1
00:00:37,871 --> 00:00:41,875
EL MONSTRUO DE LA VIEJA SEÚL

2
00:01:22,457 --> 00:01:23,958
El patrón se repite.

3
00:01:24,793 --> 00:01:28,171
Un hambre atroz
tras perder mucha sangre o estar exhausta.

4
00:01:32,884 --> 00:01:34,469
Necesito comida.

5
00:01:37,055 --> 00:01:38,973
Necesito comida.

6
00:01:42,602 --> 00:01:45,188
Necesito comida.

7
00:01:48,608 --> 00:01:50,735
- Necesito comida.
- Necesito comida.

8
00:02:12,132 --> 00:02:13,216
Esto es peligroso.

9
00:03:22,285 --> 00:03:25,580
A partir de ahora,
solo tendrás buena suerte.

10
00:04:22,136 --> 00:04:25,473
EMPRESA BUGANG
JANG HO-JAE, VICEPRESIDENTE

11
00:04:29,310 --> 00:04:33,189
LLÁMAME

12
00:04:48,246 --> 00:04:49,914
EMPRESA BUGANG

13
00:05:16,899 --> 00:05:20,403
EL MONSTRUO DE LA VIEJA SEÚL
ENTRE LA MEMORIA Y EL OLVIDO

14
00:05:20,486 --> 00:05:24,407
EPISODIO 3
FRAGMENTOS DE RECUERDOS

15
00:05:42,675 --> 00:05:43,509
Siéntate.

16
00:05:56,147 --> 00:05:59,984
¿Quieres algo de beber? ¿Café? ¿Otra cosa?

17
00:06:01,778 --> 00:06:02,779
Hablemos antes.

18
00:06:06,407 --> 00:06:07,992
Primero presentémonos.

19
00:06:10,578 --> 00:06:12,205
Ya te dije mi nombre.

20
00:06:12,288 --> 00:06:13,498
¿Cuál es el tuyo?

21
00:06:15,666 --> 00:06:16,584
No tengo.

22
00:06:17,168 --> 00:06:20,129
¿Estamos en el mismo bando
y no me dices tu nombre?

23
00:06:20,213 --> 00:06:22,048
Como estamos en el mismo bando,

24
00:06:22,715 --> 00:06:24,133
dejémonos de cumplidos.

25
00:06:29,055 --> 00:06:29,889
¿Y la herida?

26
00:06:32,475 --> 00:06:33,309
¿Estás bien?

27
00:06:35,561 --> 00:06:38,940
Era una herida muy grave.

28
00:06:44,028 --> 00:06:45,780
Quisiera poner dos reglas.

29
00:06:47,407 --> 00:06:49,325
Nada de preguntas personales.

30
00:06:50,535 --> 00:06:51,953
Y harás lo que yo diga.

31
00:06:54,872 --> 00:06:57,125
¿Ni nos presentamos ni charlamos?

32
00:06:57,208 --> 00:06:59,043
Vaya compañera más antipática.

33
00:06:59,127 --> 00:07:01,629
Voy a llamar al teléfono de Madam Na.

34
00:07:02,338 --> 00:07:03,423
Pero está muerta.

35
00:07:04,090 --> 00:07:06,092
El que la mató tiene su teléfono.

36
00:07:07,385 --> 00:07:08,803
Y fue el último que hizo

37
00:07:10,054 --> 00:07:10,888
un encargo.

38
00:07:15,309 --> 00:07:16,727
¿Cuál era el encargo?

39
00:07:31,909 --> 00:07:32,827
¿Te suena?

40
00:08:02,732 --> 00:08:03,649
¿Qué haces?

41
00:08:04,859 --> 00:08:07,361
No puedes andar por ahí estando castigado.

42
00:08:07,445 --> 00:08:08,446
Venga ya.

43
00:08:09,405 --> 00:08:11,782
¿Pretendes enterrarme en vida?

44
00:08:11,866 --> 00:08:15,953
Si es la única manera
de controlar una variable como tú, sí.

