1
00:00:37,871 --> 00:00:41,875
STVORENJE IZ GYEONGSEONGA

2
00:01:22,457 --> 00:01:23,958
Uvijek isti obrazac.

3
00:01:24,793 --> 00:01:28,171
Nakon gubitka krvi ili iscrpljenosti
obuzima me glad.

4
00:01:32,675 --> 00:01:34,469
-Trebam plijen.
-Trebam plijen.

5
00:01:36,971 --> 00:01:38,932
-Trebam plijen.
-Trebam plijen.

6
00:01:42,560 --> 00:01:45,146
Trebam plijen.

7
00:01:48,566 --> 00:01:50,610
-Trebam plijen.
-Trebam plijen.

8
00:02:12,132 --> 00:02:13,216
Ovo je opasno.

9
00:03:22,285 --> 00:03:25,580
Odsad će te pratiti samo sreća.

10
00:04:22,136 --> 00:04:25,473
TVRTKA BUGANG
POTPREDSJEDNIK JANG HO-JAE

11
00:04:29,310 --> 00:04:33,189
NAZOVI ME

12
00:04:48,246 --> 00:04:49,914
TVRTKA BUGANG

13
00:05:16,899 --> 00:05:20,403
STVORENJE IZ GYEONGSEONGA
IZMEĐU SJEĆANJA I ZABORAVA

14
00:05:20,486 --> 00:05:24,407
TREĆA EPIZODA
DJELIĆI SJEĆANJA

15
00:05:42,675 --> 00:05:43,509
Sjedni.

16
00:05:56,105 --> 00:05:59,984
Želiš li što popiti? Kavu? Nešto drugo?

17
00:06:01,778 --> 00:06:03,363
Najprije razgovarajmo.

18
00:06:06,407 --> 00:06:07,992
Najprije se upoznajmo.

19
00:06:10,578 --> 00:06:12,205
Već sam ti rekao svoje ime.

20
00:06:12,288 --> 00:06:13,498
Kako se ti zoveš?

21
00:06:15,666 --> 00:06:16,584
Nemam ime.

22
00:06:17,210 --> 00:06:20,129
Na istoj smo strani, a nećeš mi reći ime?

23
00:06:20,213 --> 00:06:24,133
Budući da smo na istoj strani,
možemo preskočiti trivijalnosti.

24
00:06:29,055 --> 00:06:29,889
Kako je rana?

25
00:06:32,350 --> 00:06:33,309
Jesi li dobro?

26
00:06:35,561 --> 00:06:38,940
Bila si ozbiljno ozlijeđena tog dana.

27
00:06:44,028 --> 00:06:45,780
Želim postaviti dva pravila.

28
00:06:47,407 --> 00:06:48,991
Nema osobnih pitanja.

29
00:06:50,451 --> 00:06:51,953
I radi ono što ti kažem.

30
00:06:54,789 --> 00:06:59,043
Nema upoznavanja ni razgovora?
Nisi li pomalo gruba prema svom partneru?

31
00:06:59,127 --> 00:07:01,629
Sad ću nazvati gospođu Na.

32
00:07:02,296 --> 00:07:03,423
Ali ona je mrtva.

33
00:07:04,090 --> 00:07:06,092
Ubojica je uzeo njezin mobitel.

34
00:07:07,260 --> 00:07:08,803
Bio je i posljednja osoba

35
00:07:10,054 --> 00:07:11,472
koja je naručila posao.

36
00:07:15,309 --> 00:07:16,727
Kakav posao?

37
00:07:31,826 --> 00:07:32,827
Izgleda poznato?

38
00:08:02,690 --> 00:08:03,649
Što radiš?

39
00:08:04,859 --> 00:08:07,361
Na uvjetnoj si. Nemoj lutati uokolo.

40
00:08:07,445 --> 00:08:08,404
Ma daj.

41
00:08:09,405 --> 00:08:11,782
Želiš me zatvoriti dok ne umrem?

