1
00:00:37,871 --> 00:00:41,875
GYEONGSEONG CREATURE

2
00:01:22,457 --> 00:01:23,958
Hep aynı döngü.

3
00:01:24,751 --> 00:01:28,171
Aşırı kan kaybı veya yorgunluktan sonra
açlığa yeniliyorum.

4
00:01:32,675 --> 00:01:34,469
-Beslenmeliyim.
-Beslenmeliyim.

5
00:01:37,055 --> 00:01:38,848
-Beslenmeliyim.
-Beslenmeliyim.

6
00:01:42,602 --> 00:01:44,729
Beslenmeliyim.

7
00:01:48,608 --> 00:01:50,610
-Beslenmeliyim.
-Beslenmeliyim.

8
00:02:12,132 --> 00:02:13,216
Çok kötü.

9
00:03:22,285 --> 00:03:25,580
Bundan sonra şansın hep yaver gidecek.

10
00:04:22,136 --> 00:04:25,473
BUGANG ŞİRKETİ
MÜDÜR YARDIMCISI JANG HO-JAE

11
00:04:29,310 --> 00:04:33,189
BENİ ARA

12
00:04:48,246 --> 00:04:49,914
BUGANG ŞİRKETİ

13
00:05:16,899 --> 00:05:20,403
GYEONGSEONG CREATURE
HATIRALARLA UNUTULANLAR ARASINDA

14
00:05:20,486 --> 00:05:24,407
ÜÇÜNCÜ BÖLÜM
ANILARDAN KESİTLER

15
00:05:25,491 --> 00:05:30,246
BUGANG ŞİRKETİ

16
00:05:42,675 --> 00:05:43,676
Buyur.

17
00:05:56,147 --> 00:05:58,274
Bir şey içer misin? Kahve?

18
00:05:58,858 --> 00:05:59,984
Başka bir şey?

19
00:06:01,778 --> 00:06:02,779
Önce konuşalım.

20
00:06:06,491 --> 00:06:07,992
Önce bir tanışalım.

21
00:06:10,578 --> 00:06:12,205
Sana adımı söylemiştim.

22
00:06:12,288 --> 00:06:13,498
Senin adın ne?

23
00:06:15,666 --> 00:06:16,584
Adım yok.

24
00:06:17,293 --> 00:06:20,129
Aynı taraftayız,
niye adını saklıyorsun ki?

25
00:06:20,213 --> 00:06:24,133
Aynı tarafta olduğumuza göre
önemsiz konuları atlayabiliriz.

26
00:06:29,055 --> 00:06:29,889
Yaran nasıl?

27
00:06:32,392 --> 00:06:33,309
İyi misin?

28
00:06:35,561 --> 00:06:38,940
O gün ciddi yaralanmıştın.

29
00:06:44,028 --> 00:06:45,780
İki kural koymak istiyorum.

30
00:06:47,407 --> 00:06:48,991
Kişisel soru sormak yok.

31
00:06:50,535 --> 00:06:51,953
Ve dediğimi yapacaksın.

32
00:06:54,872 --> 00:06:57,125
Tanışma ve hâl hatır sormak yok mu?

33
00:06:57,208 --> 00:06:59,043
Ne soğuk bir takım arkadaşısın.

34
00:06:59,127 --> 00:07:01,629
Madam Na'nın telefonunu arayacağım.

35
00:07:02,338 --> 00:07:03,423
Ama Madam Na öldü.

36
00:07:04,090 --> 00:07:06,092
Telefonu onu öldüren kişide.

37
00:07:07,385 --> 00:07:08,803
İş talebinde bulunan

38
00:07:10,012 --> 00:07:10,888
son kişi de o.

39
00:07:15,309 --> 00:07:16,727
Ne işiydi?

40
00:07:31,826 --> 00:07:32,827
Tanıdık geldi mi?

41
00:08:02,732 --> 00:08:03,733
Ne yapıyorsun?

42
00:08:04,859 --> 00:08:07,361
Vukuatlısın, sağda solda dolaşma.

43
00:08:07,445 --> 00:08:08,446
Yapma ya.