45
00:08:19,499 --> 00:08:20,708
¿Qué te asusta?

46
00:08:24,587 --> 00:08:27,673
Por eso sigues intentando
reprimirnos y controlarnos.

47
00:08:29,634 --> 00:08:30,635
Te asusta

48
00:08:31,677 --> 00:08:33,054
que seamos una amenaza.

49
00:08:34,013 --> 00:08:36,265
¿Por eso pasó Ho-jae por el quirófano?

50
00:08:37,558 --> 00:08:38,768
Me sacaba de quicio.

51
00:08:41,062 --> 00:08:42,605
Era un estorbo.

52
00:08:47,109 --> 00:08:48,194
Y un fastidio.

53
00:08:49,028 --> 00:08:49,862
Por eso.

54
00:08:52,907 --> 00:08:55,159
¿Y te crees que puedes controlarnos?

55
00:08:55,243 --> 00:08:59,830
Lo que puedo controlar
es el Najin que está dentro de tu cabeza.

56
00:09:03,793 --> 00:09:05,461
Vuelve a tu habitación.

57
00:09:08,589 --> 00:09:11,259
Me encontré a uno de los nuestros fuera.

58
00:09:21,477 --> 00:09:22,311
SILVERBILL

59
00:09:22,395 --> 00:09:23,312
Es ella.

60
00:09:29,068 --> 00:09:29,902
¿Sí?

61
00:09:30,570 --> 00:09:31,862
¿Me buscabas?

62
00:09:33,489 --> 00:09:34,740
¿Me conoces?

63
00:09:35,366 --> 00:09:36,242
¿Cómo es eso?

64
00:09:37,493 --> 00:09:38,869
¿Ella está contigo?

65
00:09:42,415 --> 00:09:43,249
Impresionante.

66
00:09:44,750 --> 00:09:48,546
Sigue viva después de aquello.
Está claro que es de las mías.

67
00:09:49,922 --> 00:09:51,424
¿De qué hablas?

68
00:09:52,049 --> 00:09:53,718
Seguro que lo sabes.

69
00:09:53,801 --> 00:09:56,762
No, por eso lo pregunto.
¿Y si me lo aclaras?

70
00:09:56,846 --> 00:09:57,930
¿De qué hablas?

71
00:09:59,849 --> 00:10:01,017
Respóndeme.

72
00:10:19,327 --> 00:10:21,495
- ¿Quién era?
- Ho-jae.

73
00:10:23,873 --> 00:10:25,374
Está con ella.

74
00:10:26,459 --> 00:10:28,044
¿Volvemos a llamarlo?

75
00:10:30,212 --> 00:10:31,047
Esperemos.

76
00:10:33,132 --> 00:10:33,966
Una cosa.

77
00:10:34,925 --> 00:10:37,511
Ha dicho que eras "de los suyos".

78
00:10:37,595 --> 00:10:39,680
¿Sabes a qué se refería?

79
00:10:42,933 --> 00:10:45,811
Eres de los nuestros.

80
00:10:47,396 --> 00:10:48,397
No.

81
00:10:55,154 --> 00:10:57,198
MADAM NA
NOS VEREMOS ESTA NOCHE

82
00:10:57,281 --> 00:10:58,282
Es él.

83
00:10:59,492 --> 00:11:00,326
Quiere vernos.

84
00:11:08,334 --> 00:11:10,336
ELIGE UNA UBICACIÓN

85
00:11:15,383 --> 00:11:16,217
Ya está.

86
00:11:16,967 --> 00:11:18,302
Solo eso necesitaba.

87
00:11:18,386 --> 00:11:19,512
¿"Solo eso"?

88
00:11:20,179 --> 00:11:21,263
Voy yo sola.

89
00:11:21,931 --> 00:11:23,099
¿Me tomas el pelo?

90
00:11:23,724 --> 00:11:26,060
Te acabo de ayudar a organizarlo.

