1
00:00:38,538 --> 00:00:41,541
《京城怪物》

2
00:01:22,457 --> 00:01:23,541
總是一樣的模式

3
00:01:24,876 --> 00:01:27,670
嚴重出血或體力大幅下降後
飢餓感襲來

4
00:01:32,926 --> 00:01:34,052
肚子好餓

5
00:01:37,013 --> 00:01:38,056
我需要吃的

6
00:01:42,644 --> 00:01:44,437
我得捕食獵物

7
00:01:48,525 --> 00:01:49,359
要捕食獵物

8
00:01:49,442 --> 00:01:50,527
要捕食獵物

9
00:02:12,090 --> 00:02:13,049
糟糕了

10
00:03:22,285 --> 00:03:25,580
從今以後，只有幸運會降臨在你身上

11
00:04:22,136 --> 00:04:25,473
（富強商社，副社長張浩載）

12
00:04:29,310 --> 00:04:33,189
（聯絡我）

13
00:04:48,246 --> 00:04:49,706
（富強商社）

14
00:05:17,400 --> 00:05:20,403
《京城怪物》，記憶與遺忘的邊界

15
00:05:20,486 --> 00:05:24,407
第 3 部，碎片

16
00:05:42,717 --> 00:05:43,551
請坐

17
00:05:56,189 --> 00:05:57,190
要不要喝點什麼？

18
00:05:57,815 --> 00:05:59,984
咖啡？還是其他飲料？

19
00:06:01,819 --> 00:06:02,779
先談正事吧

20
00:06:06,449 --> 00:06:07,992
在那之前，先自我介紹一下吧

21
00:06:10,620 --> 00:06:12,205
我已經說了我的名字

22
00:06:12,288 --> 00:06:13,373
你叫什麼？

23
00:06:15,708 --> 00:06:16,584
我沒有名字

24
00:06:17,293 --> 00:06:19,212
要合作卻不告訴我名字？

25
00:06:19,295 --> 00:06:20,129
這算同一陣線？

26
00:06:20,213 --> 00:06:21,756
就因為是同一陣線

27
00:06:22,715 --> 00:06:24,133
可以省略沒必要的過程

28
00:06:29,055 --> 00:06:29,889
你的傷口呢？

29
00:06:32,433 --> 00:06:33,309
還好嗎？

30
00:06:36,062 --> 00:06:36,979
那天…

31
00:06:37,855 --> 00:06:38,940
你不是傷得很重嗎？

32
00:06:44,070 --> 00:06:45,780
我們就遵守兩個原則吧

33
00:06:47,407 --> 00:06:48,908
不問任何私人問題

34
00:06:50,535 --> 00:06:51,953
還有，只照我說的做

35
00:06:54,872 --> 00:06:57,125
不告訴我名字，連問你好不好都不行

36
00:06:57,208 --> 00:06:59,043
你也太不通人情了，這算同一陣線？

37
00:06:59,127 --> 00:07:01,629
我現在要打電話到羅社長的手機

38
00:07:02,380 --> 00:07:03,423
羅社長不是死了嗎？

39
00:07:04,132 --> 00:07:06,092
凶手拿走了羅社長的手機

40
00:07:07,301 --> 00:07:08,803
她生前見到的最後一個委託人

41
00:07:10,054 --> 00:07:10,888
就是那傢伙

42
00:07:15,309 --> 00:07:16,727
他來委託什麼事？

43
00:07:31,784 --> 00:07:32,827
你覺得看起來像誰？

44
00:08:02,732 --> 00:08:03,566
在幹嘛？

45
00:08:04,859 --> 00:08:07,361
反省期間可以這樣隨便閒晃嗎？

46
00:08:07,445 --> 00:08:08,279
什麼嘛

47
00:08:09,489 --> 00:08:11,782
你想把我關到變成一具活屍嗎？

48
00:08:11,866 --> 00:08:15,953
對，要是那樣做
能控制住你這種變動因素的話

49
00:08:19,540 --> 00:08:20,708
你到底在怕什麼？

50
