:33:44,772
Θα της ήταν αδύνατο
να αντισταθεί στην πείνα και τη δίψα.

283
00:33:47,275 --> 00:33:48,276
Χρειάζομαι τροφή.

284
00:33:48,359 --> 00:33:49,694
Χρειάζομαι τροφή.

285
00:33:52,947 --> 00:33:55,491
Χάνεις πολύ αίμα.
Πρέπει να το σταματήσουμε.

286
00:33:57,702 --> 00:34:00,038
Σταμάτα το αμάξι!

287
00:34:00,621 --> 00:34:02,623
-Σταμάτα το αμάξι.
-Τι κάνεις;

288
00:34:02,707 --> 00:34:04,417
-Σταμάτα!
-Έχεις τρελαθεί;

289
00:34:04,500 --> 00:34:06,294
-Άφησέ με!
-Μην το κάνεις αυτό.

290
00:34:28,649 --> 00:34:30,234
Γιονγκ-τζιλ.

291
00:34:31,986 --> 00:34:34,072
Είσαι καλά, Γιονγκ-τζιλ;

292
00:34:35,073 --> 00:34:36,491
Γιονγκ-τζιλ, ξύπνα.

293
00:34:53,466 --> 00:34:54,634
Χρειάζομαι τροφή.

294
00:34:54,717 --> 00:34:56,844
-Χρειάζομαι τροφή.
-Χρειάζομαι τροφή.

295
00:34:56,928 --> 00:34:59,263
Χρειάζομαι τροφή.

296
00:35:00,598 --> 00:35:03,267
-Χρειάζομαι τροφή.
-Χρειάζομαι τροφή.

297
00:35:04,685 --> 00:35:05,686
Είναι επικίνδυνο.

298
00:35:05,770 --> 00:35:06,729
Σίλβερμπιλ!

299
00:35:11,317 --> 00:35:13,236
Χρειάζομαι τροφή.

300
00:35:13,820 --> 00:35:14,904
-Τι τρέχει;
-Χρειά…

301
00:35:14,987 --> 00:35:16,405
Φύγε μακριά μου!

302
00:35:20,034 --> 00:35:21,577
Με συγχωρείς.

303
00:35:28,376 --> 00:35:30,962
Μείνε μακριά μου.

304
00:35:32,130 --> 00:35:33,381
Μην πλησιάζεις.

305
00:35:37,343 --> 00:35:39,804
Πρέπει να πας σε νοσοκομείο. Θα πεθάνεις!

306
00:35:39,887 --> 00:35:41,139
Πριν το κάνω…

307
00:35:43,057 --> 00:35:44,475
Πριν το κάνω…

308
00:35:47,353 --> 00:35:48,855
μπορεί να σε σκοτώσω.

309
00:35:50,898 --> 00:35:55,319
Μπορεί να σου επιτεθώ στο τέλος,
οπότε, σε παρακαλώ…

310
00:35:58,239 --> 00:36:01,242
Σε παρακαλώ, φύγε.

311
00:36:01,868 --> 00:36:02,702
Σε παρακαλώ…

312
00:36:10,168 --> 00:36:12,420
Δεν ξέρω γιατί ενεργώ έτσι.

313
00:36:13,337 --> 00:36:14,172
Αλλά…

314
00:36:15,923 --> 00:36:18,009
μόλις μου ήρθε ένα όνομα στη μνήμη.

315
00:36:19,594 --> 00:36:20,845
Κυρία Γιουν Τσε-οκ.

316
00:40:59,790 --> 00:41:04,712
Υποτιτλισμός: Μαριάννα Αγάλου

