1
00:00:37,537 --> 00:00:41,624
LA CREATURA DI GYEONGSEONG 2

2
00:01:22,332 --> 00:01:23,541
Lo schema di sempre.

3
00:01:24,793 --> 00:01:27,754
Soffrire per la fame, per
le ferite o il sangue perso.

4
00:01:32,842 --> 00:01:34,469
-Devo nutrirmi.
-Devo nutrirmi.

5
00:01:36,971 --> 00:01:39,349
-Devo nutrirmi.
-Devo nutrirmi. Nutrirmi.

6
00:01:42,435 --> 00:01:43,478
Devo nutrirmi.

7
00:01:43,561 --> 00:01:45,480
Devo nutrirmi. Nutrirmi.

8
00:01:48,650 --> 00:01:50,610
-Devo nutrirmi.
-Devo nutrirmi.

9
00:02:11,881 --> 00:02:12,966
Così non va.

10
00:03:22,285 --> 00:03:25,580
Da questo momento avrai molta fortuna.

11
00:04:01,282 --> 00:04:02,575
CARAMELLO

12
00:04:22,136 --> 00:04:25,473
AZIENDA BUGANG
VICEPRESIDENTE JANG HO-JAE

13
00:04:29,310 --> 00:04:30,603
CHIAMAMI.

14
00:05:16,524 --> 00:05:20,403
LA CREATURA DI GYEONGSEONG
TRA LA MEMORIA E L'OBLIO

15
00:05:20,486 --> 00:05:24,407
EPISODIO 3
FRAMMENTI DI RICORDI

16
00:05:25,533 --> 00:05:29,704
In pratica basta saper dosare il ghiaccio
secco e capire quando farlo entrare

17
00:05:29,787 --> 00:05:31,414
in contatto con il liquido e

18
00:05:42,508 --> 00:05:43,426
Siediti.

19
00:05:56,022 --> 00:05:57,065
Bevi qualcosa?

20
00:05:57,607 --> 00:05:59,984
Caffè? Oppure preferisci altro?

21
00:06:01,694 --> 00:06:02,779
Parliamo d'affari.

22
00:06:06,407 --> 00:06:07,992
Prima facciamo le presentazioni.

23
00:06:10,495 --> 00:06:13,498
Come mi chiamo già lo
sai. Il tuo nome qual è?

24
00:06:15,416 --> 00:06:16,584
Non ce l'ho un nome.

25
00:06:17,168 --> 00:06:20,088
Siamo dalla stessa parte e
non mi dici come ti chiami?

26
00:06:20,171 --> 00:06:24,133
Lo siamo, è vero. Perciò
le banalità non servono.

27
00:06:29,013 --> 00:06:29,889
Come va la ferita?

28
00:06:32,308 --> 00:06:33,309
Stai meglio?

29
00:06:36,062 --> 00:06:38,940
Quel giorno, eri messa davvero male.

30
00:06:43,903 --> 00:06:45,780
Ci sono solo due regole da rispettare.

31
00:06:47,407 --> 00:06:48,950
Nessuna domanda personale.

32
00:06:50,410 --> 00:06:51,953
E fai tutto quello che dico io.

33
00:06:54,747 --> 00:06:57,208
Non mi dici il tuo nome,
non posso chiederti come stai,

34
00:06:57,291 --> 00:06:59,043
un po' troppo riservata, non ti pare?

35
00:06:59,127 --> 00:07:02,171
Sto per fare una chiamata
al cellulare di Madame Na.

36
00:07:02,255 --> 00:07:03,923
Peccato che lei sia morta.

37
00:07:04,006 --> 00:07:06,676
E il suo telefono ora
ce l'ha chi l'ha uccisa.

38
00:07:07,260 --> 00:07:10,888
Il suo ultimo cliente, è il colpevole.

39
00:07:15,184 --> 00:07:16,310
Che incarico era?

40
00:07:31,742 --> 00:07:32,827
Ti ricorda qualcuno?

41
00:08:02,648 --> 00:08:03,566
Che fai?

