1
00:00:37,871 --> 00:00:41,875
EL MONSTRUO DE LA VIEJA SEÚL

2
00:01:22,290 --> 00:01:23,958
Siempre es el mismo patrón.

3
00:01:24,834 --> 00:01:28,171
Me abruma el hambre
después de perder sangre o agotarme.

4
00:01:32,884 --> 00:01:34,469
Necesito alimentarme.

5
00:01:37,055 --> 00:01:38,807
Necesito alimentarme.

6
00:01:42,602 --> 00:01:45,188
Necesito alimentarme.

7
00:01:48,608 --> 00:01:49,859
Necesito alimentarme.

8
00:02:12,132 --> 00:02:13,216
Esto es peligroso.

9
00:03:22,285 --> 00:03:25,580
De ahora en adelante,
siempre tendrás buena suerte.

10
00:04:22,136 --> 00:04:25,473
COMPAÑÍA BUGANG
VICEPRESIDENTE: JANG HO-JAE

11
00:04:29,310 --> 00:04:33,189
LLÁMAME

12
00:04:48,246 --> 00:04:49,914
COMPAÑÍA BUGANG

13
00:05:16,899 --> 00:05:20,403
EL MONSTRUO DE LA VIEJA SEÚL
ENTRE LA MEMORIA Y EL OLVIDO

14
00:05:20,486 --> 00:05:24,407
EPISODIO 3
FRAGMENTOS DE RECUERDOS

15
00:05:42,675 --> 00:05:43,509
Toma asiento.

16
00:05:56,147 --> 00:05:57,648
¿Quieres algo de beber?

17
00:05:57,732 --> 00:05:59,984
¿Café o alguna otra cosa?

18
00:06:01,778 --> 00:06:02,779
Hablemos primero.

19
00:06:06,407 --> 00:06:07,992
Presentémonos primero.

20
00:06:10,578 --> 00:06:12,205
Yo ya te dije mi nombre.

21
00:06:12,288 --> 00:06:13,498
¿Cuál es el tuyo?

22
00:06:15,625 --> 00:06:16,584
No tengo nombre.

23
00:06:17,210 --> 00:06:20,129
¿Estamos del mismo lado
y no me dices tu nombre?

24
00:06:20,213 --> 00:06:24,133
Como estamos del mismo lado,
obviemos las trivialidades.

25
00:06:29,055 --> 00:06:29,889
¿Y tu herida?

26
00:06:32,475 --> 00:06:33,309
¿Está bien?

27
00:06:35,561 --> 00:06:38,940
Te hirieron de gravedad ese día.

28
00:06:44,028 --> 00:06:45,780
Quiero poner dos reglas.

29
00:06:47,407 --> 00:06:49,158
Nada de preguntas personales.

30
00:06:50,535 --> 00:06:51,953
Y haces lo que te digo.

31
00:06:54,831 --> 00:06:57,208
No te presentas y no me cuentas nada.

32
00:06:57,291 --> 00:06:59,043
Qué compañera más antipática.

33
00:06:59,127 --> 00:07:01,629
Voy a llamar al teléfono de la señora Na.

34
00:07:02,338 --> 00:07:03,423
Pero está muerta.

35
00:07:04,090 --> 00:07:06,092
El asesino tiene su teléfono.

36
00:07:07,385 --> 00:07:08,803
Fue la última persona

37
00:07:09,971 --> 00:07:10,888
que me solicitó.

38
00:07:15,268 --> 00:07:16,727
¿Para qué te buscaba?

39
00:07:31,909 --> 00:07:32,827
¿Lo reconoces?

40
00:08:02,732 --> 00:08:03,649
¿Qué haces?

41
00:08:04,859 --> 00:08:07,361
¿Quién dijo que podías andar paseándote?

42
00:08:07,445 --> 00:08:08,446
Vamos.

43
00:08:09,447 --> 00:08:11,782
¿Quiere que me muera encerrado?

