1
00:00:37,871 --> 00:00:41,875
A CRIATURA DE GYEONGSEONG

2
00:01:22,248 --> 00:01:23,958
É sempre o mesmo padrão.

3
00:01:24,751 --> 00:01:28,171
Depois de uma hemorragia
ou exaustão física, vem a fome extrema.

4
00:01:32,759 --> 00:01:34,469
Eu preciso comer.

5
00:01:36,930 --> 00:01:38,973
Eu preciso comer.

6
00:01:42,602 --> 00:01:44,687
Eu preciso comer.

7
00:01:48,358 --> 00:01:49,859
Eu preciso comer.

8
00:02:11,589 --> 00:02:13,133
É perigoso.

9
00:03:22,285 --> 00:03:25,580
De agora em diante, você só terá sorte.

10
00:04:22,136 --> 00:04:25,473
COMPANHIA BUGANG
VICE-PRESIDENTE JANG HO-JAE

11
00:04:29,310 --> 00:04:33,189
ME LIGA

12
00:04:48,246 --> 00:04:49,914
COMPANHIA BUGANG

13
00:05:16,983 --> 00:05:20,403
A CRIATURA DE GYEONGSEONG
ENTRE MEMÓRIA E ESQUECIMENTO

14
00:05:20,486 --> 00:05:24,407
EPISÓDIO 3
FRAGMENTOS DE MEMÓRIAS

15
00:05:25,867 --> 00:05:28,286
COMPANHIA BUGANG

16
00:05:42,675 --> 00:05:43,509
Pode sentar.

17
00:05:56,147 --> 00:05:57,273
Alguma bebida?

18
00:05:57,774 --> 00:05:59,984
Café? Ou prefere outra coisa?

19
00:06:01,652 --> 00:06:02,779
Vamos direto ao ponto.

20
00:06:06,407 --> 00:06:07,992
Que tal uma breve apresentação?

21
00:06:09,952 --> 00:06:12,205
Eu já te disse o meu nome.

22
00:06:12,288 --> 00:06:13,247
Qual é o seu?

23
00:06:15,666 --> 00:06:17,168
Eu não tenho um nome.

24
00:06:17,251 --> 00:06:20,129
Como vamos trabalhar juntos
se eu nem sei o seu nome?

25
00:06:20,213 --> 00:06:21,839
Já sou do seu time.

26
00:06:22,715 --> 00:06:25,676
Então vamos pular essas bobagens.

27
00:06:27,595 --> 00:06:29,889
E a sua lesão?

28
00:06:32,475 --> 00:06:33,309
Já melhorou?

29
00:06:35,561 --> 00:06:38,940
Naquele dia, você tava bem mal.

30
00:06:43,945 --> 00:06:45,780
Vamos seguir apenas duas regras, tá?

31
00:06:47,407 --> 00:06:49,200
Nada de perguntas pessoais.

32
00:06:50,451 --> 00:06:51,953
E você vai fazer tudo que eu mandar.

33
00:06:54,747 --> 00:06:57,083
Não me fala seu nome,
não posso perguntar nada…

34
00:06:57,166 --> 00:06:59,043
Você é muito rígida comigo, não acha?

35
00:06:59,127 --> 00:07:01,629
Eu vou ligar pra madame Na agora mesmo.

36
00:07:02,338 --> 00:07:03,423
Mas mataram ela.

37
00:07:04,173 --> 00:07:06,926
O assassino pegou o celular dela,
e tá com ele.

38
00:07:07,009 --> 00:07:08,803
E essa pessoa foi meu último…

39
00:07:10,054 --> 00:07:10,888
cliente.

40
00:07:15,143 --> 00:07:16,727
E qual era o trabalho?

41
00:07:31,826 --> 00:07:32,827
Com quem ele parece?

42
00:08:02,648 --> 00:08:03,566
E aí?

43
00:08:04,859 --> 00:08:07,361
Quem te deu permissão de andar por aí
depois do que houve?

44
00:08:07,445 --> 00:08:08,446
Qual foi?

45
00:08:09,363 --> 00:08:11,782
Tá querendo me trancar
e me tratar como um zumbi?