00:08:24,587 --> 00:08:26,964
這就是為什麼
你一直在壓迫和箝制我們

51
00:08:29,717 --> 00:08:30,635
因為害怕

52
00:08:31,677 --> 00:08:32,720
怕我們變成威脅

53
00:08:34,013 --> 00:08:36,265
所以乾脆讓浩載哥動手術了？

54
00:08:37,642 --> 00:08:38,518
因為很礙眼

55
00:08:41,062 --> 00:08:42,605
因為他礙手礙腳

56
00:08:47,109 --> 00:08:47,985
因為他很煩

57
00:08:49,028 --> 00:08:49,862
就這樣

58
00:08:52,949 --> 00:08:55,159
就算這樣，你認為你控制得了我們？

59
00:08:55,243 --> 00:08:59,830
我可是知道怎麼控制你腦子裡的納人

60
00:09:03,751 --> 00:09:05,086
乖乖回去你房間

61
00:09:08,589 --> 00:09:10,967
那天，我在外面遇到同類了

62
00:09:21,310 --> 00:09:22,395
（殷采燕）

63
00:09:22,478 --> 00:09:23,312
就是這女的

64
00:09:29,068 --> 00:09:29,902
你好

65
00:09:30,570 --> 00:09:31,821
聽說你在找我？

66
00:09:33,489 --> 00:09:34,657
你認識我嗎？

67
00:09:35,366 --> 00:09:36,242
怎麼認識我的？

68
00:09:37,577 --> 00:09:38,869
那個女的在你旁邊嗎？

69
00:09:42,331 --> 00:09:43,165
真猛啊

70
00:09:44,792 --> 00:09:46,377
傷成那樣，竟然還活著？

71
00:09:47,169 --> 00:09:48,546
她還真的是我們同類

72
00:09:49,922 --> 00:09:51,424
你這什麼意思？

73
00:09:52,133 --> 00:09:53,718
你應該不是明知故問

74
00:09:53,801 --> 00:09:56,721
我的確不知道，所以解釋給我聽吧

75
00:09:56,804 --> 00:09:57,805
你在講什麼？

76
00:09:59,807 --> 00:10:00,808
我在問你話

77
00:10:19,035 --> 00:10:19,869
是誰？

78
00:10:20,661 --> 00:10:21,495
浩載哥

79
00:10:23,873 --> 00:10:25,207
他和那個女的在一起

80
00:10:26,542 --> 00:10:28,044
要怎麼做？再打回去嗎？

81
00:10:30,212 --> 00:10:31,047
我們等等看

82
00:10:33,090 --> 00:10:33,924
不過…

83
00:10:34,925 --> 00:10:36,052
那小子…

84
00:10:36,135 --> 00:10:37,511
剛才說什麼同類

85
00:10:37,595 --> 00:10:39,722
那什麼意思？你知道什麼內情嗎？

86
00:10:42,933 --> 00:10:43,768
你…

87
00:10:44,518 --> 00:10:45,811
是我們的同類啊？

88
00:10:47,355 --> 00:10:48,397
不知道

89
00:10:55,154 --> 00:10:57,198
（羅社長：我們今晚見個面吧）

90
00:10:57,281 --> 00:10:58,115
是那傢伙

91
00:10:59,450 --> 00:11:00,326
他說要見面

92
00:11:08,334 --> 00:11:10,336
（說個地點）

93
00:11:15,383 --> 00:11:16,217
好了

94
00:11:16,967 --> 00:11:18,302
你要做的事就到這裡為止

95
00:11:18,386 --> 00:11:19,512
到這裡為止？

96
00:11:20,221 --> 00:11:21,263
我一個人赴約就行了

97
00:11:21,972 --> 00:11:22,807
開什麼玩笑？

98
00:11:23,724 --> 00:11:26,102
我才剛幫你約好要見面
結果你說到此為止？

99
00:11:26,185 --> 00:11:27,061
你聽好

100