44
00:08:11,866 --> 00:08:15,953
Si esa es la única manera
de controlar una variable como tú, sí.

45
00:08:19,457 --> 00:08:20,708
¿De qué tiene miedo?

46
00:08:24,587 --> 00:08:27,340
Por eso intenta
reprimirnos y controlarnos.

47
00:08:29,634 --> 00:08:32,845
Tiene miedo de que seamos una amenaza.

48
00:08:34,013 --> 00:08:36,265
¿Por eso operaron a Ho-jae?

49
00:08:37,558 --> 00:08:38,643
Me sacó de quicio.

50
00:08:41,062 --> 00:08:42,605
Estaba estorbando.

51
00:08:47,109 --> 00:08:48,194
Era molesto.

52
00:08:49,028 --> 00:08:49,862
Por eso.

53
00:08:52,907 --> 00:08:55,159
¿Y cree que puede controlarnos?

54
00:08:55,243 --> 00:08:59,830
Lo que puedo controlar
es el Najin dentro de sus cabezas.

55
00:09:03,793 --> 00:09:05,461
Vuelve a tu habitación.

56
00:09:08,589 --> 00:09:11,217
Encontré a una de los nuestros afuera.

57
00:09:21,394 --> 00:09:22,311
MONEDA DE PLATA

58
00:09:22,395 --> 00:09:23,312
Es ella.

59
00:09:29,068 --> 00:09:29,902
¿Hola?

60
00:09:30,570 --> 00:09:31,862
¿Me buscabas?

61
00:09:33,489 --> 00:09:34,740
¿Sabes quién soy?

62
00:09:35,366 --> 00:09:36,242
¿Cómo?

63
00:09:37,493 --> 00:09:38,869
¿La mujer está contigo?

64
00:09:42,415 --> 00:09:43,249
Excelente.

65
00:09:44,750 --> 00:09:48,546
Si sigue viva, entonces es como nosotros.

66
00:09:49,922 --> 00:09:51,424
¿De qué estás hablando?

67
00:09:52,049 --> 00:09:53,718
Sabes a lo que me refiero.

68
00:09:53,801 --> 00:09:56,846
No, por eso pregunté. Explícate.

69
00:09:56,929 --> 00:09:57,847
¿De qué hablas?

70
00:09:59,849 --> 00:10:01,017
Respóndeme.

71
00:10:19,327 --> 00:10:21,495
- ¿Quién era?
- Ho-jae.

72
00:10:23,873 --> 00:10:25,374
Está con ella ahora.

73
00:10:26,459 --> 00:10:28,044
¿Lo llamo otra vez?

74
00:10:30,212 --> 00:10:31,047
Esperemos.

75
00:10:33,132 --> 00:10:33,966
Oye,

76
00:10:34,925 --> 00:10:37,511
dijo que eras como ellos.

77
00:10:37,595 --> 00:10:39,680
¿Sabes qué quiso decir?

78
00:10:42,933 --> 00:10:45,811
Eres como nosotros, ¿no?

79
00:10:47,396 --> 00:10:48,397
No.

80
00:10:55,154 --> 00:10:57,198
SEÑORA NA: VEÁMONOS ESTA NOCHE.

81
00:10:57,281 --> 00:10:58,282
Es él.

82
00:10:59,492 --> 00:11:00,326
Quiere verme.

83
00:11:08,334 --> 00:11:10,336
DIME DÓNDE.

84
00:11:15,383 --> 00:11:16,217
Listo.

85
00:11:16,967 --> 00:11:19,512
- No necesito nada más de ti.
- ¿Nada más?

86
00:11:20,179 --> 00:11:21,263
Iré sola.

87
00:11:21,931 --> 00:11:23,015
¿Estás bromeando?

88
00:11:23,724 --> 00:11:26,060
¿No te ayudé a organizar la reunión?