46
00:08:11,866 --> 00:08:15,953
Se for o único jeito de controlar
o seu lado imprevisível, a resposta é sim.

47
00:08:19,540 --> 00:08:21,292
Do que você tem tanto medo?

48
00:08:24,587 --> 00:08:27,423
É pra isso que você controla
e reprime tanto a gente.

49
00:08:29,509 --> 00:08:30,635
É por medo.

50
00:08:31,636 --> 00:08:33,012
Que sejamos uma ameaça.

51
00:08:34,013 --> 00:08:36,265
Foi por isso que você operou o Ho-jae?

52
00:08:37,642 --> 00:08:38,851
Ele me irritou.

53
00:08:41,145 --> 00:08:42,605
Tava atrapalhando.

54
00:08:47,026 --> 00:08:48,194
E era um pé no saco.

55
00:08:49,028 --> 00:08:49,862
Por isso.

56
00:08:52,949 --> 00:08:55,159
Acha mesmo que pode controlar a gente?

57
00:08:55,243 --> 00:08:59,830
O que sei é que posso controlar o najin
que tá dentro da sua cabeça oca.

58
00:09:03,793 --> 00:09:05,461
Volte pro seu quarto agora.

59
00:09:08,589 --> 00:09:11,259
Na real, conheci uma de nós lá fora.

60
00:09:21,477 --> 00:09:22,311
CANÁRIO

61
00:09:22,395 --> 00:09:23,312
É ela.

62
00:09:29,026 --> 00:09:29,944
Oi. Alô?

63
00:09:30,570 --> 00:09:31,988
Tava me procurando?

64
00:09:33,489 --> 00:09:34,865
Você me conhece, por acaso?

65
00:09:35,408 --> 00:09:36,242
Como me conhece?

66
00:09:37,535 --> 00:09:38,869
Aquela mulher tá com você?

67
00:09:41,664 --> 00:09:43,249
Que ótimo.

68
00:09:44,750 --> 00:09:48,546
Se ela tá viva depois daquilo,
ela é mesmo como a gente.

69
00:09:49,922 --> 00:09:51,424
Do que tá falando?

70
00:09:52,091 --> 00:09:53,718
Até parece que você não sabe.

71
00:09:53,801 --> 00:09:56,846
Perguntei porque não sei.
Então por que que você não explica?

72
00:09:56,929 --> 00:09:57,930
O que que é?

73
00:09:59,849 --> 00:10:01,017
Me responde logo.

74
00:10:19,327 --> 00:10:21,495
- Quem era?
- O Ho-jae hyung.

75
00:10:23,873 --> 00:10:25,374
Parece que ele tá com ela.

76
00:10:26,459 --> 00:10:28,044
E agora? Eu ligo de novo?

77
00:10:30,212 --> 00:10:31,047
Não, espera.

78
00:10:33,049 --> 00:10:33,966
Então…

79
00:10:34,925 --> 00:10:37,511
Ele disse que você era como ele.

80
00:10:37,595 --> 00:10:39,680
O que que ele quis dizer? Você sabe?

81
00:10:42,933 --> 00:10:45,811
Você é… uma de nós, né?

82
00:10:47,396 --> 00:10:48,397
Não.

83
00:10:55,154 --> 00:10:57,198
MADAME NA
VAMOS NOS ENCONTRAR HOJE À NOITE

84
00:10:57,281 --> 00:11:00,326
É ele. Quer encontrar a gente.

85
00:11:08,334 --> 00:11:10,336
ESCOLHA UM LOCAL

86
00:11:15,383 --> 00:11:16,258
Pronto.

87
00:11:16,884 --> 00:11:19,512
- É isso que eu precisava de você.
- Como assim, "é isso"?

88
00:11:20,137 --> 00:11:21,263
Eu vou sozinha pra lá.

89
00:11:21,931 --> 00:11:22,973
Você tá brincando?

90
00:11:23,766 --> 00:11:26,060
Eu ajudei a marcar o encontro, e é isso?

91
00:11:26,143 --> 00:11:27,061
Olha só.

92
00:11:27,144 --> 00:11:29,188
Nesse caso, eu sou o principal suspeito,

93
00:11:29,271 --> 00:11:31,357
e a pessoa que ele quer encontrar sou eu.

