1
00:00:37,537 --> 00:00:41,916
EL MONSTRUO DE LA VIEJA SEÚL 2

2
00:01:22,332 --> 00:01:23,541
Siempre es igual.

3
00:01:24,793 --> 00:01:28,171
Tengo hambre cuando pierdo
sangre o pierdo las fuerzas.

4
00:01:32,842 --> 00:01:35,595
-Tengo que alimentarme.
-Tengo que alimentarme.

5
00:01:36,971 --> 00:01:38,640
-Alimentarme.
-Alimentarme.

6
00:01:42,435 --> 00:01:43,561
Tengo que alimentarme.

7
00:01:43,645 --> 00:01:45,480
Tengo que alimentarme.

8
00:01:48,650 --> 00:01:50,610
-Alimentarme.
-Alimentarme.

9
00:02:11,881 --> 00:02:12,966
Es peligroso.

10
00:03:22,285 --> 00:03:25,580
Ahora la buena suerte te acompañará.

11
00:04:01,282 --> 00:04:03,409
CARAMELO CON LECHE

12
00:04:22,136 --> 00:04:25,473
EMPRESA BUGANG,
VICEPRESIDENTE JANG HO-JAE

13
00:04:29,310 --> 00:04:30,311
LLÁMAME

14
00:05:16,524 --> 00:05:20,403
ENTRE LA MEMORIA Y EL OLVIDO

15
00:05:20,486 --> 00:05:24,407
EPISODIO 3:
FRAGMENTOS DE RECUERDOS

16
00:05:42,508 --> 00:05:43,426
Siéntate.

17
00:05:56,022 --> 00:05:57,065
¿Quieres algo?

18
00:05:57,607 --> 00:05:59,984
¿Un café o cualquier otra cosa?

19
00:06:01,694 --> 00:06:02,779
Quiero trabajar.

20
00:06:06,407 --> 00:06:07,992
Mejor nos presentamos antes.

21
00:06:10,495 --> 00:06:13,498
Yo ya te dije mi
nombre. ¿Tú cómo te llamas?

22
00:06:15,416 --> 00:06:16,584
Yo no tengo nombre.

23
00:06:17,168 --> 00:06:20,088
¿No me dices tu nombre?
Si estoy en tu bando.

24
00:06:20,171 --> 00:06:21,464
Si eso es cierto,

25
00:06:22,465 --> 00:06:24,133
ahorremonos las tonterías.

26
00:06:29,013 --> 00:06:29,889
¿Qué tal la herida?

27
00:06:32,308 --> 00:06:33,309
¿Estás bien?

28
00:06:36,062 --> 00:06:36,729
La…

29
00:06:37,855 --> 00:06:38,940
herida era grave.

30
00:06:43,903 --> 00:06:45,780
Necesito que cumplas dos reglas.

31
00:06:47,407 --> 00:06:49,075
De preguntas personales nada.

32
00:06:50,410 --> 00:06:51,953
Y harás todo lo que te diga.

33
00:06:54,747 --> 00:06:59,043
¿No estás siendo demasiado cerrada
con alguien que va a colaborar contigo?

34
00:06:59,127 --> 00:07:01,629
Voy a llamar al teléfono de la gerente Na.

35
00:07:02,338 --> 00:07:03,423
Ella ha muerto.

36
00:07:04,006 --> 00:07:06,092
Y quien la ha matado tiene su teléfono.

37
00:07:07,260 --> 00:07:08,803
Y fue el último en solicitar

38
00:07:09,971 --> 00:07:10,888
un trabajo.

39
00:07:15,184 --> 00:07:16,310
¿Cuál era el trabajo?

40
00:07:31,742 --> 00:07:32,827
¿A quién se parece?

41
00:08:02,648 --> 00:08:03,566
¿Qué tal?

42
00:08:04,859 --> 00:08:07,361
Si estás a prueba, ¿qué haces aquí?

43
00:08:07,445 --> 00:08:08,279
¿Perdona?

44
00:08:09,363 --> 00:08:11,741
¿Quieres encerrarme y
que acabe siendo un zombi?