42
00:08:11,866 --> 00:08:15,953
Ako je to jedini način da kontroliram
varijablu poput tebe, onda da.

43
00:08:19,415 --> 00:08:20,708
Čega se toliko bojiš?

44
00:08:24,587 --> 00:08:27,298
Zato se stalno trudiš da nas zauzdaju.

45
00:08:29,634 --> 00:08:30,635
Bojiš se

46
00:08:31,552 --> 00:08:33,095
da ćemo postati prijetnja.

47
00:08:34,013 --> 00:08:36,265
Je li zato Ho-jae morao na operaciju?

48
00:08:37,558 --> 00:08:38,768
Išao mi je na živce.

49
00:08:41,062 --> 00:08:42,605
Stao mi je na put.

50
00:08:47,109 --> 00:08:48,194
Bio je naporan.

51
00:08:48,986 --> 00:08:49,862
To je razlog.

52
00:08:52,782 --> 00:08:55,159
Zbilja misliš da nas možeš kontrolirati?

53
00:08:55,243 --> 00:08:59,830
Znam upravljati Najinom u tvojoj glavi.

54
00:09:03,709 --> 00:09:05,336
Vrati se u svoju sobu.

55
00:09:08,589 --> 00:09:11,217
Vani sam naišao na jednu od nas.

56
00:09:21,394 --> 00:09:22,311
SREBRNOKLJUNA

57
00:09:22,395 --> 00:09:23,312
To je ona.

58
00:09:29,026 --> 00:09:29,902
Halo?

59
00:09:30,528 --> 00:09:31,821
Mene tražiš?

60
00:09:33,489 --> 00:09:34,740
Poznaješ li me?

61
00:09:35,366 --> 00:09:36,242
Odakle?

62
00:09:37,451 --> 00:09:38,869
Je li ona s tobom?

63
00:09:42,248 --> 00:09:43,207
Nevjerojatno.

64
00:09:44,709 --> 00:09:48,546
Živa je nakon svega onoga.
Sigurno pripada mojoj vrsti.

65
00:09:49,922 --> 00:09:51,424
O čemu govoriš?

66
00:09:52,049 --> 00:09:53,718
Sigurno znaš na što mislim.

67
00:09:53,801 --> 00:09:56,721
Ne znam. Zato sam i pitao. Objasni mi.

68
00:09:56,804 --> 00:09:57,888
Kako to misliš?

69
00:09:59,807 --> 00:10:01,017
Odgovori mi.

70
00:10:19,285 --> 00:10:21,495
-Tko je to bio?
-Ho-jae.

71
00:10:23,372 --> 00:10:25,333
Upravo je s njom.

72
00:10:26,459 --> 00:10:28,044
Što ćemo? Nazvati ga opet?

73
00:10:30,129 --> 00:10:31,047
Pričekajmo.

74
00:10:33,049 --> 00:10:33,924
Hej,

75
00:10:34,842 --> 00:10:37,511
rekao je da pripadaš njegovoj vrsti.

76
00:10:37,595 --> 00:10:39,680
Znaš li što je pod time mislio?

77
00:10:42,933 --> 00:10:45,811
Jedna si od nas.

78
00:10:47,313 --> 00:10:48,397
Ne.

79
00:10:55,154 --> 00:10:57,198
GOSPOĐA NA
NAĐIMO SE VEČERAS

80
00:10:57,281 --> 00:10:58,282
To je on.

81
00:10:59,450 --> 00:11:00,326
Želi se naći.

82
00:11:08,334 --> 00:11:10,336
ODABERI LOKACIJU

83
00:11:15,383 --> 00:11:16,258
Riješeno.

84
00:11:16,967 --> 00:11:19,512
-Samo sam to trebala od tebe.
-Samo to?

85
00:11:20,179 --> 00:11:21,263
Idem sama.

86
00:11:21,931 --> 00:11:22,890
Šališ se?

87
00:11:23,683 --> 00:11:26,060
Nisam li ti pomogao dogovoriti sastanak?