44
00:08:09,363 --> 00:08:11,782
Canlı ceset olana kadar
hapis mi kalacağım?

45
00:08:11,866 --> 00:08:15,953
Senin gibi bir değişkeni
kontrol etmenin tek yolu buysa evet.

46
00:08:19,499 --> 00:08:20,708
Niye korkuyorsun ki?

47
00:08:24,587 --> 00:08:27,507
O yüzden bizi
baskı ve kontrol altında tutuyorsun.

48
00:08:29,634 --> 00:08:30,635
Korkuyorsun.

49
00:08:31,636 --> 00:08:33,137
Tehdit teşkil etmemizden.

50
00:08:34,013 --> 00:08:36,265
O yüzden mi Ho-jae ameliyat edildi?

51
00:08:37,558 --> 00:08:38,768
Canımı sıktı.

52
00:08:41,062 --> 00:08:42,605
Bana ayak bağı oluyordu.

53
00:08:47,109 --> 00:08:48,194
Sinir bozucuydu.

54
00:08:49,028 --> 00:08:49,862
Sebebi bu.

55
00:08:52,907 --> 00:08:55,159
Sence bizi kontrol edebilir misin?

56
00:08:55,243 --> 00:08:59,830
Kafandaki Najin'i
kontrol etmeyi biliyorum, orası kesin.

57
00:09:03,793 --> 00:09:05,253
Odana dön.

58
00:09:08,589 --> 00:09:11,092
Dışarıda bizden biriyle tanıştım.

59
00:09:21,477 --> 00:09:22,311
İSPİNOZ

60
00:09:22,395 --> 00:09:23,312
O arıyor.

61
00:09:29,026 --> 00:09:30,027
Alo?

62
00:09:30,570 --> 00:09:31,862
Beni mi arıyorsun?

63
00:09:33,489 --> 00:09:34,740
Beni tanıyor musun?

64
00:09:35,366 --> 00:09:36,242
Nereden?

65
00:09:37,535 --> 00:09:38,869
Kadın yanında mı?

66
00:09:42,164 --> 00:09:43,165
İnanılmaz.

67
00:09:44,750 --> 00:09:48,546
O kadar yaradan sonra hayatta yani.
Demek ki bizden biri.

68
00:09:49,922 --> 00:09:51,424
Neden bahsediyorsun?

69
00:09:52,091 --> 00:09:53,718
Eminim biliyorsundur.

70
00:09:53,801 --> 00:09:56,762
Bilmiyorum, o yüzden sordum. Açıkla.

71
00:09:56,846 --> 00:09:57,930
Neyi kastettin?

72
00:09:59,849 --> 00:10:01,017
Cevap ver.

73
00:10:19,327 --> 00:10:21,495
-O kimdi?
-Ho-jae.

74
00:10:23,873 --> 00:10:25,374
Şu an kadının yanında.

75
00:10:26,459 --> 00:10:28,044
Ne yapsak? Yine mi arasak?

76
00:10:30,129 --> 00:10:31,047
Bekleyelim.

77
00:10:33,049 --> 00:10:34,050
Ama…

78
00:10:34,925 --> 00:10:37,511
Dedi ki sen onlardan biriymişsin.

79
00:10:37,595 --> 00:10:39,680
Neyi kastettiğini biliyor musun?

80
00:10:42,933 --> 00:10:43,934
Sen…

81
00:10:44,518 --> 00:10:45,811
Sen de bizdensin.

82
00:10:47,396 --> 00:10:48,397
Hayır.

83
00:10:55,154 --> 00:10:57,198
MADAM NA
BU AKŞAM GÖRÜŞELİM

84
00:10:57,281 --> 00:10:58,282
O yazmış.

85
00:10:59,450 --> 00:11:00,326
Görüşmek istiyor.

86
00:11:08,334 --> 00:11:10,336
YER SEÇ

87
00:11:15,383 --> 00:11:16,384
Tamam.

88
00:11:16,967 --> 00:11:18,302
Öğreneceğimi öğrendim.

89
00:11:18,386 --> 00:11:19,512
Öğrendin mi?

90
00:11:20,179 --> 00:11:21,263
Yalnız gideceğim.