91
00:11:26,143 --> 00:11:27,061
Mira.

92
00:11:27,144 --> 00:11:29,397
Es de mí de quien sospechan

93
00:11:29,480 --> 00:11:31,357
y a quien él quiere ver.

94
00:11:31,440 --> 00:11:34,276
A ciertas cosas
jamás deberías enfrentarte.

95
00:11:36,237 --> 00:11:39,699
Si te mezclas con ellos,
tu vida pasará a ser un infierno.

96
00:11:41,701 --> 00:11:43,035
No podrás revertirlo…

97
00:11:45,705 --> 00:11:46,956
ni volver al pasado.

98
00:11:49,041 --> 00:11:52,670
Quizá hayas de vivir tu vida
como una pesadilla interminable.

99
00:11:54,505 --> 00:11:56,590
¿Me amenazas o te preocupas por mí?

100
00:11:56,674 --> 00:11:58,592
Intento disuadirte en serio.

101
00:12:00,678 --> 00:12:02,221
Tú no podrás con ese tío.

102
00:12:02,304 --> 00:12:03,764
Pues llama a la policía.

103
00:12:03,848 --> 00:12:06,851
Mi objetivo es atraparlo,
no empeorar la situación.

104
00:12:08,310 --> 00:12:11,397
¿Y si llamamos a la policía
y decide esconderse?

105
00:12:13,149 --> 00:12:14,650
Todo habría sido en vano.

106
00:12:14,734 --> 00:12:16,902
Pero me busca a mí.

107
00:12:16,986 --> 00:12:19,905
Quiere verme a mí, no a ti.

108
00:12:19,989 --> 00:12:22,783
La imprudencia
no es lo mismo que el valor.

109
00:12:22,867 --> 00:12:26,996
Bueno, prefiero morir a dejar que alguien
se enfrente solo al peligro.

110
00:12:29,665 --> 00:12:31,333
Estamos en el mismo bando.

111
00:12:32,126 --> 00:12:33,043
Vamos juntos.

112
00:12:37,631 --> 00:12:39,508
¿Van a verse?

113
00:12:39,592 --> 00:12:43,012
Sí, con el sospechoso
que tiene el móvil de Madam Na.

114
00:12:43,095 --> 00:12:44,054
¿Dónde y cuándo?

115
00:12:44,138 --> 00:12:47,391
No está confirmado. Mi plan es seguirlos.

116
00:12:47,475 --> 00:12:51,395
Solicitaré refuerzos.
Síguelos mientras estén en movimiento.

117
00:12:51,479 --> 00:12:55,566
Espera, ¿qué vas a hacer?
¿A quién dices que vas a ver?

118
00:12:55,649 --> 00:12:57,401
Al que mató a la del Owl Bar.

119
00:12:57,485 --> 00:13:00,154
Según ella,
es el mismo del crimen del hostal.

120
00:13:00,237 --> 00:13:03,157
Entonces llama a la policía.
¡No deberías ir allí!

121
00:13:03,240 --> 00:13:06,243
Si llamamos a la poli y se entera,
se esconderá más,

122
00:13:06,327 --> 00:13:07,620
y todo será en vano.

123
00:13:08,120 --> 00:13:09,288
¿Quién lo dice?

124
00:13:09,371 --> 00:13:10,206
Ella.

125
00:13:10,956 --> 00:13:13,542
¿Y tú te fías?
¿Cuántas veces la has visto?

126
00:13:13,626 --> 00:13:15,294
No sé. ¿Dos veces, quizá?

127
00:13:16,545 --> 00:13:17,379
¡Oye!

128
00:13:18,255 --> 00:13:20,382
¿Sabes cómo se llama?

129
00:13:20,466 --> 00:13:22,301
- ¿Silverbill?
- ¿Y qué hace?

130
00:13:22,384 --> 00:13:24,136
Buscar a desaparecidos.

131
00:13:24,220 --> 00:13:25,971
¡Lo sabía!