89
00:11:26,143 --> 00:11:29,438
Mira, soy yo a quien la policía
considera sospechoso.

90
00:11:29,522 --> 00:11:31,357
Y este tipo quiere verme a mí.

91
00:11:31,440 --> 00:11:34,276
Hay cosas
con las que nunca deberías meterte.

92
00:11:36,237 --> 00:11:39,490
Si te involucras con ellos,
tu vida será un infierno.

93
00:11:41,701 --> 00:11:43,077
No puedes revertir eso…

94
00:11:45,705 --> 00:11:46,956
ni volver al pasado.

95
00:11:49,041 --> 00:11:52,670
Quizá toda tu vida
termine siendo una eterna pesadilla.

96
00:11:54,505 --> 00:11:56,590
¿Me amenazas o te preocupas por mí?

97
00:11:56,674 --> 00:11:58,384
Intento disuadirte.

98
00:12:00,720 --> 00:12:02,221
No puedes con ese tipo.

99
00:12:02,304 --> 00:12:03,764
Llama a la policía.

100
00:12:03,848 --> 00:12:06,851
Quiero atraparlo
para no empeorar la situación.

101
00:12:08,310 --> 00:12:11,105
Si llamamos a la policía, se esconderá.

102
00:12:13,232 --> 00:12:14,650
Sería una causa perdida.

103
00:12:15,234 --> 00:12:16,902
Me busca a mí.

104
00:12:16,986 --> 00:12:19,905
Quiere encontrarse conmigo, no contigo.

105
00:12:19,989 --> 00:12:22,783
La imprudencia y la valentía
no son lo mismo.

106
00:12:22,867 --> 00:12:26,996
Prefiero morir antes que dejar
que alguien se enfrente solo al peligro.

107
00:12:29,665 --> 00:12:31,333
¿No estamos del mismo lado?

108
00:12:32,126 --> 00:12:33,043
Vamos juntos.

109
00:12:37,631 --> 00:12:39,425
¿Se van a encontrar?

110
00:12:39,508 --> 00:12:43,012
Sí, con el sospechoso
que tiene el teléfono de la señora Na.

111
00:12:43,095 --> 00:12:44,054
¿Hora y lugar?

112
00:12:44,138 --> 00:12:47,391
Aún no está confirmado. Planeo seguirlos.

113
00:12:47,475 --> 00:12:51,395
Pediré refuerzos. Síguelos cuando salgan.

114
00:12:51,479 --> 00:12:55,566
Espera, ¿qué vas a hacer?
¿A quién dijiste que ibas a ver?

115
00:12:55,649 --> 00:13:00,154
Al asesino de la dueña del Bar Owl
y quizá también del tipo del motel.

116
00:13:00,237 --> 00:13:03,157
Entonces llama a la policía.
¡No deberías ir!

117
00:13:03,240 --> 00:13:06,035
Si llamamos a la policía,
se esconderá aún más

118
00:13:06,118 --> 00:13:07,620
y será una causa perdida.

119
00:13:08,120 --> 00:13:09,288
¿Quién dice?

120
00:13:09,371 --> 00:13:10,206
Ella.

121
00:13:10,956 --> 00:13:13,542
¿Y le crees? ¿Cuántas veces la has visto?

122
00:13:13,626 --> 00:13:15,294
No sé. ¿Dos veces?

123
00:13:16,545 --> 00:13:17,379
Oye.

124
00:13:18,380 --> 00:13:20,382
¿Al menos sabes cómo se llama?

125
00:13:20,466 --> 00:13:22,301
- ¿Moneda de Plata?
- ¿Qué hace?

126
00:13:22,384 --> 00:13:24,136
Encuentra gente desaparecida.

127
00:13:24,220 --> 00:13:25,888
¡Lo sabía!

128
00:13:25,971 --> 00:13:28,766
No sabes nada concreto sobre ella.