45
00:08:11,824 --> 00:08:15,953
SÍ, si esa la única manera de
controlar a alguien como tú.

46
00:08:19,457 --> 00:08:20,708
¿Qué te asusta tanto?

47
00:08:24,587 --> 00:08:27,006
Por eso sigues intentado controlarnos.

48
00:08:29,592 --> 00:08:30,635
Por tu miedo.

49
00:08:31,594 --> 00:08:32,637
Te asustamos

50
00:08:34,013 --> 00:08:36,265
¿Por esa razón operaste a Ho-jae?

51
00:08:37,517 --> 00:08:38,601
Ho-Jae me…

52
00:08:40,937 --> 00:08:42,605
ponía nervioso.

53
00:08:47,068 --> 00:08:48,110
Por esa razón

54
00:08:48,861 --> 00:08:49,779
lo hice.

55
00:08:52,823 --> 00:08:55,159
¿De verdad crees que
se nos puede controlar?

56
00:08:55,243 --> 00:08:59,830
Lo que sí sé que controlo es al
najin que tienes puesto en tu cabecita.

57
00:09:03,584 --> 00:09:05,294
Vuelve a tu habitación.

58
00:09:08,506 --> 00:09:11,217
Conocí a una de los nuestros fuera.

59
00:09:22,353 --> 00:09:23,312
Es ella.

60
00:09:28,943 --> 00:09:29,860
¿DÍgame?

61
00:09:30,528 --> 00:09:31,529
Me buscas, ¿no?

62
00:09:33,489 --> 00:09:34,657
¿Me conoces de algo?

63
00:09:35,366 --> 00:09:36,242
¿De qué?

64
00:09:37,410 --> 00:09:38,869
¿Estás ahora con ella?

65
00:09:42,415 --> 00:09:43,332
Yo flipo.

66
00:09:44,667 --> 00:09:48,546
Si vive después de
aquello, es una de los nuestros.

67
00:09:49,922 --> 00:09:51,424
¿De qué hablas?

68
00:09:52,049 --> 00:09:53,718
No hagas como si no lo supieras.

69
00:09:53,801 --> 00:09:56,637
Pues explícamelo porque
no lo sé. A ver si puedo…

70
00:09:56,721 --> 00:09:57,763
entenderlo.

71
00:09:59,724 --> 00:10:00,850
¿Que qué has dicho?

72
00:10:19,201 --> 00:10:19,869
¿Quién era?

73
00:10:20,703 --> 00:10:21,495
Ho-jae.

74
00:10:23,372 --> 00:10:25,249
Ahora está con ella.

75
00:10:26,417 --> 00:10:28,044
¿Qué hacemos? ¿Lo vuelvo a llamar?

76
00:10:30,171 --> 00:10:31,047
No, espera.

77
00:10:32,965 --> 00:10:33,799
Oye,

78
00:10:34,717 --> 00:10:37,511
ha dicho que tú eres de los suyos.

79
00:10:37,595 --> 00:10:39,597
¿Qué quiere decir? ¿Sabes algo?

80
00:10:42,933 --> 00:10:43,809
¿Eres…

81
00:10:44,518 --> 00:10:45,811
como nosotros?

82
00:10:47,146 --> 00:10:47,980
Ni idea.

83
00:10:55,154 --> 00:10:57,198
GERENTE NA
VEÁMONOS ESTA NOCHE.

84
00:10:57,281 --> 00:10:58,157
Es él.

85
00:10:59,367 --> 00:11:00,326
Quiere vernos.

86
00:11:08,334 --> 00:11:09,502
DI DÓNDE

87
00:11:15,383 --> 00:11:16,258
Hecho.

88
00:11:16,926 --> 00:11:18,302
Sólo quería esto de ti.

89
00:11:18,386 --> 00:11:19,095
¿Qué has dicho?

90
00:11:20,096 --> 00:11:21,263
Que voy a ir yo sola.

91
00:11:21,847 --> 00:11:22,682
¿Qué dices?

92
00:11:23,599 --> 00:11:25,851
¿Te ayudo a tener el encuentro y ya?