91
00:11:21,931 --> 00:11:23,140
Dalga mı geçiyorsun?

92
00:11:23,724 --> 00:11:26,060
Görüşme ayarlamana yardım etmedim mi?

93
00:11:26,143 --> 00:11:27,061
Bak.

94
00:11:27,144 --> 00:11:29,397
Katil damgası yiyen benim.

95
00:11:29,480 --> 00:11:31,357
Görüşmek istediği kişi benim.

96
00:11:31,440 --> 00:11:34,276
Hayatta bazı şeylerle
asla karşılaşmamak gerekir.

97
00:11:36,237 --> 00:11:39,490
Onlara bulaşırsan
hayatın birdenbire cehenneme döner.

98
00:11:41,701 --> 00:11:43,035
Geri dönüşü de olmaz.

99
00:11:45,705 --> 00:11:46,956
Geçmişe dönemezsin.

100
00:11:49,041 --> 00:11:52,670
Bütün hayatın
bitmek bilmez bir kâbus olur.

101
00:11:54,505 --> 00:11:56,590
Bu bir tehdit mi, endişe mi?

102
00:11:56,674 --> 00:11:58,426
Seni caydırmaya çalışıyorum.

103
00:12:00,678 --> 00:12:02,221
O adamla baş edemezsin.

104
00:12:02,304 --> 00:12:03,764
O zaman polisi ara.

105
00:12:03,848 --> 00:12:06,851
Amacım onu yakalamak,
olayı büyütmek değil.

106
00:12:08,310 --> 00:12:11,188
Ya polis çağırırsak da
saklanmaya karar verirse?

107
00:12:13,232 --> 00:12:14,650
O zaman çıkmaza girerim.

108
00:12:14,734 --> 00:12:16,902
Aradığı kişi benim.

109
00:12:16,986 --> 00:12:19,905
Benimle görüşmek istiyor, seninle değil.

110
00:12:19,989 --> 00:12:22,783
Pervasızlık, cesaretle aynı şey değildir.

111
00:12:22,867 --> 00:12:26,996
Birini tehlikeye yalnız göndermektense
ölmeyi yeğlerim.

112
00:12:29,665 --> 00:12:31,167
Aynı taraftayız demiştin.

113
00:12:32,042 --> 00:12:33,043
Birlikte gidelim.

114
00:12:37,631 --> 00:12:39,508
Görüşecekler miymiş?

115
00:12:39,592 --> 00:12:43,012
Evet, Madam Na'nın
telefonunu kullanan şüpheliyle.

116
00:12:43,095 --> 00:12:44,054
Zaman ve yer?

117
00:12:44,138 --> 00:12:45,181
Daha belli değil.

118
00:12:45,264 --> 00:12:47,391
Onları takip etmeyi planlıyorum.

119
00:12:47,475 --> 00:12:49,351
Destek talep edeyim,

120
00:12:49,435 --> 00:12:51,395
harekete geçerlerse takip et.

121
00:12:51,479 --> 00:12:55,566
Ne, nereye gidiyorsun?
Kiminle görüşeceğim dedin sen?

122
00:12:55,649 --> 00:13:00,154
Baykuş Bar'ın sahibinin katiliyle.
Moteldeki adamın katili de o olabilirmiş.

123
00:13:00,237 --> 00:13:03,157
O zaman polis çağır, oraya gitme!

124
00:13:03,240 --> 00:13:06,243
Polis çağırdığımızı fark ederse
sırra kadem basar,

125
00:13:06,327 --> 00:13:07,620
çıkmaza gireriz.

126
00:13:08,120 --> 00:13:09,288
Kime göre?

127
00:13:09,371 --> 00:13:10,372
Kadına göre.

128
00:13:10,956 --> 00:13:13,542
Ona güveniyor musun ki?
Kaç kez görüştünüz?

129
00:13:13,626 --> 00:13:15,294
Bilmem, iki kez falan.

130
00:13:16,420 --> 00:13:17,421
Bana bak.

131
00:13:18,255 --> 00:13:20,299
Adını bile biliyor musun ki?

132
00:13:20,382 --> 00:13:22,343
-İspinoz galiba.
-Ne iş yapıyor?