88
00:11:26,143 --> 00:11:27,061
Gle…

89
00:11:27,144 --> 00:11:29,397
Meni podmeću to ubojstvo.

90
00:11:29,480 --> 00:11:31,357
Sa mnom se žele naći.

91
00:11:31,440 --> 00:11:34,276
S nekim se stvarima
nikad ne bi trebao susresti.

92
00:11:36,237 --> 00:11:39,407
Ako se povežeš s njima,
život će ti postati pakao.

93
00:11:41,617 --> 00:11:43,160
To nećeš moći promijeniti…

94
00:11:45,538 --> 00:11:46,956
niti se vratiti na staro.

95
00:11:49,041 --> 00:11:52,670
Morat ćeš živjeti život
kao da si u beskonačnoj noćnoj mori.

96
00:11:54,338 --> 00:11:56,590
Prijetiš li mi ili se brineš za mene?

97
00:11:56,674 --> 00:11:58,509
Pokušavam te razuvjeriti.

98
00:12:00,594 --> 00:12:02,221
Ne možeš se nositi s njim.

99
00:12:02,304 --> 00:12:03,764
Onda zovi policiju.

100
00:12:03,848 --> 00:12:06,851
Cilj mi je uhvatiti ga,
a ne pogoršati situaciju.

101
00:12:08,227 --> 00:12:11,272
Što ako pozovemo policiju,
a on se odluči sakriti?

102
00:12:13,107 --> 00:12:14,650
Potratili bismo priliku.

103
00:12:14,734 --> 00:12:16,485
On traži mene.

104
00:12:16,986 --> 00:12:19,905
Želi upoznati mene, a ne tebe.

105
00:12:19,989 --> 00:12:22,783
Znaš,
nesmotrenost nije isto što i hrabrost.

106
00:12:22,867 --> 00:12:26,996
Radije bih umro nego dopustio
da se netko sam izloži opasnosti.

107
00:12:29,665 --> 00:12:33,043
Rekla si da smo na istoj strani.
Onda idemo zajedno.

108
00:12:37,631 --> 00:12:39,508
Hoće li se naći?

109
00:12:39,592 --> 00:12:43,012
Da, naći će s osobom
koja ima mobitel gospođe Na.

110
00:12:43,095 --> 00:12:44,054
Kada i gdje?

111
00:12:44,138 --> 00:12:47,349
To nisam utvrdila. Pratit ću ih.

112
00:12:47,433 --> 00:12:51,395
Zatražit ću pojačanje.
Prati ih dok su u pokretu.

113
00:12:51,479 --> 00:12:55,566
Čekaj, što ćeš učiniti? S kim se nalaziš?

114
00:12:55,649 --> 00:13:00,154
S tipom koji je ubio vlasnicu bara.
Ona misli da je ubio i čovjeka iz motela.

115
00:13:00,237 --> 00:13:03,157
Onda zovi policiju. Ne smiješ onamo!

116
00:13:03,240 --> 00:13:07,620
Ako sazna da smo zvali policiju,
sakrit će se i propustit ćemo priliku.

117
00:13:08,120 --> 00:13:09,205
Tko to kaže?

118
00:13:09,288 --> 00:13:10,122
Ona.

119
00:13:10,873 --> 00:13:13,542
I ti joj vjeruješ?
Koliko si je puta vidio?

120
00:13:13,626 --> 00:13:15,294
Nisam siguran. Možda dvaput?

121
00:13:16,462 --> 00:13:17,338
Hej.

122
00:13:18,214 --> 00:13:20,299
Znaš li uopće kako se zove?

123
00:13:20,382 --> 00:13:22,259
-Srebrnokljuna?
-Čime se bavi?

124
00:13:22,343 --> 00:13:24,011
Pronalazi nestale ljude.

125
00:13:24,094 --> 00:13:25,930
Znao sam!

126
00:13:26,013 --> 00:13:28,724
Sve je u vezi s njom
zamršeno, mutno i nejasno.