93
00:11:25,935 --> 00:11:26,644
Mira.

94
00:11:27,144 --> 00:11:31,357
A mí me incriminan como sospechoso y
es conmigo con quien se quiere reunir.

95
00:11:31,440 --> 00:11:34,276
Creo que nunca deberías
meterte en ciertas cosas.

96
00:11:36,237 --> 00:11:39,615
Y, si te involucras, tu vida
será un infierno al instante.

97
00:11:41,534 --> 00:11:42,868
No podras revertirlo

98
00:11:45,621 --> 00:11:46,956
Ni volver a lo de antes.

99
00:11:49,041 --> 00:11:52,670
Y vivirás en una
pesadilla angustiosa y eterna.

100
00:11:54,338 --> 00:11:56,590
¿Te preocupo o me intentas asustar?

101
00:11:56,674 --> 00:11:58,384
Intento disuadirte.

102
00:12:00,511 --> 00:12:02,221
Tú no puedes con esa gente.

103
00:12:02,304 --> 00:12:03,764
Pues avisa a la policía.

104
00:12:03,848 --> 00:12:06,851
Mi objetivo es atraparlo y
no que empeore la situación.

105
00:12:08,227 --> 00:12:11,439
Si nos precipitamos avisando
a la policía y se esconde,

106
00:12:13,065 --> 00:12:14,650
el caso estará perdido.

107
00:12:15,234 --> 00:12:16,485
A quien busca es a mí.

108
00:12:16,986 --> 00:12:19,905
Y quiere reunirse conmigo, no contigo.

109
00:12:19,989 --> 00:12:22,783
¿No diferencias entre la
imprudencia y el valor?

110
00:12:22,867 --> 00:12:26,996
Pues yo prefiero morir antes de que
alguien vaya solo hacia el peligro.

111
00:12:29,665 --> 00:12:31,167
Si estamos del mismo lado,

112
00:12:31,917 --> 00:12:33,043
iremos juntos.

113
00:12:37,631 --> 00:12:39,175
¿Cómo? ¿Se reunen?

114
00:12:39,258 --> 00:12:43,012
Sí, el sospechoso tiene el móvil de
la gerente Na y contactarán con él.

115
00:12:43,095 --> 00:12:43,971
¿Hora y lugar?

116
00:12:44,054 --> 00:12:47,224
Sólo sé que hoy, así que
voy a seguirlos todo el día.

117
00:12:47,308 --> 00:12:51,395
Te pediré refuerzos, tú
síguelos en cuanto empiecen a moverse.

118
00:12:51,979 --> 00:12:55,357
Oye Jóche, ¿adonde vas?
¿Con quién te vas a reunir?

119
00:12:55,441 --> 00:13:00,112
Con quien asesinó a la dueña
del Owl Bar. Y con el del motel.

120
00:13:00,196 --> 00:13:03,032
¿Por qué vas a ir?
¡Deberías ir a la policía!

121
00:13:03,115 --> 00:13:06,535
Si avisamos a la policía y se da
cuenta se esconderá aún más y no

122
00:13:06,619 --> 00:13:07,661
conseguiremos nada.

123
00:13:07,745 --> 00:13:08,537
¿Quién lo dice?

124
00:13:09,038 --> 00:13:10,080
Ella.

125
00:13:10,790 --> 00:13:13,542
¿Ahora te crees todo lo que
te dice? Si no la conoces.

126
00:13:13,626 --> 00:13:15,002
La he visto dos veces.

127
00:13:16,337 --> 00:13:17,171
Oye.

128
00:13:18,130 --> 00:13:19,715
¿Sabes al menos cómo se llama?

129
00:13:20,216 --> 00:13:21,258
Silverbill.

130
00:13:21,342 --> 00:13:22,176
¿Y qué hace?

131
00:13:22,259 --> 00:13:23,886
Pues, encontrar personas.

132
00:13:23,969 --> 00:13:25,805
¡Estaba seguro! Sí.

133
00:13:25,888 --> 00:13:28,682
Desde el principio,
todo este asunto ha sido poco claro.