132
00:13:26,055 --> 00:13:28,724
Con ella todo es confuso,
incierto y turbio.

133
00:13:28,808 --> 00:13:31,435
Y aun así, vas a seguirla a ciegas.

134
00:13:31,519 --> 00:13:32,436
No te pega.

135
00:13:33,354 --> 00:13:34,438
Lo sé.

136
00:13:34,522 --> 00:13:37,107
Es raro, pero me creo cada cosa que dice.

137
00:13:38,442 --> 00:13:40,611
¡Conque la belleza no lo era todo!

138
00:13:40,694 --> 00:13:42,071
¡Espabila, tío!

139
00:13:42,154 --> 00:13:44,907
¿Qué vas a hacer
si resulta que es cómplice?

140
00:13:44,990 --> 00:13:47,117
¿Y si te han tendido una trampa?

141
00:13:47,201 --> 00:13:49,703
Asesinaron a su mejor amiga.

142
00:13:49,787 --> 00:13:51,789
Yong-gil, ponte en su lugar.

143
00:13:51,872 --> 00:13:55,334
Si alguien me asesinara de ese modo,
¿no te volverías loco?

144
00:13:55,417 --> 00:13:57,837
¿Por qué hablas de nosotros?

145
00:13:58,337 --> 00:13:59,421
Me ofendes.

146
00:13:59,505 --> 00:14:01,549
¿Te volverías loco o no?

147
00:14:01,632 --> 00:14:02,925
¡Muy loco, tío!

148
00:14:03,008 --> 00:14:06,387
- ¿Buscarías al culpable como fuera?
- ¡Claro que sí!

149
00:14:06,470 --> 00:14:08,848
- ¿Vienes luego de refuerzo?
- Sí, voy a…

150
00:14:08,931 --> 00:14:09,849
Gracias.

151
00:14:12,142 --> 00:14:13,811
Serás… ¡Me cago en todo!

152
00:14:15,020 --> 00:14:16,522
Abrígate bien.

153
00:14:19,608 --> 00:14:20,442
Espera.

154
00:14:21,694 --> 00:14:22,945
Son tres veces.

155
00:14:23,779 --> 00:14:25,781
Ya la he visto tres veces.

156
00:14:48,596 --> 00:14:49,722
¿Eres tú, Jong-hyeok?

157
00:14:49,805 --> 00:14:51,640
Sí, abuela, ya estoy en casa.

158
00:14:53,976 --> 00:14:55,895
Ay, madre, estarás muy cansado.

159
00:14:55,978 --> 00:14:58,397
- Estoy bien.
- Buen trabajo.

160
00:15:12,995 --> 00:15:13,996
Lávate las manos.

161
00:15:14,079 --> 00:15:15,497
- Primero cenamos.
- Sí.

162
00:15:17,124 --> 00:15:19,126
¿Tu formación empieza mañana?

163
00:15:19,209 --> 00:15:21,378
Sí, dura un mes.

164
00:15:21,921 --> 00:15:24,089
¿Qué formación necesita todo un mes?

165
00:15:24,173 --> 00:15:26,383
Todos los nuevos empleados la hacen.

166
00:15:28,052 --> 00:15:29,303
Abuela, ¿qué es esto?

167
00:15:29,929 --> 00:15:31,013
¿Qué?

168
00:15:33,474 --> 00:15:36,143
¿Qué va a ser? Un traje nuevo.

169
00:15:36,894 --> 00:15:38,395
¡Me han dado un extra!

170
00:15:38,479 --> 00:15:40,272
¿En serio? ¿Madam Na?

171
00:15:40,356 --> 00:15:42,775
No, el señor Jang.

172
00:15:42,858 --> 00:15:45,194
¿Y ese quién es?

173
00:15:45,277 --> 00:15:46,528
No te preocupes.

174
00:15:46,612 --> 00:15:48,530
Siéntate. Vamos a cenar.

175
00:15:48,614 --> 00:15:49,448
Vale.