133
00:13:22,426 --> 00:13:24,136
Kayıp insanları buluyor.

134
00:13:24,220 --> 00:13:25,971
Biliyordum!

135
00:13:26,055 --> 00:13:28,682
Kadının her şeyi
muğlak, belirsiz ve şaibeli.

136
00:13:28,766 --> 00:13:32,436
Ama sorgusuz sualsiz peşine mi düşeceksin?
Sen böyle yapmazdın.

137
00:13:33,354 --> 00:13:34,438
Biliyorum.

138
00:13:34,522 --> 00:13:37,107
Ama nedense her dediğine inanıyorum.

139
00:13:38,442 --> 00:13:40,611
Çünkü güzelliğine vurulmuşsun!

140
00:13:40,694 --> 00:13:42,071
Kendine gel oğlum!

141
00:13:42,154 --> 00:13:44,907
Adamın suç ortağı çıkarsa ne yapacaksın?

142
00:13:44,990 --> 00:13:47,117
Ya sana tuzak kuruyorlarsa?

143
00:13:47,201 --> 00:13:49,703
En yakın dostu öldürüldü.

144
00:13:49,787 --> 00:13:51,789
Yong-gil, kendini onu yerine koy.

145
00:13:51,872 --> 00:13:55,334
Biri beni böyle vahşice öldürse
aklını kaçırmaz mıydın?

146
00:13:55,417 --> 00:13:57,753
Ne? Niye olayı bize çevirdin ki?

147
00:13:58,295 --> 00:13:59,421
Ağzından yel alsın.

148
00:13:59,505 --> 00:14:01,549
Aklını kaçırmaz mıydın?

149
00:14:01,632 --> 00:14:02,925
Tabii kaçırırdım!

150
00:14:03,008 --> 00:14:04,927
Deli gibi katili aramaz mıydın?

151
00:14:05,010 --> 00:14:06,387
Evet, arardım tabii!

152
00:14:06,470 --> 00:14:07,805
Bize arka çıkar mısın?

153
00:14:07,888 --> 00:14:08,848
Evet, çıkarım…

154
00:14:08,931 --> 00:14:09,932
Sağ ol abi.

155
00:14:12,142 --> 00:14:13,811
Ulan deli… Kahrolasıca!

156
00:14:15,020 --> 00:14:16,230
Sıkı giyin ha.

157
00:14:19,525 --> 00:14:20,442
Bir dakika.

158
00:14:21,694 --> 00:14:22,778
Üç kez.

159
00:14:23,779 --> 00:14:25,531
Onu üç kez gördüm.

160
00:14:48,596 --> 00:14:49,722
Sen misin Jong-hyeok?

161
00:14:49,805 --> 00:14:51,640
Benim nine, geldim.

162
00:14:53,976 --> 00:14:55,895
Amanın, yorulmuşsundur.

163
00:14:55,978 --> 00:14:58,314
-İyiyim.
-Aferin sana.

164
00:15:12,995 --> 00:15:13,996
Ellerini yıka.

165
00:15:14,079 --> 00:15:15,497
-Yemek yiyelim.
-Tamam.

166
00:15:17,124 --> 00:15:19,126
E, iş eğitimin yarın mı başlıyor?

167
00:15:19,209 --> 00:15:21,253
Evet, bir ay sürecekmiş.

168
00:15:21,921 --> 00:15:24,089
Koca bir ay eğitim mi olur ya?

169
00:15:24,173 --> 00:15:26,508
Yeni çalışanların hepsine veriliyormuş.

170
00:15:28,135 --> 00:15:29,303
Nine, bu ne?

171
00:15:29,970 --> 00:15:31,013
Ne?

172
00:15:33,474 --> 00:15:36,143
Ne olacak? Yeni takım elbisen.

173
00:15:36,894 --> 00:15:38,395
İkramiye aldım.

174
00:15:38,479 --> 00:15:40,272
Hadi ya? Madam Na'dan mı?

175
00:15:40,356 --> 00:15:42,775
Hayır, Jang Efendi'den.

176
00:15:42,858 --> 00:15:45,194
Ne efendisi? Kim?

177
00:15:45,277 --> 00:15:46,528
Takma kafana.