127
00:13:28,808 --> 00:13:31,393
A ti ćeš je samo slijediti bez pitanja?

128
00:13:31,477 --> 00:13:32,436
Ti nisi takav.

129
00:13:33,354 --> 00:13:34,396
Znam.

130
00:13:34,480 --> 00:13:37,107
Ali začudo, vjerujem svemu što kaže.

131
00:13:38,442 --> 00:13:40,611
Pao si na njezin izgled!

132
00:13:40,694 --> 00:13:42,071
Trgni se, stari!

133
00:13:42,154 --> 00:13:44,949
Što ćeš učiniti
ako ispadne da je ona sudionica?

134
00:13:45,032 --> 00:13:47,117
Što ako surađuje s ubojicom?

135
00:13:47,201 --> 00:13:49,703
Njezina je najbliža prijateljica ubijena.

136
00:13:49,787 --> 00:13:51,747
Stavi se na njezino mjesto.

137
00:13:51,831 --> 00:13:55,334
Da je mene netko tako nasilno ubio,
zar ti ne bi poludio?

138
00:13:55,417 --> 00:13:57,837
Zašto to okrećeš na nas?

139
00:13:58,337 --> 00:13:59,421
To nije u redu.

140
00:13:59,505 --> 00:14:01,549
Bi li poludio ili ne?

141
00:14:01,632 --> 00:14:02,925
Poludio bih!

142
00:14:03,008 --> 00:14:04,927
Zar ne bi tražio krivca?

143
00:14:05,010 --> 00:14:06,387
Da, bih!

144
00:14:06,470 --> 00:14:08,848
-Hoćeš li nam biti pojačanje?
-Da, hoću…

145
00:14:08,931 --> 00:14:09,765
Hvala, stari.

146
00:14:12,142 --> 00:14:13,811
Ti ludi gade… Idi kvragu!

147
00:14:15,020 --> 00:14:16,355
Toplo se odjeni.

148
00:14:19,608 --> 00:14:20,442
Samo malo.

149
00:14:21,694 --> 00:14:22,736
Tri puta.

150
00:14:23,737 --> 00:14:25,614
Vidio sam je već tri puta.

151
00:14:48,596 --> 00:14:51,640
-Jesi li to ti, Jong-hyeok?
-Da, bako. Kod kuće sam.

152
00:14:53,893 --> 00:14:55,895
Jao, sigurno si umoran.

153
00:14:55,978 --> 00:14:58,355
-Dobro sam.
-Bravo za danas.

154
00:15:12,995 --> 00:15:13,996
Operi ruke.

155
00:15:14,079 --> 00:15:15,497
-Najprije jedimo.
-Dobro.

156
00:15:17,041 --> 00:15:19,126
Obuka ti počinje sutra?

157
00:15:19,209 --> 00:15:21,378
Da, traje jedan mjesec.

158
00:15:21,879 --> 00:15:24,006
Kakva to obuka traje cijeli mjesec?

159
00:15:24,089 --> 00:15:26,508
Navodno svi novi zaposlenici to prolaze.

160
00:15:28,093 --> 00:15:29,303
Bako, što je ovo?

161
00:15:29,929 --> 00:15:31,013
Što?

162
00:15:33,474 --> 00:15:36,143
A što misliš? Tvoje novo odijelo.

163
00:15:36,894 --> 00:15:38,395
Dobila sam bonus!

164
00:15:38,479 --> 00:15:40,272
Stvarno? Od gospođe Na?

165
00:15:40,356 --> 00:15:42,775
Ne, od gospodara Janga.

166
00:15:42,858 --> 00:15:45,194
Gospodara… koga?

167
00:15:45,277 --> 00:15:46,487
Nije važno.

168
00:15:46,570 --> 00:15:48,530
Sjedni. Jedimo.

169
00:15:48,614 --> 00:15:49,448
Dobro.

170
00:16:00,584 --> 00:16:02,419
Zašto si skuhala toliko hrane?