42
00:08:04,859 --> 00:08:07,361
Sei in punizione, non
puoi andare dove vuoi.

43
00:08:07,445 --> 00:08:11,741
E dai, vuoi che resti rinchiuso e
che mi trasformi in uno zombie?

44
00:08:11,824 --> 00:08:15,953
Se serve a controllare un elemento
imprevedibile come te, allora va bene.

45
00:08:19,457 --> 00:08:20,708
Di che cosa hai paura, eh?

46
00:08:24,587 --> 00:08:27,507
Per questo cerchi in
tutti i modi di controllarci.

47
00:08:29,592 --> 00:08:32,637
È per paura che diventiamo una minaccia.

48
00:08:34,013 --> 00:08:36,265
Ho-jae l'hai operato per questa ragione?

49
00:08:37,517 --> 00:08:38,601
Mi dava sui nervi.

50
00:08:40,937 --> 00:08:42,605
Mi stava ostacolando.

51
00:08:47,068 --> 00:08:48,110
Era irritante.

52
00:08:48,861 --> 00:08:49,779
Questo.

53
00:08:52,823 --> 00:08:55,159
Credi che qualcuno ci possa controllare?

54
00:08:55,243 --> 00:08:59,830
Non saprei, ma sicuramente riesco a
controllare il najin nelle vostre teste.

55
00:09:03,584 --> 00:09:05,294
Ora torna in camera tua.

56
00:09:08,506 --> 00:09:11,217
Indovina. Ho incontrato una uguale a noi.

57
00:09:22,353 --> 00:09:23,312
Eccola.

58
00:09:28,943 --> 00:09:29,860
Chi parla?

59
00:09:30,528 --> 00:09:31,571
So che mi cercavi.

60
00:09:33,489 --> 00:09:34,532
Come mi conosci?

61
00:09:35,366 --> 00:09:36,242
Sai chi sono?

62
00:09:37,410 --> 00:09:38,869
Sei insieme a lei, adesso?

63
00:09:42,415 --> 00:09:43,332
Incredibile.

64
00:09:44,667 --> 00:09:48,546
Allora è sicuramente una di noi
se è riuscita a sopravvivere.

65
00:09:49,922 --> 00:09:51,424
Ma di che parli?

66
00:09:52,049 --> 00:09:53,718
Non fare la parte del finto tonto.

67
00:09:53,801 --> 00:09:56,762
Se te l'ho chiesto è perché
non lo so, quindi spiegami.

68
00:09:56,846 --> 00:09:57,763
Che intendevi?

69
00:09:59,724 --> 00:10:02,059
Che volevi dire?

70
00:10:19,201 --> 00:10:19,869
Chi era?

71
00:10:20,703 --> 00:10:21,495
Ho-jae.

72
00:10:23,372 --> 00:10:25,249
È insieme a lei adesso.

73
00:10:26,417 --> 00:10:28,044
Che facciamo? Provo a richiamarlo?

74
00:10:30,171 --> 00:10:31,047
Aspettiamo.

75
00:10:32,965 --> 00:10:37,511
Lui ha detto che tu sei una di loro.

76
00:10:37,595 --> 00:10:39,597
Che significa? Ne sai qualcosa?

77
00:10:42,933 --> 00:10:45,811
Tu sei una di noi, vero?

78
00:10:47,146 --> 00:10:47,980
Non lo so.

79
00:10:55,154 --> 00:10:57,198
MADAME NA
INCONTRIAMOCI STASERA.

80
00:10:57,281 --> 00:10:58,157
È lui.

81
00:10:59,367 --> 00:11:00,326
Mi vuole vedere.

82
00:11:08,334 --> 00:11:10,336
SCEGLI UN LUOGO

83
00:11:15,383 --> 00:11:16,258
Fatto.

84
00:11:16,926 --> 00:11:18,302
Sono a posto così, grazie.

85
00:11:18,386 --> 00:11:19,095
"A posto così"?

86
00:11:20,096 --> 00:11:21,764
Andrò all'incontro da sola.