178
00:15:46,612 --> 00:15:48,530
Otur hadi, yemek yiyelim.

179
00:15:48,614 --> 00:15:49,615
Tamam.

180
00:16:00,709 --> 00:16:04,004
-Bu yemekler ne?
-Ev yemeği yiyemeyeceksin diye yaptım.

181
00:16:04,088 --> 00:16:06,423
AHN JONG-HYEOK, DESTEK EKİBİ
JEONSEUNG BİYOTEKNOLOJİ

182
00:17:05,983 --> 00:17:06,817
Ho-jae.

183
00:17:07,860 --> 00:17:09,737
Benden son kez uyarması…

184
00:17:09,820 --> 00:17:11,030
Birazdan gelirim.

185
00:17:21,832 --> 00:17:22,666
Korktun mu?

186
00:17:24,209 --> 00:17:26,045
Hayır, hiç de bile.

187
00:17:31,216 --> 00:17:32,801
Afili aletlerin varmış.

188
00:17:32,885 --> 00:17:34,219
Çift yönlü.

189
00:17:36,847 --> 00:17:37,848
Bunları da al.

190
00:17:40,142 --> 00:17:42,728
İşler sarpa sararsa yere fırlat.

191
00:17:43,812 --> 00:17:45,397
Kendi kendine patlar.

192
00:17:47,816 --> 00:17:49,902
Böyle teçhizatları nereden buldun?

193
00:17:50,402 --> 00:17:54,490
Emekli asker misin?
Eski istihbaratçı falan mısın?

194
00:17:55,574 --> 00:17:57,618
İki üç dakika etkililer,

195
00:17:58,160 --> 00:18:02,164
o yüzden art arda kullanırsan
arabaya gidecek kadar vaktin olur.

196
00:18:03,665 --> 00:18:05,250
Yine kafamı karıştırdın.

197
00:18:05,834 --> 00:18:07,836
Bu bir tehdit mi, endişe mi?

198
00:18:09,171 --> 00:18:11,340
Birbirimizi yavaşlatmayalım diyorum.

199
00:18:36,198 --> 00:18:38,534
Bu arada adını niye saklıyorsun?

200
00:18:39,535 --> 00:18:42,121
Adınla ilgili bir takıntın mı var?

201
00:18:43,622 --> 00:18:47,042
Ya da paylaşamayacağın
bir sır mı saklıyorsun?

202
00:18:52,589 --> 00:18:53,423
İspinoz.

203
00:18:55,092 --> 00:18:56,093
Duyuyor musun?

204
00:18:56,593 --> 00:18:57,427
Alo?

205
00:18:57,928 --> 00:18:59,763
-Ses, bir, iki…
-Odaklan lütfen.

206
00:19:04,309 --> 00:19:06,270
Tamam, anlaşıldı.

207
00:19:19,908 --> 00:19:23,245
Çoktan gelmiş herhâlde.
R2'ye doğru gidiyorum.

208
00:21:01,927 --> 00:21:03,095
İspinoz,

209
00:21:03,178 --> 00:21:04,388
geliyor musun?

210
00:21:05,681 --> 00:21:06,682
Neredesin?

211
00:21:08,350 --> 00:21:09,351
İspinoz.

212
00:21:34,668 --> 00:21:35,585
O neydi?

213
00:21:38,171 --> 00:21:40,007
Galiba tuzağa düştük.

214
00:21:40,507 --> 00:21:41,842
Kaçman gerek.

215
00:21:44,303 --> 00:21:45,387
Hemen!

216
00:22:19,296 --> 00:22:21,131
Şu an neredesin? İyi misin?

217
00:22:24,593 --> 00:22:25,927
Geliyorum, koş, durma!

218
00:22:52,120 --> 00:22:53,205
Dur bakalım.

219
00:22:55,374 --> 00:22:57,167
Jang Ho-jae, aptal herif.

220
00:23:37,999 --> 00:23:39,209
Bu taraftan!

221
00:23:52,722 --> 00:23:55,142
Onlar ne öyle? İnsan mı onlar?

222
00:23:55,225 --> 00:23:56,935
Önce buradan gidelim.