94
00:11:31,440 --> 00:11:34,276
Tem certas coisas
que nem deveria encontrar na sua vida.

95
00:11:36,237 --> 00:11:39,573
E se você se envolver com essa gente,
a sua vida vira um inferno.

96
00:11:41,701 --> 00:11:43,035
Não tem como desfazer.

97
00:11:45,705 --> 00:11:47,540
E nem como voltar pra trás.

98
00:11:49,041 --> 00:11:52,670
Pode ser que a sua vida
se torne um eterno pesadelo também.

99
00:11:54,505 --> 00:11:56,590
Quer me assustar ou tá preocupada comigo?

100
00:11:56,674 --> 00:11:58,592
Tô te dando um aviso sério.

101
00:12:00,678 --> 00:12:02,221
Você não sabe lidar com eles.

102
00:12:02,304 --> 00:12:03,764
Então chama a polícia, ué.

103
00:12:03,848 --> 00:12:07,435
Meu objetivo é pegar o cara
e não piorar a situação, entende?

104
00:12:08,310 --> 00:12:11,397
Se chamar a polícia,
pode ser que ele fuja e se esconda.

105
00:12:13,232 --> 00:12:14,650
Aí vai ser causa perdida.

106
00:12:14,734 --> 00:12:16,485
Ele quer me encontrar.

107
00:12:16,986 --> 00:12:19,905
Ele não quer ver você, ele quer me ver.
Tá entendendo isso?

108
00:12:19,989 --> 00:12:22,783
Sabe a diferença
entre imprudência e confiança?

109
00:12:22,867 --> 00:12:26,996
Digamos que eu prefira morrer
antes de deixar alguém se ferrar sozinha.

110
00:12:29,665 --> 00:12:31,167
Você aceitou ser um time.

111
00:12:32,084 --> 00:12:33,043
Então vamos juntos.

112
00:12:37,631 --> 00:12:39,633
E aí? Eles vão se encontrar?

113
00:12:39,717 --> 00:12:43,012
Sim, parece que vão ver o suspeito hoje
que tá com o celular da madame Na.

114
00:12:43,095 --> 00:12:44,054
Manda a hora e o lugar.

115
00:12:44,138 --> 00:12:47,475
Ainda não tenho essa informação,
por isso pretendo seguir os dois.

116
00:12:47,558 --> 00:12:49,185
Vou solicitar reforços pra você.

117
00:12:49,268 --> 00:12:51,395
Mas assim que eles se mexerem, cola neles.

118
00:12:51,479 --> 00:12:53,314
Espera aí, o que que você vai fazer?

119
00:12:53,397 --> 00:12:55,608
Quem… Quem você vai ver?

120
00:12:55,691 --> 00:12:57,401
O assassino da dona do bar.

121
00:12:57,485 --> 00:13:00,154
Parece que é a mesma pessoa
que matou no hotel.

122
00:13:00,237 --> 00:13:03,073
Então devia ligar pra polícia.
Por que você vai pra lá?

123
00:13:03,157 --> 00:13:05,993
Se a gente ligar pra polícia,
o cara vai se esconder mais ainda.

124
00:13:06,076 --> 00:13:07,453
Aí vai ser causa perdida.

125
00:13:08,120 --> 00:13:09,288
Quem disse isso?

126
00:13:09,371 --> 00:13:10,206
Ela disse.

127
00:13:10,706 --> 00:13:13,542
E vai acreditar em tudo que ela fala?
Você nunca viu ela.

128
00:13:13,626 --> 00:13:15,294
Vi, sim. Duas vezes.

129
00:13:16,462 --> 00:13:17,379
É sério isso?

130
00:13:18,172 --> 00:13:20,382
Peraí, você não sabe
nem o nome dessa mulher.

131
00:13:20,466 --> 00:13:22,384
- Srta. Canário?
- Tá, e o que ela faz?

132
00:13:22,468 --> 00:13:24,261
Ela busca pessoas desaparecidas.

133
00:13:24,345 --> 00:13:25,971
Aí, você tá vendo? Hein?

134
00:13:26,055 --> 00:13:28,724
Não sabe nada dessa mulher,
e o que sabe é muito vago.