87
00:11:21,847 --> 00:11:22,765
Stai scherzando?

88
00:11:23,599 --> 00:11:25,851
Mi fai organizzare e adesso
mi dici che sei "a posto"?

89
00:11:25,935 --> 00:11:28,854
Senti,
sono io quello sospettato di omicidio.

90
00:11:28,938 --> 00:11:31,357
E quello vuole incontrare me non te.

91
00:11:31,440 --> 00:11:34,860
Ci sono cose nella vita che
sarebbe meglio non affrontare.

92
00:11:36,237 --> 00:11:39,740
Se ti ci imbatti trasformano
la tua vita in un vero inferno.

93
00:11:41,534 --> 00:11:46,956
Non le puoi rimuovere, e
non puoi tornare indietro.

94
00:11:49,041 --> 00:11:52,670
Rischi di vivere il resto dei
tuoi giorni come un incubo infinito.

95
00:11:54,338 --> 00:11:56,590
Sei preoccupata per me o vuoi spaventarmi?

96
00:11:56,674 --> 00:11:58,384
Sto cercando di dissuaderti.

97
00:12:00,511 --> 00:12:02,221
Non sono persone che puoi gestire.

98
00:12:02,304 --> 00:12:03,764
E perché non chiami la polizia?

99
00:12:03,848 --> 00:12:07,518
Il mio obiettivo è quello di
catturarlo, non di peggiorare le cose.

100
00:12:08,018 --> 00:12:12,565
Se chiediamo aiuto alla polizia,
lui non si farà più trovare.

101
00:12:12,648 --> 00:12:14,650
E avremo perso in partenza.

102
00:12:15,234 --> 00:12:16,902
Ma lui sta cercando solo me.

103
00:12:16,986 --> 00:12:19,905
Non vuole te. Ha
chiesto a me di incontrarlo.

104
00:12:19,989 --> 00:12:22,783
Conosci la differenza tra
incoscienza e coraggio, vero?

105
00:12:22,867 --> 00:12:24,744
Diciamo che preferisco perdere la vita,

106
00:12:24,827 --> 00:12:27,705
che lasciare gli altri ad
affrontare il pericolo.

107
00:12:29,665 --> 00:12:31,125
Siamo dalla stessa parte.

108
00:12:31,917 --> 00:12:33,043
Andremo insieme.

109
00:12:37,631 --> 00:12:39,175
Allora? Si incontrano?

110
00:12:39,258 --> 00:12:43,012
Il sospettato che ha il telefono di
Madame Na dovrebbe incontrarli oggi.

111
00:12:43,095 --> 00:12:43,971
Dimmi ora e luogo.

112
00:12:44,054 --> 00:12:47,224
Non hanno parlato dei dettagli
e immagino che dovrò seguirli.

113
00:12:47,308 --> 00:12:51,896
Chiederò che mandino dei rinforzi. Così
da essere pronti non appena si muovono.

114
00:12:51,979 --> 00:12:55,357
Si può sapere che combini?
E poi chi devi incontrare?

115
00:12:55,441 --> 00:12:58,694
L'assassino dell'Owl Bar.
Che potrebbe essere anche

116
00:12:58,778 --> 00:13:00,112
l'assassino del motel.

117
00:13:00,196 --> 00:13:03,032
Allora chiama la
polizia invece di andare là.

118
00:13:03,115 --> 00:13:06,160
Se chiediamo aiuto alla polizia,
lui non si farà più trovare,

119
00:13:06,243 --> 00:13:07,787
e avremo perso in partenza.

120
00:13:07,870 --> 00:13:08,537
Chi lo dice?

121
00:13:09,038 --> 00:13:10,164
Lo dice lei.

122
00:13:10,790 --> 00:13:13,542
Ah, quindi credi a tutto
quello che dice… La conosci appena.

123
00:13:13,626 --> 00:13:14,960
Bhe. L'ho vista due volte.

124
00:13:15,044 --> 00:13:15,795
Dai!

125
00:13:16,295 --> 00:13:19,548
Sai come si chiama, per lo meno.