129
00:13:28,849 --> 00:13:31,435
¿Y la vas a seguir a ciegas, sin dudarlo?

130
00:13:31,519 --> 00:13:32,436
No eres así.

131
00:13:33,354 --> 00:13:34,438
Lo sé.

132
00:13:34,522 --> 00:13:37,107
Es extraño, pero creo todo lo que dice.

133
00:13:38,442 --> 00:13:40,611
¡Te enamoraste de su apariencia!

134
00:13:40,694 --> 00:13:42,071
¡Espabílate, amigo!

135
00:13:42,154 --> 00:13:44,907
¿Qué vas a hacer
si resulta ser la cómplice?

136
00:13:44,990 --> 00:13:47,117
¿Y si te tienden una trampa?

137
00:13:47,201 --> 00:13:49,703
Asesinaron a su amiga más cercana.

138
00:13:49,787 --> 00:13:51,789
Yong-gil, ponte en su lugar.

139
00:13:51,872 --> 00:13:55,334
Si me asesinaran violentamente,
¿no perderías la cabeza?

140
00:13:55,417 --> 00:13:57,795
Espera, ¿por qué hablas de nosotros?

141
00:13:58,337 --> 00:13:59,421
Eso es injusto.

142
00:13:59,505 --> 00:14:01,549
¿Perderías o no la cabeza?

143
00:14:01,632 --> 00:14:02,925
¡Claro que sí!

144
00:14:03,008 --> 00:14:04,927
¿Buscarías al culpable como loco?

145
00:14:05,010 --> 00:14:06,387
¡Sí, lo haría!

146
00:14:06,470 --> 00:14:08,848
- ¿Serás nuestro refuerzo?
- Sí, lo seré.

147
00:14:08,931 --> 00:14:09,849
Gracias.

148
00:14:12,142 --> 00:14:13,811
Loco hijo de… ¡Diablos!

149
00:14:15,020 --> 00:14:16,272
Abrígate bien.

150
00:14:19,608 --> 00:14:20,442
Un momento.

151
00:14:21,694 --> 00:14:22,820
Tres veces.

152
00:14:23,779 --> 00:14:25,614
Ya la vi tres veces este mes.

153
00:14:48,637 --> 00:14:51,640
- ¿Eres tú, Jong-hyeok?
- Sí, abuela. Ya llegué.

154
00:14:53,976 --> 00:14:55,895
Dios mío. Debes estar cansado.

155
00:14:55,978 --> 00:14:58,272
- No tanto.
- Seguro te fue muy bien.

156
00:15:12,995 --> 00:15:13,996
Lávate las manos.

157
00:15:14,079 --> 00:15:15,497
- Y comamos.
- Está bien.

158
00:15:17,124 --> 00:15:19,126
¿Tu capacitación comienza mañana?

159
00:15:19,209 --> 00:15:21,253
Sí, dura un mes.

160
00:15:21,921 --> 00:15:24,089
¿Qué capacitación demora un mes?

161
00:15:24,173 --> 00:15:26,383
Todos los empleados nuevos la hacen.

162
00:15:28,135 --> 00:15:29,303
¿Qué es esto?

163
00:15:29,929 --> 00:15:31,013
¿Qué?

164
00:15:33,474 --> 00:15:36,143
¿Qué crees? Es un traje nuevo.

165
00:15:36,894 --> 00:15:38,395
¡Me dieron un bono!

166
00:15:38,479 --> 00:15:40,272
¿En serio? ¿La señora Na?

167
00:15:40,356 --> 00:15:42,775
No, el maestro Jang.

168
00:15:42,858 --> 00:15:45,194
El maestro… ¿quién?

169
00:15:45,277 --> 00:15:46,528
No te preocupes.

170
00:15:46,612 --> 00:15:48,530
Siéntate. Comamos.

171
00:15:48,614 --> 00:15:49,448
Está bien.

172
00:16:00,751 --> 00:16:02,294
¡Preparaste mucha comida!