176
00:16:00,584 --> 00:16:01,418
¡Cuánta comida!

177
00:16:01,502 --> 00:16:04,004
AHN JONG-HYEOK, EQUIPO MULTISOPORTE
JEONSEUNG BIOTECH

178
00:16:04,088 --> 00:16:06,423
Pasarás tiempo sin comer comida casera.

179
00:17:05,983 --> 00:17:06,817
Ho-jae.

180
00:17:07,860 --> 00:17:09,737
Te repito que…

181
00:17:09,820 --> 00:17:11,030
Volveré.

182
00:17:21,832 --> 00:17:22,666
¿Tienes miedo?

183
00:17:24,209 --> 00:17:26,045
No, qué va.

184
00:17:31,216 --> 00:17:32,801
Artilugios de primera.

185
00:17:32,885 --> 00:17:34,219
Es un emisor-receptor.

186
00:17:36,847 --> 00:17:37,681
Y toma esto.

187
00:17:40,142 --> 00:17:42,728
Si la cosa se pone fea, tíralas al suelo.

188
00:17:43,812 --> 00:17:45,397
Se activan solas.

189
00:17:47,816 --> 00:17:49,902
¿De dónde has sacado este equipo?

190
00:17:50,402 --> 00:17:54,490
¿Eres una militar retirada?
¿Una exagente de inteligencia?

191
00:17:55,491 --> 00:17:57,659
Su eficacia dura dos o tres minutos,

192
00:17:58,160 --> 00:18:02,372
así ganarás tiempo para volver al coche
si las usas espaciadamente.

193
00:18:03,624 --> 00:18:05,250
Me tienes confuso otra vez.

194
00:18:05,834 --> 00:18:07,920
¿Te preocupas por mí o me amenazas?

195
00:18:09,171 --> 00:18:11,256
Es para que uno no frene al otro.

196
00:18:36,115 --> 00:18:38,534
¿Por qué mantienes tu nombre en secreto?

197
00:18:39,535 --> 00:18:42,121
¿Tienes algún complejo con tu nombre?

198
00:18:43,622 --> 00:18:47,042
¿O guardas algún secreto
que no puedes desvelar?

199
00:18:52,589 --> 00:18:53,423
Silverbill.

200
00:18:55,092 --> 00:18:56,093
¿Me oyes?

201
00:18:56,593 --> 00:18:57,427
¿Hola?

202
00:18:57,928 --> 00:18:59,596
- Probando…
- Concéntrate.

203
00:19:04,309 --> 00:19:06,270
Vale. Recibido.

204
00:19:19,908 --> 00:19:23,328
Parece ser que ya está aquí.
Me dirijo hacia R2.

205
00:21:01,927 --> 00:21:03,095
Silverbill,

206
00:21:03,178 --> 00:21:04,388
¿vas de camino?

207
00:21:05,681 --> 00:21:06,682
¿Dónde estás?

208
00:21:08,350 --> 00:21:09,351
Silverbill.

209
00:21:34,668 --> 00:21:35,585
¿Qué es eso?

210
00:21:38,171 --> 00:21:40,007
Nos han tendido una trampa.

211
00:21:40,507 --> 00:21:41,842
Tienes que huir.

212
00:21:44,303 --> 00:21:45,387
¡Ya!

213
00:22:19,296 --> 00:22:21,256
¿Dónde estás? ¿Estás bien?

214
00:22:24,634 --> 00:22:25,927
¡Ya voy! ¡Corre!

215
00:22:52,120 --> 00:22:53,205
Espera un poco.

216
00:22:55,374 --> 00:22:57,167
Jang Ho-jae, qué idiota eres.

217
00:23:37,999 --> 00:23:39,209
¡Por aquí!

218
00:23:52,722 --> 00:23:55,142
¿Qué son esas cosas? ¿Son humanas?

219
00:23:55,225 --> 00:23:56,935
Vamos a salir de aquí.

220
00:24:10,073 --> 00:24:11,408
Ahora lucharé sola.