126
00:13:20,049 --> 00:13:21,258
Becco D'argento?

127
00:13:21,342 --> 00:13:22,176
Che lavoro fa?

128
00:13:22,259 --> 00:13:23,886
Ritrova, gente scomparsa.

129
00:13:23,969 --> 00:13:25,805
Come sospettavo. Ehi.

130
00:13:25,888 --> 00:13:28,766
Le informazioni che ti ha dato sono
molto strane, te ne accorgi?

131
00:13:28,849 --> 00:13:31,310
Ma tu la seguirai lo stesso
senza fare domande, vero?

132
00:13:31,393 --> 00:13:32,436
Non ti riconosco più.

133
00:13:33,270 --> 00:13:34,188
Nemmeno io.

134
00:13:34,271 --> 00:13:37,107
È strano. Qualunque cosa
lei mi dica, io ci credo.

135
00:13:38,442 --> 00:13:40,611
Questo è l'effetto che ti
fa un bel visino, Ho-Jae.

136
00:13:40,694 --> 00:13:42,071
Avanti, torna in te!

137
00:13:42,154 --> 00:13:44,782
Che farai se si scopre che
è complice dell'assassino?

138
00:13:44,865 --> 00:13:47,117
Potrebbe essere già pronta
a pugnalarti alle spalle.

139
00:13:47,201 --> 00:13:49,620
No, la sua più cara
amica è stata assassinata.

140
00:13:49,703 --> 00:13:52,915
Senti, prova a metterti nei suoi panni.
Se io venissi ucciso in

141
00:13:52,998 --> 00:13:55,334
quello modo orrendo,
tu non ti arrabbiaresti?

142
00:13:55,417 --> 00:13:58,170
Ehi, perché hai dovuto
fare un esempio su di noi?

143
00:13:58,254 --> 00:14:01,549
-Questa cosa mi dà sui nervi.
-Ti arrabbieresti, oppure no?

144
00:14:01,632 --> 00:14:02,925
È ovvio, darei di matto!

145
00:14:03,008 --> 00:14:05,010
Ti metteresti a cercare
l'assassino oppure no?

146
00:14:05,094 --> 00:14:06,345
Certo, ci puoi scommettere.

147
00:14:06,428 --> 00:14:08,055
-Ci guarderai le spalle, oppure no?
-Certo, sono dei vostri, perciò…

148
00:14:08,138 --> 00:14:09,682
Ti ringrazio.

149
00:14:10,891 --> 00:14:13,811
Accidenti! Quanto sei stronzo.

150
00:14:14,937 --> 00:14:16,230
Fa freddo, copriti.

151
00:14:19,441 --> 00:14:20,359
Aspetta.

152
00:14:21,569 --> 00:14:22,778
L'ho vista tre volte.

153
00:14:23,612 --> 00:14:25,656
L'ho incontrata tre volte, non due!

154
00:14:48,512 --> 00:14:49,722
Jong-hyeok sei tu?

155
00:14:49,805 --> 00:14:51,640
Sì, nonna, sono tornato.

156
00:14:53,893 --> 00:14:54,852
Eccoti.

157
00:14:54,935 --> 00:14:57,187
-Sarai stanco.
-Non troppo.

158
00:14:57,271 --> 00:14:58,355
Hai lavorato sodo.

159
00:15:12,912 --> 00:15:15,497
-Lavati le mani, la cena è pronta.
-Vado.

160
00:15:16,957 --> 00:15:19,126
Hai detto che il corso inizia domani?

161
00:15:19,209 --> 00:15:21,211
Sì, domani e durerà un mese.

162
00:15:21,795 --> 00:15:23,964
Che corso è per durare un mese intero?

163
00:15:24,048 --> 00:15:26,216
Lo fanno tutti i nuovi dipendenti.

164
00:15:28,010 --> 00:15:29,303
Nonna, cos'è questo?

165
00:15:33,390 --> 00:15:36,143
Cosa vuoi che sia? È il tuo vestito nuovo.