135
00:13:28,808 --> 00:13:31,435
E, mesmo assim,
vai atrás dela sem saber nada?

136
00:13:31,519 --> 00:13:32,436
Nem parece você.

137
00:13:33,354 --> 00:13:34,438
Concordo.

138
00:13:34,522 --> 00:13:37,107
Mas o pior é que eu acredito
em tudo o que ela fala.

139
00:13:37,191 --> 00:13:40,611
Ai… E eu que tava duvidando
sobre você ser hétero.

140
00:13:40,694 --> 00:13:42,071
Sai dessa, ô moleque!

141
00:13:42,154 --> 00:13:44,907
O que vai fazer
se ela for cúmplice dessa pessoa?

142
00:13:44,990 --> 00:13:47,117
E se te apunhalar pelas costas
junto com o assassino?

143
00:13:47,201 --> 00:13:49,703
A melhor amiga dela foi assassinada, cara.

144
00:13:49,787 --> 00:13:51,789
Olha, se coloca no lugar dela.

145
00:13:51,872 --> 00:13:55,334
E se me matassem daquele jeito?
Você não ia ficar muito chateado, não?

146
00:13:55,417 --> 00:13:58,170
Ué, o que tem a ver uma coisa com a outra?

147
00:13:58,254 --> 00:13:59,421
Tá me irritando, sabia?

148
00:13:59,505 --> 00:14:02,925
- Cara, você ia ficar chateado ou não?
- Mas é claro que eu ia!

149
00:14:03,008 --> 00:14:04,927
Você ia procurar o assassino
até o fim ou não?

150
00:14:05,010 --> 00:14:06,387
É claro que eu ia, moleque!

151
00:14:06,470 --> 00:14:07,805
Você vai ajudar a gente ou não?

152
00:14:07,888 --> 00:14:10,808
- É claro que eu vou te ajudar!
- Valeu, hyung.

153
00:14:10,891 --> 00:14:13,811
Droga! Que vontade de quebrar a sua cara!

154
00:14:15,104 --> 00:14:16,605
Não esquece do casaco!

155
00:14:19,024 --> 00:14:20,442
Calma aí.

156
00:14:21,819 --> 00:14:22,945
Foram três.

157
00:14:23,904 --> 00:14:25,781
Eu já vi ela três vezes.

158
00:14:47,970 --> 00:14:49,722
Jong-hyeok, é você?

159
00:14:49,805 --> 00:14:51,640
Sou eu, vó. Tô em casa.

160
00:14:53,893 --> 00:14:55,895
Poxa vida. Longo dia?

161
00:14:55,978 --> 00:14:58,188
-Tudo certo.
- Muito bem.

162
00:15:13,078 --> 00:15:15,915
- Vai lavar as mãos, a comida tá pronta.
- Sim, senhora.

163
00:15:16,916 --> 00:15:19,126
Disse que seu treinamento
começa amanhã?

164
00:15:19,209 --> 00:15:21,837
É isso mesmo,
e vai durar um mês.

165
00:15:21,921 --> 00:15:24,340
Que tipo de treinamento dura
um mês inteiro?

166
00:15:24,423 --> 00:15:26,508
Os novos funcionários precisam fazer.

167
00:15:28,344 --> 00:15:29,303
Vó, que que é isso?

168
00:15:29,929 --> 00:15:31,013
Oi?

169
00:15:33,307 --> 00:15:36,143
O que mais seria?
É um terno novo pra você.

170
00:15:36,226 --> 00:15:38,395
A vovó recebeu um bônus.

171
00:15:38,479 --> 00:15:40,272
Sério? Da madame Na?

172
00:15:40,356 --> 00:15:42,775
Não, do mestre Jang.

173
00:15:42,858 --> 00:15:45,194
Jang… Quem?

174
00:15:45,277 --> 00:15:46,737
Deixa pra lá.

175
00:15:46,820 --> 00:15:48,530
Vem, senta. Vamos comer.

176
00:15:48,614 --> 00:15:49,448
Tá bom.

177
00:15:50,991 --> 00:15:51,825
Ah.

178
00:15:59,375 --> 00:16:02,419
Caramba! A senhora fez muita comida, vó.