221
00:24:12,784 --> 00:24:13,910
¿Qué significa eso?

222
00:24:13,994 --> 00:24:16,455
Si estás tú, no puedo luchar como debo.

223
00:24:16,538 --> 00:24:17,372
¿Qué?

224
00:24:21,710 --> 00:24:22,627
Lo siento.

225
00:25:28,151 --> 00:25:29,569
¿Quién diablos eres tú?

226
00:25:30,362 --> 00:25:31,196
Hola.

227
00:25:33,031 --> 00:25:33,865
Ho-jae.

228
00:25:35,659 --> 00:25:36,993
¡Cuánto tiempo!

229
00:25:37,577 --> 00:25:38,411
No, espera.

230
00:25:39,538 --> 00:25:40,872
Nos vimos brevemente.

231
00:25:43,416 --> 00:25:44,751
Cuando la apuñalé a ella.

232
00:27:14,924 --> 00:27:19,179
- ¿Eres la que llaman Silverbill?
- Antes dime quién eres tú.

233
00:27:20,347 --> 00:27:21,765
¿Qué cojones sois?

234
00:27:25,101 --> 00:27:27,145
¿Vais con el que mató a Madam Na?

235
00:28:12,941 --> 00:28:13,817
Hijo de puta.

236
00:28:14,317 --> 00:28:15,610
¿Tanto miedo tenías?

237
00:28:16,444 --> 00:28:18,947
¿A qué viene traerte tantos hombres?

238
00:28:19,030 --> 00:28:20,323
Supe que te operaron.

239
00:28:22,659 --> 00:28:24,160
He venido a comprobar

240
00:28:25,578 --> 00:28:27,664
si se borraron todos tus recuerdos…

241
00:28:29,666 --> 00:28:32,502
y si de verdad no queda nada.

242
00:29:16,880 --> 00:29:18,465
Cabrones de mierda.

243
00:29:19,674 --> 00:29:20,925
Este no era el trato.

244
00:30:10,683 --> 00:30:12,519
Qué aburrido, tío.

245
00:30:13,853 --> 00:30:15,188
¿Eso es todo?

246
00:30:17,982 --> 00:30:18,900
Prueba a darme.

247
00:30:21,861 --> 00:30:24,364
Prueba y verás, gilipollas.

248
00:31:06,906 --> 00:31:08,658
Todos los que habéis venido

249
00:31:10,243 --> 00:31:11,411
vais a morir.

250
00:31:17,709 --> 00:31:19,961
No. No lo hagas.

251
00:31:20,044 --> 00:31:20,962
¡No, cabronazo!

252
00:31:21,045 --> 00:31:22,297
Señor Jang.

253
00:31:39,981 --> 00:31:40,857
No…

254
00:31:51,534 --> 00:31:52,785
¿Estás bien?

255
00:31:55,330 --> 00:31:56,497
Señor Jang.

256
00:31:57,749 --> 00:31:58,833
No.

257
00:31:59,626 --> 00:32:00,460
No me dejes.

258
00:32:01,961 --> 00:32:02,795
¡No!

259
00:32:03,463 --> 00:32:04,464
Acaba con ellos.

260
00:32:05,340 --> 00:32:06,883
Tienes que levantarte. No.

261
00:32:08,217 --> 00:32:10,178
No, por favor. ¡Despierta!

262
00:32:19,771 --> 00:32:21,689
¡Ho-jae, sube deprisa!

263
00:32:41,960 --> 00:32:42,794
¡Perseguidlos!

264
00:32:42,877 --> 00:32:43,711
Déjalo.

265
00:32:46,089 --> 00:32:47,090
No hace falta.

266
00:32:51,636 --> 00:32:52,971
Pronto sabrán qué es…

267
00:32:54,973 --> 00:32:56,683
lo que han rescatado.

268
00:33:10,238 --> 00:33:11,406
¿Ha muerto?