171
00:16:02,503 --> 00:16:04,922
Neko vrijeme nećeš jesti domaću hranu.

172
00:16:05,005 --> 00:16:06,423
AHN JONG-HYEOK

173
00:17:05,983 --> 00:17:06,817
Ho-jae.

174
00:17:07,860 --> 00:17:09,737
Moram ti još jednom reći…

175
00:17:09,820 --> 00:17:11,030
Vratit ću se.

176
00:17:21,832 --> 00:17:22,666
Bojiš se?

177
00:17:24,209 --> 00:17:26,045
Ne.

178
00:17:31,216 --> 00:17:32,801
Netko ima otmjene naprave.

179
00:17:32,885 --> 00:17:34,219
To je za komunikaciju.

180
00:17:36,847 --> 00:17:37,681
I ovo.

181
00:17:40,142 --> 00:17:42,728
Ako postane loše, snažno ih baci na tlo.

182
00:17:43,812 --> 00:17:45,397
Same će eksplodirati.

183
00:17:47,775 --> 00:17:49,818
Odakle ti ovakva oprema?

184
00:17:50,402 --> 00:17:54,490
Jesi li bila u vojsci?
Jesi li tajna agentica?

185
00:17:55,491 --> 00:17:57,534
Djeluju dvije ili tri minute,

186
00:17:58,035 --> 00:18:02,456
pa ćeš imati dovoljno vremena da se vratiš
do auta ako ih ne baciš odjednom.

187
00:18:03,582 --> 00:18:05,042
Opet me zbunjuješ.

188
00:18:05,667 --> 00:18:07,878
Brineš li se za mene ili mi prijetiš?

189
00:18:09,129 --> 00:18:11,215
Ne želim da zadržavamo jedno drugo.

190
00:18:36,115 --> 00:18:38,534
Zašto tajiš svoje ime?

191
00:18:39,535 --> 00:18:42,121
Ne sviđa ti se?

192
00:18:43,580 --> 00:18:47,042
Ili imaš neku tajnu
koju ne možeš podijeliti?

193
00:18:52,589 --> 00:18:53,423
Srebrnokljuna.

194
00:18:55,092 --> 00:18:56,051
Čuješ li me?

195
00:18:56,593 --> 00:18:57,427
Halo?

196
00:18:57,928 --> 00:18:59,471
-Provjera…
-Usredotoči se.

197
00:19:04,309 --> 00:19:06,270
U redu. Prijem.

198
00:19:19,867 --> 00:19:23,328
Čini se da je već ovdje. Krećem prema R2.

199
00:21:01,927 --> 00:21:03,095
Srebrnokljuna,

200
00:21:03,178 --> 00:21:04,346
stižeš li?

201
00:21:05,597 --> 00:21:06,556
Gdje si?

202
00:21:08,350 --> 00:21:09,351
Srebrnokljuna.

203
00:21:34,584 --> 00:21:35,627
Što je to bilo?

204
00:21:38,171 --> 00:21:39,965
Mislim da smo ušetali u zamku.

205
00:21:40,507 --> 00:21:41,842
Moraš pobjeći.

206
00:21:44,303 --> 00:21:45,387
Odmah!

207
00:22:19,254 --> 00:22:21,131
Gdje si sada? Jesi li dobro?

208
00:22:24,551 --> 00:22:25,927
Stižem. Nastavi trčati!

209
00:22:52,120 --> 00:22:53,205
Samo malo.

210
00:22:55,374 --> 00:22:57,167
Jang Ho-jae, idiote!

211
00:23:37,999 --> 00:23:39,209
Ovuda!

212
00:23:52,722 --> 00:23:55,100
Što je to? Jesu li to ljudi?

213
00:23:55,183 --> 00:23:56,810
Najprije bježimo odavde.

214
00:24:09,948 --> 00:24:11,408
Ovo je odsad moja borba.

215
00:24:12,826 --> 00:24:13,910
Što to znači?