223
00:24:10,031 --> 00:24:11,408
Artık bu benim savaşım.

224
00:24:12,909 --> 00:24:13,910
O ne demek?

225
00:24:13,994 --> 00:24:16,037
Sen buradayken düzgün savaşamam.

226
00:24:16,538 --> 00:24:17,456
Ne?

227
00:24:21,710 --> 00:24:22,711
Üzgünüm.

228
00:25:28,151 --> 00:25:29,569
Sen kimsin lan?

229
00:25:30,278 --> 00:25:31,279
Merhaba.

230
00:25:33,031 --> 00:25:33,865
Ho-jae.

231
00:25:35,575 --> 00:25:36,993
Ne zamandır görüşmedik.

232
00:25:37,577 --> 00:25:40,872
Hayır, dur. Kısa bir karşılaşmamız oldu.

233
00:25:43,416 --> 00:25:44,751
Kadını bıçakladığımda.

234
00:27:14,924 --> 00:27:16,635
İspinoz dedikleri sen misin?

235
00:27:16,718 --> 00:27:19,262
Soru sormadan önce kim olduğunu söyle.

236
00:27:20,347 --> 00:27:21,765
Siz neyin nesisiniz lan?

237
00:27:25,101 --> 00:27:27,145
Na'yı öldüren adamla mısınız?

238
00:28:12,941 --> 00:28:14,234
Şerefsiz.

239
00:28:14,317 --> 00:28:15,610
O kadar mı korktun?

240
00:28:16,444 --> 00:28:18,947
Az önce gördüğüm adam sürüsü neydi?

241
00:28:19,030 --> 00:28:20,323
Ameliyat olmuşsun.

242
00:28:22,659 --> 00:28:23,952
Merak ettim de

243
00:28:25,537 --> 00:28:27,664
anılarının hepsi sahiden silindi mi?

244
00:28:29,666 --> 00:28:32,502
Ve geriye hiçbir şey kalmadı mı?

245
00:29:16,880 --> 00:29:18,465
Piç herifler.

246
00:29:19,674 --> 00:29:20,925
Böyle anlaşmamıştık.

247
00:30:10,683 --> 00:30:12,519
Çok sıkıcıydı ya.

248
00:30:13,853 --> 00:30:15,188
Elinden gelen bu mu?

249
00:30:17,899 --> 00:30:18,900
Devam et.

250
00:30:21,861 --> 00:30:24,364
Devam etsene lan piç.

251
00:31:06,906 --> 00:31:08,658
Bugün buraya gelen herkes

252
00:31:10,243 --> 00:31:11,411
ölecek.

253
00:31:17,709 --> 00:31:19,961
Hayır, yapma.

254
00:31:20,044 --> 00:31:20,962
Yapma şerefsiz!

255
00:31:21,045 --> 00:31:22,297
Jang Efendi.

256
00:31:39,981 --> 00:31:40,857
Hayır…

257
00:31:51,534 --> 00:31:52,785
İyi misin?

258
00:31:55,330 --> 00:31:56,497
Jang Efendi.

259
00:31:57,749 --> 00:31:58,833
Hayır.

260
00:31:59,626 --> 00:32:00,627
Benimle kal.

261
00:32:01,961 --> 00:32:02,962
Hayır!

262
00:32:03,463 --> 00:32:04,464
Öldür onları.

263
00:32:05,340 --> 00:32:06,966
Kalkmak zorundasın, hayır.

264
00:32:08,217 --> 00:32:10,178
Hayır, lütfen! Uyansana!

265
00:32:19,771 --> 00:32:21,689
Ho-jae, çabuk bin!

266
00:32:41,960 --> 00:32:42,794
Yakalayın!

267
00:32:42,877 --> 00:32:43,711
Boş verin.

268
00:32:46,089 --> 00:32:47,090
Gerek yok.

269
00:32:51,636 --> 00:32:52,971
Neyi kurtardıklarını

270
00:32:54,973 --> 00:32:56,599
yakında fark edecekler.

271
00:33:10,238 --> 00:33:11,406
Öldü mü?

272
00:33:11,489 --> 00:33:13,324
Söylesene, kadın öldü mü?