179
00:16:02,503 --> 00:16:04,004
É que a partir de amanhã,

180
00:16:04,088 --> 00:16:06,423
você não vai ter a comida da vovó
por um tempo.

181
00:17:05,983 --> 00:17:06,817
Peraí, Ho-jae.

182
00:17:07,860 --> 00:17:09,737
Eu só vou falar mais uma vez, eu…

183
00:17:09,820 --> 00:17:11,030
Já volto, hyung.

184
00:17:11,947 --> 00:17:13,907
Ai…

185
00:17:21,790 --> 00:17:22,666
Tá com medo?

186
00:17:24,251 --> 00:17:26,045
Eu, não. Imagina.

187
00:17:31,216 --> 00:17:32,801
Cheia dos apetrechos, né?

188
00:17:32,885 --> 00:17:34,219
É bidirecional.

189
00:17:36,346 --> 00:17:37,681
Ah, toma isso.

190
00:17:40,142 --> 00:17:42,728
Se a situação ficar ruim,
joga com força no chão.

191
00:17:43,937 --> 00:17:45,522
Vai explodir sozinho.

192
00:17:47,900 --> 00:17:49,610
Onde conseguiu esses equipamentos?

193
00:17:50,527 --> 00:17:52,780
Você é, tipo, ex-soldada?

194
00:17:52,863 --> 00:17:54,490
Ou uma ex-agente de algum lugar?

195
00:17:55,616 --> 00:17:58,077
É eficaz de dois a três minutos.

196
00:17:58,160 --> 00:17:59,870
É o intervalo suficiente

197
00:17:59,953 --> 00:18:02,372
pra voltar correndo pro carro
pelo mesmo caminho.

198
00:18:03,665 --> 00:18:05,125
Tá me confundindo de novo.

199
00:18:05,834 --> 00:18:07,836
É preocupação ou só quer me assustar?

200
00:18:09,254 --> 00:18:11,298
Só vamos evitar de atrasar um ao outro.

201
00:18:36,198 --> 00:18:38,534
E por que não me fala o seu nome?

202
00:18:39,535 --> 00:18:42,121
Por acaso você tem
alguma neura com seu nome?

203
00:18:43,622 --> 00:18:44,665
Ou, sei lá,

204
00:18:44,748 --> 00:18:47,042
um segredo que não pode revelar?

205
00:18:51,213 --> 00:18:53,423
Ah, ah. Srta. Canário?

206
00:18:55,092 --> 00:18:56,093
Tá me ouvindo?

207
00:18:56,593 --> 00:18:57,427
Alô?

208
00:18:57,928 --> 00:18:59,888
- Checando.
-Vamos focar, tá?

209
00:19:04,309 --> 00:19:06,270
Tá bom. Tá entendido.

210
00:19:19,908 --> 00:19:21,743
Parece que ele já chegou.

211
00:19:21,827 --> 00:19:23,328
Indo em direção ao R2.

212
00:21:01,927 --> 00:21:04,221
Canário, você tá vindo?

213
00:21:05,639 --> 00:21:06,682
Onde é que você tá?

214
00:21:08,350 --> 00:21:10,102
Canário?

215
00:21:34,668 --> 00:21:35,585
Que que é isso?

216
00:21:38,171 --> 00:21:40,424
Acho que a gente caiu
numa armadilha.

217
00:21:40,507 --> 00:21:42,634
Fuja daí agora mesmo.

218
00:21:44,303 --> 00:21:45,387
Agora!

219
00:22:19,254 --> 00:22:21,131
Canário, onde você tá? Tá tudo bem?

220
00:22:24,551 --> 00:22:25,927
Tô indo, continua correndo!

221
00:22:52,079 --> 00:22:53,288
Que barulho é esse?

222
00:22:54,748 --> 00:22:57,000
Ai, só pode ser brincadeira!

223
00:23:37,999 --> 00:23:39,084
Por aqui!

224
00:23:52,722 --> 00:23:55,142
O que eles são? São humanos?

225
00:23:55,225 --> 00:23:57,060
Vamos sair daqui primeiro.

226
00:24:10,073 --> 00:24:11,408
Daqui pra frente, a luta é minha.