216
00:24:13,994 --> 00:24:16,037
Ne mogu se boriti dok si ovdje.

217
00:24:16,538 --> 00:24:17,372
Što?

218
00:24:21,626 --> 00:24:22,586
Žao mi je.

219
00:25:28,151 --> 00:25:29,569
Tko si, dovraga, ti?

220
00:25:30,278 --> 00:25:31,112
Bok.

221
00:25:33,031 --> 00:25:33,865
Ho-jae.

222
00:25:35,575 --> 00:25:36,993
Prošlo je mnogo vremena.

223
00:25:37,577 --> 00:25:38,411
Ne, čekaj.

224
00:25:39,538 --> 00:25:40,872
Nedavno smo se sreli.

225
00:25:43,333 --> 00:25:44,751
Kad sam ranio onu ženu.

226
00:27:14,924 --> 00:27:16,635
Tebe zovu Srebrnokljuna?

227
00:27:16,718 --> 00:27:18,803
Najprije mi reci tko si.

228
00:27:20,263 --> 00:27:21,765
Što ste vi?

229
00:27:24,601 --> 00:27:27,145
Jeste li s tipom koji je ubio gospođu Na?

230
00:28:12,941 --> 00:28:13,817
Gade jedan!

231
00:28:14,317 --> 00:28:15,610
Toliko si se bojao?

232
00:28:16,361 --> 00:28:20,323
-Kakva je ono rulja koju sam vidio?
-Čuo sam da si operiran.

233
00:28:22,659 --> 00:28:24,160
Samo sam došao provjeriti

234
00:28:25,578 --> 00:28:27,664
jesu li ti sjećanja zaista nestala…

235
00:28:29,624 --> 00:28:32,502
i je li istina da ništa nije ostalo.

236
00:29:16,880 --> 00:29:18,381
Jebeni šupci.

237
00:29:19,674 --> 00:29:21,342
Nismo se tako dogovorili.

238
00:30:10,683 --> 00:30:12,519
Ovo je stvarno bilo dosadno.

239
00:30:13,728 --> 00:30:14,604
Već si gotov?

240
00:30:17,899 --> 00:30:18,900
Samo nastavi.

241
00:30:21,861 --> 00:30:24,322
Nastavi, šupčino.

242
00:31:06,906 --> 00:31:08,741
Svi koji su danas došli ovamo…

243
00:31:10,201 --> 00:31:11,411
umrijet će.

244
00:31:17,709 --> 00:31:19,794
Ne, nemoj.

245
00:31:19,878 --> 00:31:20,962
Nemoj, gade jedan!

246
00:31:21,045 --> 00:31:22,297
Gospodaru Jang.

247
00:31:40,023 --> 00:31:40,857
Ne…

248
00:31:51,451 --> 00:31:52,785
Jesi li dobro?

249
00:31:55,330 --> 00:31:56,497
Gospodaru Jang.

250
00:31:57,749 --> 00:31:58,833
Ne.

251
00:31:59,626 --> 00:32:00,460
Drži se.

252
00:32:01,961 --> 00:32:02,837
Ne!

253
00:32:03,463 --> 00:32:04,464
Dokrajči ih.

254
00:32:05,298 --> 00:32:06,883
Moraš ustati. Ne!

255
00:32:08,217 --> 00:32:10,178
Ne, molim te. Probudi se!

256
00:32:19,729 --> 00:32:21,689
Ho-jae, ulazi! Brzo!

257
00:32:41,960 --> 00:32:42,794
Za njima!

258
00:32:42,877 --> 00:32:43,711
Zaboravi.

259
00:32:46,089 --> 00:32:47,006
Nema potrebe.

260
00:32:51,594 --> 00:32:52,887
Uskoro će saznati…

261
00:32:54,931 --> 00:32:56,641
što su spasili.

262
00:33:10,238 --> 00:33:11,406
Je li mrtva?

263
00:33:11,489 --> 00:33:13,282
Reci mi. Je li žena mrtva?