173
00:16:02,378 --> 00:16:06,423
AHN JONG-HYEOK, EQUIPO DE SOPORTE
JEONSEUNG BIOTECH

174
00:17:05,983 --> 00:17:06,817
Ho-jae.

175
00:17:07,860 --> 00:17:09,737
Te diré esto una vez más…

176
00:17:09,820 --> 00:17:11,030
Volveré.

177
00:17:21,832 --> 00:17:22,666
¿Asustado?

178
00:17:24,209 --> 00:17:26,045
No. En absoluto.

179
00:17:31,216 --> 00:17:32,801
Qué aparato más moderno.

180
00:17:32,885 --> 00:17:34,219
Es bidireccional.

181
00:17:36,847 --> 00:17:37,681
Y toma estos.

182
00:17:40,059 --> 00:17:42,728
Si hay problemas,
tíralos con fuerza al suelo.

183
00:17:43,812 --> 00:17:45,064
Se activan solos.

184
00:17:47,816 --> 00:17:49,693
¿De dónde sacaste estas cosas?

185
00:17:50,402 --> 00:17:54,490
¿Eres soldado retirada?
¿Exagente del Servicio de Inteligencia?

186
00:17:55,491 --> 00:17:57,534
Duran dos o tres minutos cada uno.

187
00:17:58,160 --> 00:18:02,081
Si los usas bien,
te darán tiempo de regresar al auto.

188
00:18:03,665 --> 00:18:05,167
No logro entenderte.

189
00:18:05,834 --> 00:18:07,920
¿Te preocupas por mí o me amenazas?

190
00:18:09,171 --> 00:18:11,090
Solo digo que no nos estorbemos.

191
00:18:36,115 --> 00:18:38,534
¿Por qué mantienes tu nombre en secreto?

192
00:18:39,535 --> 00:18:42,121
¿Tienes algún problema con tu nombre?

193
00:18:43,622 --> 00:18:47,042
¿O guardas un secreto
que no puedes divulgar?

194
00:18:52,548 --> 00:18:53,423
Moneda de Plata.

195
00:18:55,092 --> 00:18:56,093
¿Me escuchas?

196
00:18:56,593 --> 00:18:57,427
¿Hola?

197
00:18:57,928 --> 00:18:59,304
- Proban…
- Concéntrate.

198
00:19:04,309 --> 00:19:06,270
De acuerdo. Copiado.

199
00:19:19,908 --> 00:19:23,203
Parece que ya está aquí. Voy al punto R2.

200
00:21:01,927 --> 00:21:03,095
Moneda de Plata,

201
00:21:03,178 --> 00:21:04,388
¿vienes?

202
00:21:05,681 --> 00:21:06,682
¿Dónde estás?

203
00:21:08,350 --> 00:21:09,351
Moneda de Plata.

204
00:21:34,668 --> 00:21:35,585
¿Qué fue eso?

205
00:21:38,171 --> 00:21:40,007
Creo que caímos en una trampa.

206
00:21:40,507 --> 00:21:41,842
Tienes que huir.

207
00:21:44,303 --> 00:21:45,387
¡Ahora!

208
00:22:19,296 --> 00:22:21,131
¿Dónde estás? ¿Estás bien?

209
00:22:24,634 --> 00:22:25,927
Ya voy. ¡Corre!

210
00:22:52,120 --> 00:22:53,205
Un momento.

211
00:22:55,374 --> 00:22:57,167
Jang Ho-jae, idiota.

212
00:23:38,375 --> 00:23:39,209
¡Por aquí!

213
00:23:52,722 --> 00:23:55,225
¿Qué son esas cosas? ¿Son humanos?

214
00:23:55,308 --> 00:23:56,810
Salgamos de aquí primero.

215
00:24:10,073 --> 00:24:11,408
Esta es mi lucha.

216
00:24:12,909 --> 00:24:13,910
¿Cómo?