166
00:15:36,810 --> 00:15:38,395
Ho avuto un premio inaspettato.

167
00:15:38,479 --> 00:15:40,272
Davvero? Te l'ha dato Madam Na?

168
00:15:40,356 --> 00:15:45,194
-Oh, no. Il proprietario Jang.
-Jang… Chi?

169
00:15:45,277 --> 00:15:48,530
Tranquillo. Dai,
siediti… È pronta la cena.

170
00:15:48,614 --> 00:15:49,448
Ok.

171
00:15:59,124 --> 00:16:02,294
Wow! Hai preparato un sacco di cose!

172
00:16:02,503 --> 00:16:06,423
Beh, certo. Visto che poi per un
mese non potrò cucinarti niente.

173
00:17:05,482 --> 00:17:06,817
Aspetta, Ho-jae.

174
00:17:07,860 --> 00:17:09,737
Ricorda quello che ti ho detto, e cioè…

175
00:17:09,820 --> 00:17:11,030
Tranquillo, torno.

176
00:17:21,874 --> 00:17:22,666
Paura?

177
00:17:24,084 --> 00:17:24,710
Chi, io?

178
00:17:25,210 --> 00:17:26,045
Per niente.

179
00:17:31,133 --> 00:17:32,509
Non male l'attrezzatura.

180
00:17:32,593 --> 00:17:34,178
Radio bidirezionale.

181
00:17:36,346 --> 00:17:37,514
Prendi anche questo.

182
00:17:39,892 --> 00:17:42,728
Se qualcosa va storto,
gettalo a terra con forza.

183
00:17:43,729 --> 00:17:45,147
Così esploderà.

184
00:17:47,649 --> 00:17:49,818
Dove hai trovato questa attrezzatura?

185
00:17:50,360 --> 00:17:54,448
Eri arruolata nell'esercito? O
sei un'ex agente dell'intelligence?

186
00:17:55,532 --> 00:17:59,244
L'effetto dura 2 o 3 minuti.
Fallo esplodere a intervalli,

187
00:17:59,328 --> 00:18:02,122
così avrai il tempo per
raggiungere l'auto.

188
00:18:03,540 --> 00:18:05,125
Un altro messaggio ambiguo.

189
00:18:05,709 --> 00:18:07,878
Mi vuoi proteggere oppure spaventare?

190
00:18:09,046 --> 00:18:11,006
Evitiamo di pestarci i piedi.

191
00:18:35,948 --> 00:18:38,534
Ancora non so il tuo nome.

192
00:18:39,493 --> 00:18:42,788
Indovino. Lo trovi ridicolo
e per questo non vuoi dirlo.

193
00:18:43,539 --> 00:18:47,042
Oppure, si tratta di un
segreto che non puoi rivelare?

194
00:18:51,046 --> 00:18:53,423
Ah ah. Becco D'argento.

195
00:18:54,967 --> 00:18:55,926
Mi ricevi?

196
00:18:56,593 --> 00:18:59,263
-Ci sei? Controllo che…
-Concentrati.

197
00:19:04,810 --> 00:19:06,270
Ok! Ricevuto.

198
00:19:17,030 --> 00:19:18,699
NUMERO PRIVATO
R2

199
00:19:19,825 --> 00:19:21,160
Credo che sia già arrivato.

200
00:19:21,660 --> 00:19:23,245
Vado al settore R2.

201
00:21:01,718 --> 00:21:04,137
Becco D'argento, stai arrivando?

202
00:21:05,514 --> 00:21:06,598
Dove ti trovi?

203
00:21:08,225 --> 00:21:10,560
Becco D'argento?

204
00:21:34,584 --> 00:21:35,627
Ma che succede?

205
00:21:38,171 --> 00:21:40,132
Credo che questa sia una trappola.

206
00:21:40,215 --> 00:21:41,758
Vattene immediatamente.

207
00:21:44,303 --> 00:21:44,970
Scappa!

208
00:22:19,629 --> 00:22:21,214
Becco D'argento, Stai bene?