264
00:33:13,825 --> 00:33:15,451
Poludjet ću!

265
00:33:15,535 --> 00:33:17,578
-Što se događa?
-Idemo u bolnicu.

266
00:33:17,662 --> 00:33:19,122
-Što? Bolnica?
-Nagazi.

267
00:33:19,205 --> 00:33:21,290
-Nagazi na gas!
-Bolnica? Čekaj.

268
00:33:25,712 --> 00:33:26,546
Što?

269
00:33:27,672 --> 00:33:28,756
Što se događa?

270
00:33:29,632 --> 00:33:30,466
Jesi li dobro?

271
00:33:31,968 --> 00:33:35,513
Nije se posve oporavila
od ozljede od prije dva dana.

272
00:33:35,596 --> 00:33:37,140
Trebam plijen.

273
00:33:37,223 --> 00:33:40,435
A današnja je ozljeda
uzrokovala ogroman gubitak krvi.

274
00:33:40,935 --> 00:33:44,772
Bit će joj gotovo nemoguće
oduprijeti se gladi i žeđi.

275
00:33:47,275 --> 00:33:48,276
Trebam plijen.

276
00:33:48,359 --> 00:33:49,694
Trebam plijen.

277
00:33:52,989 --> 00:33:55,491
Gubiš puno krvi. Moramo to zaustaviti.

278
00:33:57,702 --> 00:34:00,038
Zaustavite auto!

279
00:34:00,621 --> 00:34:02,582
-Zaustavi auto!
-Što radiš?

280
00:34:02,665 --> 00:34:04,417
-Stani!
-Jesi li poludjela?

281
00:34:04,500 --> 00:34:06,169
-Pusti me!
-Nemoj to raditi!

282
00:34:28,608 --> 00:34:30,234
Yong-gile.

283
00:34:31,986 --> 00:34:34,030
Yong-gile, jesi li dobro?

284
00:34:35,073 --> 00:34:36,491
Yong-gile, probudi se.

285
00:34:53,466 --> 00:34:54,759
Trebam plijen.

286
00:34:54,842 --> 00:34:56,844
-Trebam plijen.
-Trebam plijen.

287
00:34:56,928 --> 00:34:59,263
Trebam plijen.

288
00:35:00,556 --> 00:35:03,267
-Trebam plijen.
-Trebam plijen.

289
00:35:04,685 --> 00:35:05,561
Ovo je opasno.

290
00:35:05,645 --> 00:35:06,729
Srebrnokljuna!

291
00:35:11,317 --> 00:35:13,277
Trebam plijen.

292
00:35:13,778 --> 00:35:14,904
-Što ti je?
-Trebam…

293
00:35:14,987 --> 00:35:16,405
Makni se od mene!

294
00:35:19,992 --> 00:35:21,452
Žao mi je.

295
00:35:28,334 --> 00:35:30,920
Makni se od mene.

296
00:35:32,046 --> 00:35:33,381
Ne približavaj se.

297
00:35:37,343 --> 00:35:39,804
Moraš u bolnicu. Mogla bi umrijeti!

298
00:35:39,887 --> 00:35:41,139
Prije toga…

299
00:35:43,015 --> 00:35:44,433
Prije toga…

300
00:35:47,353 --> 00:35:48,855
Mogla bih te ubiti.

301
00:35:50,898 --> 00:35:55,319
Možda te napadnem, pa te molim…

302
00:35:58,197 --> 00:36:01,242
Idi, molim te.

303
00:36:01,868 --> 00:36:02,702
Molim te…

304
00:36:10,168 --> 00:36:12,378
Ne znam zašto se ovako ponašam.

305
00:36:13,296 --> 00:36:14,130
Ali…

306
00:36:15,882 --> 00:36:17,925
upravo sam se sjetio imena.

307
00:36:19,594 --> 00:36:20,803
Yoon Chae-ok.

308
00:40:59,790 --> 00:41:04,712
Prijevod titlova: Iva Matuško