217
00:24:13,994 --> 00:24:16,455
No puedo pelear bien si estás aquí.

218
00:24:16,538 --> 00:24:17,372
¿Qué?

219
00:24:21,710 --> 00:24:22,627
Lo siento.

220
00:25:28,151 --> 00:25:29,569
¿Quién diablos eres tú?

221
00:25:30,362 --> 00:25:31,196
Hola.

222
00:25:33,031 --> 00:25:33,865
Ho-jae.

223
00:25:35,659 --> 00:25:36,993
Tanto tiempo.

224
00:25:37,577 --> 00:25:38,411
No, espera.

225
00:25:39,538 --> 00:25:40,872
Nos vimos hace poco.

226
00:25:43,416 --> 00:25:44,751
Cuando la apuñalé.

227
00:27:14,924 --> 00:27:16,635
¿Tú eres Moneda de Plata?

228
00:27:16,718 --> 00:27:19,179
Dime quién eres antes de hacer preguntas.

229
00:27:20,347 --> 00:27:21,765
¿Qué diablos son?

230
00:27:25,101 --> 00:27:27,145
¿Están con el asesino de la Sra. Na?

231
00:28:12,941 --> 00:28:13,817
Desgraciado.

232
00:28:14,317 --> 00:28:15,610
¿Tanto miedo tenías?

233
00:28:16,444 --> 00:28:18,947
¿Qué eran todas esas personas?

234
00:28:19,030 --> 00:28:20,323
Oí que te operaron.

235
00:28:22,659 --> 00:28:24,160
Solo vine a confirmar

236
00:28:25,662 --> 00:28:27,664
si tus recuerdos desaparecieron.

237
00:28:29,666 --> 00:28:32,502
Y si realmente no te queda nada ninguno.

238
00:29:16,880 --> 00:29:18,465
Malditos imbéciles.

239
00:29:19,674 --> 00:29:20,925
No acordamos esto.

240
00:30:10,683 --> 00:30:12,393
Vaya, eso fue aburrido.

241
00:30:13,686 --> 00:30:14,604
¿No puedes más?

242
00:30:17,982 --> 00:30:18,900
Vamos.

243
00:30:21,861 --> 00:30:24,155
Continúa, imbécil.

244
00:31:06,906 --> 00:31:08,741
Todos los que vinieron aquí hoy

245
00:31:10,243 --> 00:31:11,411
van a morir.

246
00:31:17,709 --> 00:31:19,961
No. No lo hagas.

247
00:31:20,044 --> 00:31:20,962
¡No, maldito!

248
00:31:21,045 --> 00:31:22,297
Maestro Jang.

249
00:31:39,981 --> 00:31:40,857
No…

250
00:31:51,534 --> 00:31:52,785
¿Estás bien?

251
00:31:55,330 --> 00:31:56,497
Maestro Jang.

252
00:31:57,749 --> 00:31:58,833
No.

253
00:31:59,626 --> 00:32:00,627
Quédate conmigo.

254
00:32:01,961 --> 00:32:02,795
¡No!

255
00:32:03,463 --> 00:32:04,464
Acaba con ellos.

256
00:32:05,340 --> 00:32:06,883
Tienes que levantarte. No.

257
00:32:08,217 --> 00:32:10,178
No, por favor. ¡Despierta!

258
00:32:19,771 --> 00:32:21,689
¡Ho-jae, sube, rápido!

259
00:32:41,960 --> 00:32:42,794
¡Tras ellos!

260
00:32:42,877 --> 00:32:43,711
Olvídelo.

261
00:32:46,089 --> 00:32:47,090
No es necesario.

262
00:32:51,719 --> 00:32:52,929
Pronto descubrirán…

263
00:32:55,014 --> 00:32:56,683
qué es lo que rescataron.

264
00:33:10,238 --> 00:33:11,406
¿Está muerta?