00:11:27,144 --> 00:11:29,438
被誣賴是嫌犯的人是我

101
00:11:29,522 --> 00:11:31,357
那傢伙想見的人也是我

102
00:11:31,440 --> 00:11:34,276
有些事情最好一輩子都不要碰到

103
00:11:36,237 --> 00:11:39,198
跟那些人扯上關係
人生瞬間就會變成地獄

104
00:11:41,701 --> 00:11:42,785
無法挽救…

105
00:11:45,705 --> 00:11:46,956
也無法回到原本的生活

106
00:11:49,041 --> 00:11:52,670
很可能一輩子
就得活在無止盡的惡夢裡

107
00:11:54,463 --> 00:11:56,590
你是在嚇唬我，還是擔心我？

108
00:11:56,674 --> 00:11:58,175
我是認真想阻止你

109
00:12:00,720 --> 00:12:02,221
他們不是你能應付的對象

110
00:12:02,304 --> 00:12:03,764
那乾脆報警啊

111
00:12:03,848 --> 00:12:06,851
我的目標是抓到凶手
不是要把事情鬧大

112
00:12:08,352 --> 00:12:10,938
要是貿然報警，讓凶手躲得不見人影

113
00:12:13,232 --> 00:12:14,650
到時就真的無解了

114
00:12:15,234 --> 00:12:16,485
凶手要找的人是我

115
00:12:16,986 --> 00:12:18,237
不是你

116
00:12:18,320 --> 00:12:19,905
他說要見的人是我

117
00:12:19,989 --> 00:12:22,783
你不會不曉得
魯莽和勇敢之間的差別吧？

118
00:12:22,867 --> 00:12:24,785
看到有人落單陷入危險

119
00:12:24,869 --> 00:12:26,996
死都沒辦法坐視不管
我個性就是這樣

120
00:12:29,665 --> 00:12:31,208
你說我們是同一陣線

121
00:12:32,084 --> 00:12:33,043
那就該一起行動

122
00:12:37,631 --> 00:12:39,550
所以他們要跟凶手見面？

123
00:12:39,633 --> 00:12:40,968
對，我想他們今天

124
00:12:41,051 --> 00:12:43,012
會和拿走羅社長手機的嫌犯接觸

125
00:12:43,095 --> 00:12:44,138
時間和地點？

126
00:12:44,221 --> 00:12:47,349
目前還不清楚
我會持續跟監，盯住他們

127
00:12:47,433 --> 00:12:49,268
我會先要求派出支援小組

128
00:12:49,351 --> 00:12:51,395
他們一開始行動就立刻跟上去

129
00:12:51,979 --> 00:12:53,230
不會吧，你想做什麼？

130
00:12:53,314 --> 00:12:55,649
你說你現在要去見誰？

131
00:12:55,733 --> 00:12:57,485
殺死夜鷹酒吧社長的凶手

132
00:12:57,568 --> 00:13:00,237
據說汽車旅館殺人案也是他幹的

133
00:13:00,321 --> 00:13:03,115
喂，那你要先報警才對
幹嘛自己出面？

134
00:13:03,199 --> 00:13:04,116
要是叫了警察

135
00:13:04,200 --> 00:13:06,160
被他發現不對勁
就會躲得不見人影

136
00:13:06,243 --> 00:13:07,495
到時就真的無解了

137
00:13:08,078 --> 00:13:08,954
誰說的？

138
00:13:09,455 --> 00:13:10,331
那個女人

139
00:13:10,915 --> 00:13:13,584
喂，那女的說什麼你都信？
你見過她幾次？

140
00:13:13,667 --> 00:13:15,085
不確定，大概兩次？

141
00:13:16,504 --> 00:13:17,338
喂

142
00:13:18,255 --> 00:13:20,007
你知道那女人叫什麼名字嗎？

143
00:13:20,508 --> 00:13:21,342
殷采燕

144
00:13:21,425 --> 00:13:22,301
她做什麼的？

145
00:13:22,384 --> 00:13:23,636
尋找失蹤人口的

146