227
00:24:12,784 --> 00:24:13,910
O que você quer dizer?

228
00:24:13,994 --> 00:24:16,455
Que, com você aqui,
não consigo lutar direito.

229
00:24:16,538 --> 00:24:19,082
O quê?

230
00:24:21,710 --> 00:24:22,627
Me desculpa.

231
00:25:28,151 --> 00:25:29,569
Qual é a tua, cara?

232
00:25:30,362 --> 00:25:31,196
Olá.

233
00:25:33,031 --> 00:25:33,865
Ho-jae hyung.

234
00:25:35,325 --> 00:25:36,993
Já faz tanto tempo.

235
00:25:37,077 --> 00:25:38,537
Não, calma.

236
00:25:39,496 --> 00:25:40,872
Já nos vimos rapidinho, né?

237
00:25:43,375 --> 00:25:44,751
Quando furei aquela mulher.

238
00:27:14,924 --> 00:27:16,635
É você a tal Canário?

239
00:27:16,718 --> 00:27:19,262
É mais educado se apresentar primeiro.

240
00:27:20,347 --> 00:27:21,765
Quem são vocês, idiotas?

241
00:27:25,101 --> 00:27:27,145
É da gangue que matou a madame Na?

242
00:28:13,066 --> 00:28:14,234
Seu otário.

243
00:28:14,317 --> 00:28:15,610
Ficou com medinho, é?

244
00:28:16,444 --> 00:28:18,947
E qual é a daquelas pessoas
que trouxe com você?

245
00:28:19,030 --> 00:28:20,323
E a sua cirurgia?

246
00:28:22,659 --> 00:28:24,160
Só queria confirmar

247
00:28:25,662 --> 00:28:27,664
se todas as suas memórias sumiram mesmo.

248
00:28:29,499 --> 00:28:32,502
E se, de fato, não sobrou nada.

249
00:29:16,880 --> 00:29:19,591
Esses filhos da mãe…

250
00:29:19,674 --> 00:29:21,342
…não cumprem o prometido.

251
00:30:10,683 --> 00:30:12,519
Nossa, mas que sem graça.

252
00:30:13,978 --> 00:30:15,188
Já acabou?

253
00:30:17,982 --> 00:30:18,900
Manda ver, vai.

254
00:30:21,861 --> 00:30:24,364
Continua, seu idiota.

255
00:31:06,906 --> 00:31:08,658
Os que vieram aqui hoje

256
00:31:10,243 --> 00:31:11,411
vão todos morrer.

257
00:31:17,709 --> 00:31:19,085
Não, não.

258
00:31:19,168 --> 00:31:20,962
Para. Para, seu merda!

259
00:31:21,045 --> 00:31:22,297
Mestre Jang…

260
00:31:39,063 --> 00:31:40,857
Não, não!

261
00:31:48,531 --> 00:31:49,699
Não…

262
00:31:51,534 --> 00:31:52,785
Você tá bem? Hã?

263
00:31:55,330 --> 00:31:56,915
Mestre Jang.

264
00:31:57,665 --> 00:31:58,833
Não, não faz isso.

265
00:31:59,626 --> 00:32:00,543
Fica acordada.

266
00:32:01,210 --> 00:32:02,795
Não!

267
00:32:03,463 --> 00:32:05,256
Dê um fim neles.

268
00:32:05,340 --> 00:32:06,966
Tem que levantar. Não.

269
00:32:08,217 --> 00:32:10,178
Por favor, fica comigo!

270
00:32:19,771 --> 00:32:21,689
Ho-jae, entra logo! Rápido!

271
00:32:41,960 --> 00:32:42,794
Atrás deles!

272
00:32:42,877 --> 00:32:43,711
Esquece.

273
00:32:46,089 --> 00:32:47,006
Não precisa.

274
00:32:51,594 --> 00:32:52,929
Já, já eles vão saber…

275
00:32:54,973 --> 00:32:57,100
o que é aquilo que eles salvaram.

276
00:33:10,154 --> 00:33:11,572
Ai, ela tá morta?

277
00:33:11,656 --> 00:33:13,324
Me fala, essa mulher tá morta?

278
00:33:13,825 --> 00:33:15,493
Ai, eu não acredito nisso!