209
00:22:24,634 --> 00:22:25,927
Arrivo, continua a correre!

210
00:22:52,079 --> 00:22:53,080
Ma che?

211
00:22:55,374 --> 00:22:57,125
Lo sapevo che finiva così!

212
00:23:38,333 --> 00:23:39,251
Di qua!

213
00:23:52,722 --> 00:23:57,811
-Cosa sono? Sono umani?
-Usciamo da qui, poi ti spiego.

214
00:24:10,031 --> 00:24:11,408
Da qui sarà la mia battaglia

215
00:24:12,742 --> 00:24:13,869
Questo che vuol dire?

216
00:24:13,952 --> 00:24:16,455
Con te qui non riesco a
combattere come dovrei.

217
00:24:21,543 --> 00:24:22,461
Scusami.

218
00:25:28,652 --> 00:25:29,569
Chi sei tu?

219
00:25:30,278 --> 00:25:32,614
Come va, Ho-jae?

220
00:25:35,200 --> 00:25:36,576
Ne è passato di tempo!

221
00:25:37,577 --> 00:25:38,411
Ah, no è vero.

222
00:25:39,454 --> 00:25:40,872
Ci siamo già rincontrati.

223
00:25:43,333 --> 00:25:45,335
Quando ho trafitto quella donna.

224
00:27:14,424 --> 00:27:16,593
Di' sei tu Becco d'Argento?

225
00:27:16,676 --> 00:27:18,970
Prima di tutto dimmi chi siete voi.

226
00:27:19,054 --> 00:27:21,765
Che razza di bastardi siete?

227
00:27:25,101 --> 00:27:31,399
State con quelli che
hanno ucciso Madam Na?

228
00:28:12,774 --> 00:28:18,947
Bastardo. Avevi così paura? Tutte quelle
persone che prima erano qui, chi sono?

229
00:28:19,030 --> 00:28:20,323
So che ti hanno operato.

230
00:28:22,659 --> 00:28:28,957
Sto controllando,
se è vero che i tuoi ricordi sono svaniti,

231
00:28:29,040 --> 00:28:32,502
e se non te n'è rimasto nessuno.

232
00:29:16,880 --> 00:29:21,342
Maledetti bastardi ci hanno traditi.

233
00:30:10,683 --> 00:30:12,352
E dai, così mi annoio.

234
00:30:13,728 --> 00:30:14,604
È tutto qui?

235
00:30:17,857 --> 00:30:18,900
Non fermarti.

236
00:30:21,861 --> 00:30:24,364
Su, continua, brutto stronzo.

237
00:31:06,906 --> 00:31:11,411
Chi oggi è venuto qui non ne uscirà vivo.

238
00:31:17,709 --> 00:31:20,920
Oh no. Aspetta. No, non farlo!

239
00:31:21,004 --> 00:31:23,172
Jang Tae-Sang.

240
00:31:40,064 --> 00:31:40,857
No, no!

241
00:31:42,358 --> 00:31:47,488
-Resta sveglia. Eh?
-Jang Tae-Sang.

242
00:31:57,582 --> 00:31:58,625
No, no, andiamo.

243
00:31:59,626 --> 00:32:00,376
Resta sveglia.

244
00:32:00,877 --> 00:32:04,005
-Ti prego!
-Finiscili.

245
00:32:05,173 --> 00:32:06,925
Dai, tirati su. No.

246
00:32:07,008 --> 00:32:10,887
Ti prego, non mi lasciare.

247
00:32:19,646 --> 00:32:21,689
Ho-jae, entra in macchina! Sbrigati!

248
00:32:41,960 --> 00:32:43,711
-Inseguiteli!
-Non serve.

249
00:32:46,089 --> 00:32:47,006
Lasciamo stare.

250
00:32:51,552 --> 00:32:56,474
Presto scopriranno, cos'è
che hanno voluto salvare.

251
00:33:10,238 --> 00:33:10,947
È morta?

252
00:33:11,447 --> 00:33:13,074
Dimmi la verità è morta?