269
00:33:11,489 --> 00:33:13,324
Dímelo: ¿ha muerto la mujer?

270
00:33:13,825 --> 00:33:15,493
¡Dios, esto es de locos!

271
00:33:15,576 --> 00:33:17,578
- ¿Qué pasa?
- Vamos al hospital.

272
00:33:17,662 --> 00:33:19,163
- ¿Al hospital?
- Acelera.

273
00:33:19,247 --> 00:33:21,332
- ¡Písale!
- ¿Al hospital? Espera.

274
00:33:25,753 --> 00:33:26,587
¿Qué?

275
00:33:27,755 --> 00:33:28,756
¿Qué pasa?

276
00:33:29,632 --> 00:33:30,466
¿Estás bien?

277
00:33:32,010 --> 00:33:35,513
No ha recuperado todo su vigor
tras la herida del otro día.

278
00:33:35,596 --> 00:33:37,140
Necesito comida.

279
00:33:37,223 --> 00:33:40,435
Además, ha perdido mucha sangre
por las heridas de hoy.

280
00:33:40,935 --> 00:33:44,772
Le va a ser casi imposible
soportar el hambre y la sed.

281
00:33:47,275 --> 00:33:48,276
Necesito comida.

282
00:33:48,359 --> 00:33:49,694
Necesito comida.

283
00:33:52,989 --> 00:33:55,491
Sangras mucho. Cortemos la hemorragia.

284
00:33:57,702 --> 00:34:00,038
¡Para el coche!

285
00:34:00,621 --> 00:34:02,623
- ¡Para el coche!
- ¿Qué haces?

286
00:34:02,707 --> 00:34:04,417
- ¡Para!
- ¿Estás pirada?

287
00:34:04,500 --> 00:34:06,044
- ¡Suéltame!
- ¡No!

288
00:34:28,649 --> 00:34:30,234
Yong-gil.

289
00:34:31,986 --> 00:34:34,072
Yong-gil, ¿estás bien?

290
00:34:35,073 --> 00:34:36,491
Yong-gil, despierta.

291
00:34:53,508 --> 00:34:54,759
Necesito comida.

292
00:34:54,842 --> 00:34:56,969
- Necesito comida.
- Necesito comida.

293
00:34:57,053 --> 00:34:59,263
Necesito comida.

294
00:35:00,598 --> 00:35:03,267
- Necesito comida.
- Necesito comida.

295
00:35:04,727 --> 00:35:06,729
- Esto es peligroso.
- ¡Silverbill!

296
00:35:11,317 --> 00:35:13,277
Necesito comida.

297
00:35:13,861 --> 00:35:14,904
- ¿Qué pasa?
- Necesito…

298
00:35:14,987 --> 00:35:16,405
¡Aléjate de mí!

299
00:35:20,034 --> 00:35:21,452
Lo siento.

300
00:35:28,376 --> 00:35:30,962
Aléjate de mí.

301
00:35:32,130 --> 00:35:33,381
No te acerques.

302
00:35:37,343 --> 00:35:39,846
Tienes que ir al hospital. ¡Podrías morir!

303
00:35:39,929 --> 00:35:41,180
¡Antes de eso!

304
00:35:43,057 --> 00:35:44,475
Antes de morir…

305
00:35:47,228 --> 00:35:48,855
quizá acabe matándote a ti.

306
00:35:50,898 --> 00:35:55,319
Quizá acabe atacándote, así que por favor…

307
00:35:58,239 --> 00:36:01,242
Márchate, por favor.

308
00:36:01,868 --> 00:36:02,702
Por favor…

309
00:36:10,168 --> 00:36:12,420
No sé por qué me comporto así.

310
00:36:13,337 --> 00:36:14,172
Pero…

311
00:36:15,923 --> 00:36:17,925
acabo de recordar un nombre.

312
00:36:19,594 --> 00:36:20,845
Yoon Chae-ok.

313
00:40:59,790 --> 00:41:04,795
Subtítulos: S. Torregrosa