134
00:13:28,766 --> 00:13:31,310
¿Y tú la vas a seguir a ciegas
sin preguntar nada?

135
00:13:31,393 --> 00:13:32,436
¿Qué te sucede?

136
00:13:33,270 --> 00:13:34,188
Es muy raro,

137
00:13:34,271 --> 00:13:37,107
pero me creo todo lo que ella dice.

138
00:13:38,442 --> 00:13:40,611
Decías que "no te
interesaba el aspecto de…

139
00:13:40,694 --> 00:13:42,071
¡Espabila de una vez!

140
00:13:42,154 --> 00:13:44,782
¿Qué es lo que harás si
resulta que ella es cómplice?

141
00:13:44,865 --> 00:13:47,117
¿Y si está compinchada
con el asesino en serie?

142
00:13:47,201 --> 00:13:49,620
Que han asesinado a su colega, tío.

143
00:13:49,703 --> 00:13:53,207
Oye, ponte en su lugar, venga.
Imagina que es a mí al que asesinan.

144
00:13:53,290 --> 00:13:55,334
¿No harías lo que fuera para vengarme?

145
00:13:55,417 --> 00:13:58,170
Ho-Jae, pero ¿por qué me
estás preguntado esto?

146
00:13:58,254 --> 00:14:01,549
-Me estás cabreando, tío.
-¿Lo harías o no? ¡Contéstame!

147
00:14:01,632 --> 00:14:02,925
¡Claro que sí, hombre!

148
00:14:03,008 --> 00:14:06,428
-¿Y no buscarías al culpable como un loco?
-¡Claro que lo haría, amigo!

149
00:14:06,512 --> 00:14:08,013
-¿Entonces cuento contigo?
-Pues claro que sí.

150
00:14:08,097 --> 00:14:09,682
Gracias, tío.

151
00:14:10,891 --> 00:14:13,811
¡Joder! ¡Mierda, serás desgraciado!

152
00:14:14,937 --> 00:14:16,230
Cógete un abrigo.

153
00:14:19,441 --> 00:14:20,276
Pero,

154
00:14:21,569 --> 00:14:22,653
si han sido tres.

155
00:14:23,612 --> 00:14:25,573
En tres ocasiones la he visto.

156
00:14:48,512 --> 00:14:49,722
¿Eres tú, Jong-hyeok?

157
00:14:49,805 --> 00:14:51,640
Sí, abuela, ya he llegado.

158
00:14:53,893 --> 00:14:55,060
¿Has tenido…

159
00:14:55,144 --> 00:14:57,187
-un día duro?
-Normalito.

160
00:14:57,271 --> 00:14:58,355
Me alegro mucho.

161
00:15:12,912 --> 00:15:15,497
-Lávate las manos. Vamos a cenar.
-Vale.

162
00:15:16,957 --> 00:15:19,126
¿Empiezas la formación mañana?

163
00:15:19,209 --> 00:15:21,211
Sí, mañana, y dura un mes.

164
00:15:21,795 --> 00:15:23,923
¿Qué formación dura un mes entero?

165
00:15:24,006 --> 00:15:26,258
Todos los nuevos empleados la pasan.

166
00:15:28,010 --> 00:15:29,303
Abuela, ¿qué es esto?

167
00:15:29,887 --> 00:15:30,596
¿Eh?

168
00:15:33,390 --> 00:15:36,143
Pues ¿qué va a ser? Es un traje nuevo.

169
00:15:36,810 --> 00:15:38,395
Porque me han dado un extra.

170
00:15:38,479 --> 00:15:40,272
¿En serio? ¿La gerente Na?

171
00:15:40,356 --> 00:15:43,901
-Oh, no. El señor Jang.
-Jang.

172
00:15:44,485 --> 00:15:45,486
¿Quién?

173
00:15:46,570 --> 00:15:48,530
Da igual. Anda, siéntate. Vamos a cenar.

174
00:15:48,614 --> 00:15:49,448
Voy.

175
00:15:59,124 --> 00:16:02,294
Vaya, te has pasado con la comida.