279
00:33:15,576 --> 00:33:16,619
Ai, caramba!

280
00:33:16,703 --> 00:33:19,539
- Hyung, vai pro hospital! Pisa fundo.
-Hospital? Cara…

281
00:33:19,622 --> 00:33:21,791
- Vai logo!
-Tá, eu tô indo. Calma!

282
00:33:25,044 --> 00:33:26,337
O quê?

283
00:33:27,046 --> 00:33:28,756
O que que foi?

284
00:33:29,632 --> 00:33:30,466
Você tá bem?

285
00:33:31,509 --> 00:33:34,012
Ela ainda não deve ter
se recuperado totalmente

286
00:33:34,095 --> 00:33:35,513
da lesão de dois dias atrás.

287
00:33:35,596 --> 00:33:37,181
Eu preciso comer.

288
00:33:37,265 --> 00:33:40,852
Ela vai perder
muito mais sangue devido à lesão antiga.

289
00:33:40,935 --> 00:33:44,731
Vai ser impossível ela resistir
à fome e à sede depois disso.

290
00:33:47,025 --> 00:33:48,651
Eu preciso comer.

291
00:33:48,735 --> 00:33:50,111
Eu preciso comer.

292
00:33:52,947 --> 00:33:54,907
Tá perdendo muito sangue.
A gente tem que estancar.

293
00:33:56,367 --> 00:33:58,911
Para o carro.

294
00:33:58,995 --> 00:34:00,038
Para o carro, agora!

295
00:34:00,121 --> 00:34:00,997
Para o carro!

296
00:34:01,080 --> 00:34:02,707
- É perigoso!
- O que tá fazendo?

297
00:34:02,790 --> 00:34:04,417
- Para o carro agora!
- Tá doida?

298
00:34:04,500 --> 00:34:06,335
- Me solta!
-Para com isso!

299
00:34:27,940 --> 00:34:30,234
Hyung? Hyung?

300
00:34:31,986 --> 00:34:34,072
Hyung? Hyung, você tá bem?

301
00:34:35,156 --> 00:34:36,199
Hyung, acorda.

302
00:34:53,299 --> 00:34:55,259
Eu preciso comer.

303
00:34:55,343 --> 00:34:59,013
Eu preciso comer.
Eu preciso comer. Eu preciso…

304
00:35:00,515 --> 00:35:03,267
Eu preciso comer. Eu preciso comer.

305
00:35:04,644 --> 00:35:05,561
Perigo.

306
00:35:05,645 --> 00:35:06,729
Canário!

307
00:35:11,317 --> 00:35:13,778
Preciso comer. Preciso comer.

308
00:35:13,861 --> 00:35:16,405
- O que que houve com você?
- Sai de perto de mim!

309
00:35:19,033 --> 00:35:21,994
Ai… Me desculpa.

310
00:35:27,041 --> 00:35:29,794
Sai daqui. Sai, sai daqui.

311
00:35:29,877 --> 00:35:30,962
Sai daqui.

312
00:35:32,130 --> 00:35:33,381
Não volte.

313
00:35:37,343 --> 00:35:39,804
Você precisa de um hospital.
Se continuar assim, vai morrer!

314
00:35:39,887 --> 00:35:41,139
Antes disso…

315
00:35:42,140 --> 00:35:44,475
Antes de… Antes de morrer…

316
00:35:47,353 --> 00:35:49,689
eu posso acabar matando você.

317
00:35:50,898 --> 00:35:53,734
Por favor, eu posso acabar te atacando.

318
00:35:53,818 --> 00:35:55,486
Então, por favor, sai daqui.

319
00:35:58,072 --> 00:35:59,240
Sai daqui, tá?

320
00:35:59,323 --> 00:36:01,242
Sai daqui, sai.

321
00:36:01,325 --> 00:36:04,704
Sai daqui!

322
00:36:10,251 --> 00:36:12,712
Eu também não sei
por que tô agindo assim.

323
00:36:13,546 --> 00:36:14,380
Mas…

324
00:36:16,048 --> 00:36:18,050
eu acabei de lembrar de um nome.

325
00:36:19,677 --> 00:36:21,679
Yoon Chae-ok.