265
00:33:11,489 --> 00:33:13,199
Dime. ¿Está muerta?

266
00:33:13,825 --> 00:33:15,493
¡Por favor, qué locura!

267
00:33:15,576 --> 00:33:17,578
- ¿Qué pasa?
- Vamos al hospital.

268
00:33:17,662 --> 00:33:19,163
- ¿Al hospital?
- Acelera.

269
00:33:19,247 --> 00:33:21,332
- ¡Acelera!
- ¿Al hospital? Espera.

270
00:33:25,753 --> 00:33:26,587
¿Qué?

271
00:33:27,755 --> 00:33:28,756
¿Qué pasa?

272
00:33:29,632 --> 00:33:30,466
¿Estás bien?

273
00:33:32,010 --> 00:33:35,513
No se ha recuperado del todo
de su herida de hace dos días.

274
00:33:35,596 --> 00:33:37,140
Necesito alimentarme.

275
00:33:37,223 --> 00:33:40,351
Y con la herida de hoy,
siguió perdiendo sangre.

276
00:33:40,935 --> 00:33:44,772
Le será casi imposible
resistir el hambre y la sed.

277
00:33:47,275 --> 00:33:49,569
Necesito alimentarme.

278
00:33:52,989 --> 00:33:54,907
Debemos detener la hemorragia.

279
00:33:57,702 --> 00:34:00,038
Detente. ¡Detén el auto!

280
00:34:00,621 --> 00:34:02,623
- ¡Detén el auto!
- ¿Qué haces?

281
00:34:02,707 --> 00:34:04,417
- ¡Frena!
- ¿Estás loca?

282
00:34:04,500 --> 00:34:05,918
- ¡Déjenme!
- ¡Basta!

283
00:34:28,649 --> 00:34:30,234
Yong-gil.

284
00:34:31,986 --> 00:34:34,072
Yong-gil, ¿estás bien?

285
00:34:35,073 --> 00:34:36,491
Yong-gil, despierta.

286
00:34:53,508 --> 00:34:54,759
Necesito alimentarme.

287
00:34:54,842 --> 00:34:56,844
Necesito alimentarme.

288
00:34:56,928 --> 00:34:59,263
Necesito alimentarme.

289
00:35:00,598 --> 00:35:03,267
Necesito alimentarme.

290
00:35:04,644 --> 00:35:05,686
Esto es peligroso.

291
00:35:05,770 --> 00:35:06,729
Moneda de Plata.

292
00:35:11,317 --> 00:35:13,277
Necesito alimentarme.

293
00:35:13,861 --> 00:35:16,405
- ¿Qué te sucede?
- ¡Aléjate de mí!

294
00:35:20,034 --> 00:35:21,452
Perdón.

295
00:35:28,376 --> 00:35:30,962
Aléjate de mí.

296
00:35:32,130 --> 00:35:33,381
No te acerques.

297
00:35:37,343 --> 00:35:39,804
Debemos ir al hospital. ¡Podrías morir!

298
00:35:39,887 --> 00:35:41,139
¡Pero antes…!

299
00:35:43,057 --> 00:35:44,475
Antes de morir…

300
00:35:47,353 --> 00:35:48,855
podría matarte a ti.

301
00:35:50,898 --> 00:35:55,153
Es posible que te ataque,
así que, por favor…

302
00:35:58,322 --> 00:36:01,242
vete, solo vete, por favor.

303
00:36:01,868 --> 00:36:02,702
Por favor.

304
00:36:10,251 --> 00:36:12,253
No sé por qué estoy haciendo esto.

305
00:36:13,337 --> 00:36:14,172
Pero…

306
00:36:15,923 --> 00:36:17,758
acabo de recordar un nombre.

307
00:36:19,594 --> 00:36:20,845
Yoon Chae-ok.

308
00:40:59,790 --> 00:41:04,795
Subtítulos: Julieta Gazzaniga