176
00:16:02,503 --> 00:16:06,423
No comerás mi comida
durante una buena temporada.

177
00:17:05,482 --> 00:17:06,817
Eh, Ho-jae.

178
00:17:07,860 --> 00:17:09,737
Oye, te lo vuelvo a decir, creo…

179
00:17:09,820 --> 00:17:10,612
Volveré.

180
00:17:21,874 --> 00:17:22,666
¿Tienes miedo?

181
00:17:24,084 --> 00:17:24,752
¿Miedo?

182
00:17:25,252 --> 00:17:26,045
No.

183
00:17:31,133 --> 00:17:32,509
Tienes un equipo bueno.

184
00:17:32,593 --> 00:17:34,178
Es bidireccional.

185
00:17:36,346 --> 00:17:37,514
Y coge esto.

186
00:17:39,892 --> 00:17:42,728
Si se pone feo, lánzalo
con fuerza contra el suelo.

187
00:17:43,729 --> 00:17:45,147
Explotará solo.

188
00:17:47,649 --> 00:17:49,693
¿De dónde has sacado este material?

189
00:17:50,360 --> 00:17:54,448
¿Acaso eres una exsoldado? ¿O
eres del servicio de inteligencia?

190
00:17:55,532 --> 00:17:57,659
Su efecto dura un par de minutos.

191
00:17:57,743 --> 00:18:02,122
Usándolo en intervalos deberías tener
tiempo para volver al coche.

192
00:18:03,540 --> 00:18:05,042
Otra vez la contradicción.

193
00:18:05,709 --> 00:18:07,711
¿Te preocupas por mí o me asustas?

194
00:18:09,046 --> 00:18:11,131
Lo que no quiero es que me retrases.

195
00:18:35,948 --> 00:18:38,534
¿Por qué ocultas tu nombre?

196
00:18:39,493 --> 00:18:42,121
¿Es que tienes algún
complejo con él o algo así?

197
00:18:43,539 --> 00:18:47,042
¿O tienes un secreto
que no se puede contar?

198
00:18:51,046 --> 00:18:51,964
Ah, ah.

199
00:18:52,548 --> 00:18:53,423
¿Estás ahí?

200
00:18:54,967 --> 00:18:55,926
¿Silverbill?

201
00:18:56,593 --> 00:18:59,263
-¿Hola? ¿Oyes lo que…
-Céntrate ¿quieres?

202
00:19:04,810 --> 00:19:06,270
Vale. Recibido.

203
00:19:17,030 --> 00:19:18,699
NÚMERO RESTRINGIDO
R2

204
00:19:19,825 --> 00:19:21,118
Supongo que ya está aquí.

205
00:19:21,618 --> 00:19:23,245
Voy hacia R2.

206
00:21:01,718 --> 00:21:04,137
Silverbill, ¿dónde estás?

207
00:21:05,514 --> 00:21:06,598
¿Estás viniendo?

208
00:21:08,225 --> 00:21:09,226
Silverbill.

209
00:21:34,584 --> 00:21:35,627
¿Qué ha sido eso?

210
00:21:38,171 --> 00:21:39,756
Hemos caído en una trampa.

211
00:21:40,257 --> 00:21:41,758
Tienes que huir de aquí.

212
00:21:44,303 --> 00:21:44,970
¡Ya, venga!

213
00:22:19,254 --> 00:22:21,173
Eh, Silverbill. ¿Estás bien?

214
00:22:24,634 --> 00:22:25,927
¡Ya voy, tú corre!

215
00:22:52,079 --> 00:22:53,288
Pero qué está…

216
00:22:55,374 --> 00:22:57,292
Tienes que estar de coña, Ho-jae.

217
00:23:38,333 --> 00:23:39,251
¡Por aquí!

218
00:23:52,722 --> 00:23:54,599
Pero ¿qué son? ¿Son humanos?

219
00:23:55,100 --> 00:23:56,601
Hay que largarse de aquí.

220
00:24:10,031 --> 00:24:11,408
Ahora es cosa mía.