253
00:33:13,157 --> 00:33:14,951
Ah, non ci credo!

254
00:33:15,451 --> 00:33:18,705
-Dimmi che cosa è successo!
-Portaci in ospedale… Fai presto.

255
00:33:18,788 --> 00:33:19,497
Cosa?

256
00:33:19,998 --> 00:33:22,291
-Schiaccia quel pedale!
-Sì, sì, ho capito.

257
00:33:25,586 --> 00:33:26,421
Ma?

258
00:33:27,630 --> 00:33:28,339
Cosa?

259
00:33:29,674 --> 00:33:30,466
Stai bene?

260
00:33:31,926 --> 00:33:35,513
Si sta ancora riprendendo
dalla ferita di due giorni fa.

261
00:33:35,596 --> 00:33:37,098
-Devo nutrirmi.
-Devo nutrirmi.

262
00:33:37,181 --> 00:33:40,143
E da quella stessa ferita
oggi ha perso altro sangue.

263
00:33:40,643 --> 00:33:44,731
Le sarà impossibile a questo punto
resistere alla fame e alla sete.

264
00:33:47,233 --> 00:33:48,192
Devo nutrirmi.

265
00:33:48,276 --> 00:33:49,569
Devo nutrirmi.

266
00:33:52,947 --> 00:33:54,907
Stai sanguinando. Tampona la ferita.

267
00:33:57,702 --> 00:34:00,038
Fammi scendere. Fammi scendere, ho detto!

268
00:34:00,705 --> 00:34:02,915
-Aspetta, è pericoloso!
-Ferma la macchina! Fermala!

269
00:34:02,999 --> 00:34:04,417
-Smettila!
-Che fai, sei matta?

270
00:34:04,500 --> 00:34:06,794
-Lasciami!
-Sta' seduta! Non fare così.

271
00:34:28,566 --> 00:34:30,276
Yong-gil… Ehi?

272
00:34:31,944 --> 00:34:34,030
Yong-gil? Stai bene?

273
00:34:34,864 --> 00:34:37,325
Forza, svegliati.

274
00:34:53,466 --> 00:34:54,592
Devo nutrirmi.nutrirmi.

275
00:34:54,675 --> 00:34:55,760
Devo nutrirmi. nutrirmi.

276
00:34:55,843 --> 00:34:56,803
Devo nutrirmi.

277
00:34:56,886 --> 00:34:58,930
Devo nutrirmi.

278
00:35:00,473 --> 00:35:01,224
Devo nutrirmi.

279
00:35:01,724 --> 00:35:03,017
Devo nutrirmi.

280
00:35:04,685 --> 00:35:08,064
-Così non va.
-Aspetta!

281
00:35:10,191 --> 00:35:12,235
Devo nutrirmi.

282
00:35:13,986 --> 00:35:15,404
-Perché scappi così?
-Devo…

283
00:35:15,488 --> 00:35:17,657
Stammi lontano!

284
00:35:20,034 --> 00:35:22,203
Mi… Mi dispiace

285
00:35:28,251 --> 00:35:29,252
Stammi lontano.

286
00:35:29,836 --> 00:35:30,878
Lontano.

287
00:35:31,587 --> 00:35:33,381
Non avvicinarti.

288
00:35:36,843 --> 00:35:38,469
Prima andiamo in ospedale.

289
00:35:38,553 --> 00:35:44,767
-Se non mi dai ascolto, morirai!
-Non ti avvicinare! Non ti devi

290
00:35:44,851 --> 00:35:49,438
avvicinare perché se lo fai potrei
ucciderti.

291
00:35:50,898 --> 00:35:57,613
Se ti avvicini io potrei attaccarti,
quindi per favore resta lontano da me.

292
00:35:57,697 --> 00:36:02,702
Stammi lontano.
Per favore, vattene. Va' via, ti prego.

293
00:36:10,126 --> 00:36:17,049
Non so perché mi comporto così. Ma,
mi è appena venuto in mente un nome.

294
00:36:19,468 --> 00:36:21,262
Yoon Chae-ok.