273
00:33:13,825 --> 00:33:15,493
Tanrım, bu ne böyle be?

274
00:33:15,576 --> 00:33:17,578
-Ne oluyor?
-Hastaneye gidelim.

275
00:33:17,662 --> 00:33:19,163
-Ne? Hastane mi?
-Bas.

276
00:33:19,247 --> 00:33:21,332
-Gaza bas!
-Hastaneye mi? Bekle.

277
00:33:25,753 --> 00:33:26,587
Ne?

278
00:33:27,755 --> 00:33:28,756
Ne oluyor?

279
00:33:29,632 --> 00:33:30,466
İyi misin?

280
00:33:32,051 --> 00:33:35,513
İki gün önceki yarası tam iyileşmemişti.

281
00:33:35,596 --> 00:33:37,181
Beslenmeliyim.

282
00:33:37,265 --> 00:33:40,435
Bunun üstüne aynı yerden yaralanınca
çok kan kaybeder.

283
00:33:40,935 --> 00:33:44,772
Açlığı ve susuzluğuna karşı gelmesi
neredeyse imkânsız olacak.

284
00:33:47,275 --> 00:33:48,276
Beslenmeliyim.

285
00:33:48,359 --> 00:33:49,694
Beslenmeliyim.

286
00:33:52,989 --> 00:33:55,491
Çok kan kaybediyorsun.
Önce onu durduralım.

287
00:33:57,702 --> 00:34:00,038
Arabayı durdur!

288
00:34:00,621 --> 00:34:02,623
-Arabayı durdur!
-Ne yapıyorsun be?

289
00:34:02,707 --> 00:34:04,417
-Dur!
-Aklını mı kaçırdın?

290
00:34:04,500 --> 00:34:06,044
-Bırak beni!
-Yapma!

291
00:34:28,649 --> 00:34:30,234
Yong-gil.

292
00:34:31,986 --> 00:34:34,072
Yong-gil, iyi misin?

293
00:34:35,073 --> 00:34:36,491
Yong-gil, uyan.

294
00:34:53,508 --> 00:34:54,759
Beslenmeliyim.

295
00:34:54,842 --> 00:34:56,844
-Beslenmeliyim.
-Beslenmeliyim.

296
00:34:56,928 --> 00:34:59,263
Beslenmeliyim.

297
00:35:00,598 --> 00:35:03,267
-Beslenmeliyim.
-Beslenmeliyim.

298
00:35:04,727 --> 00:35:05,561
Çok kötü.

299
00:35:05,645 --> 00:35:06,729
İspinoz!

300
00:35:11,317 --> 00:35:13,277
Beslenmeliyim.

301
00:35:13,820 --> 00:35:14,904
-Sorun ne?
-Beslen…

302
00:35:14,987 --> 00:35:16,405
Uzak dur benden!

303
00:35:20,034 --> 00:35:21,452
Özür dilerim.

304
00:35:28,376 --> 00:35:30,962
Benden uzak dur.

305
00:35:32,130 --> 00:35:33,381
Yaklaşma.

306
00:35:37,343 --> 00:35:39,804
Hastaneye gitmen gerek, ölebilirsin!

307
00:35:39,887 --> 00:35:41,139
Ölmeden önce…

308
00:35:43,057 --> 00:35:44,475
Ölmeden önce…

309
00:35:47,353 --> 00:35:48,855
…seni öldürebilirim.

310
00:35:50,898 --> 00:35:55,319
İstemeden sana saldırabilirim,
o yüzden lütfen…

311
00:35:58,239 --> 00:36:01,242
Lütfen git buradan.

312
00:36:01,868 --> 00:36:02,702
Lütfen…

313
00:36:10,168 --> 00:36:12,420
Neden böyle davrandığımı bilmiyorum.

314
00:36:13,337 --> 00:36:14,338
Ama

315
00:36:15,923 --> 00:36:17,717
aklımda bir isim belirdi.

316
00:36:19,594 --> 00:36:20,845
Bayan Yoon Chae-ok.

317
00:40:59,790 --> 00:41:04,795
Alt yazı çevirmeni: Deniz Fikirdanış