221
00:24:12,742 --> 00:24:13,869
¿Qué quieres decir?

222
00:24:13,952 --> 00:24:16,455
Que si tú estás aquí,
yo no puedo luchar bien.

223
00:24:16,538 --> 00:24:17,372
¿Qué?

224
00:24:21,543 --> 00:24:22,461
Perdona.

225
00:25:28,652 --> 00:25:29,569
¿Quién eres tú?

226
00:25:30,278 --> 00:25:31,112
Hola.

227
00:25:33,198 --> 00:25:33,865
Ho-jae.

228
00:25:35,617 --> 00:25:36,993
Ha pasado mucho tiempo.

229
00:25:37,577 --> 00:25:38,411
No tanto.

230
00:25:39,454 --> 00:25:40,872
Creo que nos vimos cuando…

231
00:25:43,333 --> 00:25:44,751
apuñalé a esa mujer.

232
00:27:14,424 --> 00:27:16,593
¿Eres la tal Silverbill?

233
00:27:16,676 --> 00:27:19,012
Dime quién eres antes de preguntar.

234
00:27:20,263 --> 00:27:21,765
¿Qué mierda sois?

235
00:27:25,101 --> 00:27:27,145
¿Asesinasteis a la gerente Na?

236
00:28:12,774 --> 00:28:15,694
¿Tan asustado estabas o que?

237
00:28:16,319 --> 00:28:18,947
¿A qué viene esa horda
de gente de ahí, cabrón?

238
00:28:19,030 --> 00:28:20,323
Creo que te operaron.

239
00:28:22,659 --> 00:28:23,910
Y quiero saber

240
00:28:25,578 --> 00:28:27,664
si te han borrado todos tus recuerdos,

241
00:28:29,499 --> 00:28:30,333
o si

242
00:28:31,209 --> 00:28:32,502
aún te queda alguno.

243
00:29:16,880 --> 00:29:21,342
Esos cabrones… ¿qué están haciendo?

244
00:30:10,683 --> 00:30:12,352
¿Qué te pasa? Me aburres.

245
00:30:13,728 --> 00:30:14,604
¿Cansado?

246
00:30:17,857 --> 00:30:18,900
Continúa.

247
00:30:21,861 --> 00:30:24,364
Cabronazo, no te cortes.

248
00:31:06,906 --> 00:31:08,616
Todos los que han venido,

249
00:31:10,159 --> 00:31:11,411
serán matados.

250
00:31:17,709 --> 00:31:20,920
Para. Para. ¡No, no lo hagas!

251
00:31:21,004 --> 00:31:22,297
Jang Tae-sang.

252
00:31:40,064 --> 00:31:40,857
No, no.

253
00:31:42,358 --> 00:31:43,192
¡No!

254
00:31:51,409 --> 00:31:52,785
¿Cómo estás?

255
00:31:55,330 --> 00:31:56,497
Jang Tae-sang.

256
00:31:57,582 --> 00:31:58,625
No. Venga, venga.

257
00:31:59,626 --> 00:32:00,460
No te duermas.

258
00:32:01,961 --> 00:32:02,879
¡Vamos!

259
00:32:03,963 --> 00:32:04,464
Matadlos.

260
00:32:04,964 --> 00:32:06,966
Despiértate, por favor.

261
00:32:08,217 --> 00:32:10,178
Vamos, quédate conmigo.

262
00:32:19,646 --> 00:32:21,689
¡Ho-jae, subíos! ¡Rápido!

263
00:32:41,960 --> 00:32:43,711
-¡A por ellos!
-Déjadlo.

264
00:32:46,089 --> 00:32:47,006
No hace falta.

265
00:32:51,552 --> 00:32:52,679
Pronto descubrirán…

266
00:32:54,847 --> 00:32:56,474
a quién han rescatado.

267
00:33:10,238 --> 00:33:10,863
¿Está muerta?

268
00:33:11,364 --> 00:33:13,074
Dime, ¿ella está muerta?

269
00:33:13,157 --> 00:33:14,909
¡Esto no puede ser!

270
00:33:15,410 --> 00:33:18,246
-¿De qué va esta mierda?
-Ve hacia el hospital.

271
00:33:18,329 --> 00:33:19,247
¿Qué? ¿Cómo?

272
00:33:19,330 --> 00:33:21,708
-Al hospital. ¡Al hospital, joder!
-Vale.

273
00:33:25,586 --> 00:33:26,421
¿Qué?

274
00:33:27,630 --> 00:33:28,339
¿Qué?

275
00:33:29,674 --> 00:33:30,466
¿Qué te ocurre?

276
00:33:31,926 --> 00:33:35,513
No se habrá recuperado de la
herida que tuvo hace dos días.

277
00:33:35,596 --> 00:33:37,098
-Tengo que alimentarme.
-Tengo que alimentarme.

278
00:33:37,181 --> 00:33:40,101
Y, por la herida,
habrá perdido más sangre.

279
00:33:40,601 --> 00:33:44,689
Después de eso, será incapaz
de resistir el hambre y la sed.

280
00:33:47,233 --> 00:33:48,192
Tengo que alimentarme.

281
00:33:48,276 --> 00:33:49,569
Tengo que alimentarme.

282
00:33:52,947 --> 00:33:54,907
Hay que detener esta hemorragia.

283
00:33:57,702 --> 00:34:00,038
Para el coche. ¡Que pares el coche!

284
00:34:00,705 --> 00:34:03,207
-¡Quieta, es muy peligroso!
-¡Páralo! ¡Páralo!

285
00:34:03,291 --> 00:34:04,417
-¡Para!
-¡Suéltame!

286
00:34:04,500 --> 00:34:06,836
-¡Quita!
-¡Estate quieta! ¡No hagas eso!

287
00:34:28,566 --> 00:34:29,859
Tío. Tío.

288
00:34:31,944 --> 00:34:34,030
Oye, ¿estás bien?

289
00:34:34,864 --> 00:34:36,240
Abre los ojos.

290
00:34:53,466 --> 00:34:54,592
Tengo que alimentarme.

291
00:34:54,675 --> 00:34:55,760
Tengo que alimentarme.

292
00:34:55,843 --> 00:34:56,803
Tengo que alimentarme.

293
00:34:56,886 --> 00:34:59,180
Tengo que alimentarme Alimentarme.

294
00:35:00,473 --> 00:35:01,724
Tengo que alimentarme.

295
00:35:01,808 --> 00:35:03,184
Tengo que alimentarme.

296
00:35:04,685 --> 00:35:06,729
-Pinta mal.
-Silverbill.

297
00:35:11,818 --> 00:35:13,903
-Tengo que alimentarme.
-Alimentarme.

298
00:35:13,986 --> 00:35:15,404
-Pero ¿de que vas, Silverbill?
-Tengo que…

299
00:35:15,488 --> 00:35:16,405
¡Aléjate de mí!

300
00:35:20,034 --> 00:35:21,369
Lo siento.

301
00:35:28,251 --> 00:35:29,252
Lárgate.

302
00:35:29,836 --> 00:35:30,711
Largo.

303
00:35:31,587 --> 00:35:33,381
No te acerques a mi.

304
00:35:36,843 --> 00:35:38,469
Tienes que ir al hospital.

305
00:35:38,553 --> 00:35:44,433
-Podrías morir si sigues así.
-¡Antes de eso! Antes de que muera…

306
00:35:47,186 --> 00:35:49,438
puede ser que te mate a ti.

307
00:35:50,898 --> 00:35:55,194
Creo que voy a atacarte, lo
digo en serio. Así que tú vete.

308
00:35:58,030 --> 00:36:02,702
Tú vete, ahora. Te lo suplico. Vete. Vete.

309
00:36:10,126 --> 00:36:12,211
Tampoco sé por qué me comporto así.

310
00:36:13,129 --> 00:36:13,963
Pero…

311
00:36:15,756 --> 00:36:17,758
me acabo de acordar de un nombre.

312
00:36:19,468 --> 00:36:20,720
Yoon Chae-ok.