00:13:24,220 --> 00:13:25,930
你看吧，是不是？

147
00:13:26,013 --> 00:13:28,808
這女的從頭到腳都疑點重重
搞不清楚她的來歷

148
00:13:28,891 --> 00:13:31,310
可是你竟然毫不懷疑
沒頭沒腦就要跟過去？

149
00:13:31,393 --> 00:13:32,436
你不是張浩載吧？

150
00:13:33,395 --> 00:13:34,480
你說得對

151
00:13:34,563 --> 00:13:37,107
但奇怪的是，她的話很有說服力

152
00:13:37,191 --> 00:13:38,025
哇…

153
00:13:38,526 --> 00:13:40,611
好傢伙，你之前還說不看女人長相

154
00:13:40,694 --> 00:13:42,071
喂，你這小子清醒點！

155
00:13:42,154 --> 00:13:44,573
萬一那女的是共犯，你該怎麼辦？

156
00:13:45,074 --> 00:13:47,117
要是她跟連續殺人犯
串通好要害你呢？

157
00:13:47,201 --> 00:13:49,745
她最要好的同伴被謀殺了

158
00:13:49,829 --> 00:13:51,747
哥，你換個立場想一下

159
00:13:51,831 --> 00:13:53,707
如果是我被這樣殘忍殺害了

160
00:13:53,791 --> 00:13:55,334
你會不會難過到發瘋？

161
00:13:55,417 --> 00:13:57,837
不是啊，你幹嘛拿我們兩個來比喻？

162
00:13:58,337 --> 00:13:59,421
感覺真的很差耶

163
00:13:59,505 --> 00:14:01,549
我不管，你會不會難過到發瘋？

164
00:14:01,632 --> 00:14:02,925
當然難過死了，臭小子！

165
00:14:03,008 --> 00:14:04,927
你會不會殺紅了眼要抓到凶手？

166
00:14:05,010 --> 00:14:06,387
當然會啊，臭小子！

167
00:14:06,470 --> 00:14:07,805
那你要不要支援我們？

168
00:14:07,888 --> 00:14:08,848
當然要支援啊

169
00:14:08,931 --> 00:14:09,765
哥，謝了

170
00:14:10,891 --> 00:14:12,101
啊，可惡！

171
00:14:12,184 --> 00:14:13,811
真是氣死我了！

172
00:14:15,020 --> 00:14:16,146
外面很冷喔

173
00:14:19,567 --> 00:14:20,401
慢著

174
00:14:21,694 --> 00:14:22,570
三次了呢

175
00:14:23,821 --> 00:14:25,322
我和她已經見過三次了

176
00:14:48,679 --> 00:14:49,722
宗赫回來了？

177
00:14:49,805 --> 00:14:51,557
對，奶奶，我回來了

178
00:14:54,018 --> 00:14:55,895
哎呀，是不是很累？

179
00:14:55,978 --> 00:14:57,104
不會啦

180
00:14:57,187 --> 00:14:58,105
辛苦了

181
00:15:12,995 --> 00:15:13,996
先去洗手

182
00:15:14,079 --> 00:15:15,497
-我們吃飯吧
-好

183
00:15:17,124 --> 00:15:19,126
你說明天開始有研習，對吧？

184
00:15:19,209 --> 00:15:21,211
對，明天開始要研習一個月

185
00:15:21,962 --> 00:15:23,714
是什麼研習要一個月？

186
00:15:24,214 --> 00:15:25,966
他們說新進員工都是這樣

187
00:15:28,135 --> 00:15:29,303
奶奶，這是什麼？

188
00:15:30,012 --> 00:15:31,013
嗯？

189
00:15:33,515 --> 00:15:34,683
還能是什麼？

190
00:15:34,767 --> 00:15:36,143
你的新西裝啊

191
00:15:36,936 --> 00:15:38,395
奶奶拿到獎金了

192
00:15:38,479 --> 00:15:40,272
真的嗎？羅社長給的？

193
00:15:40,356 --> 00:15:41,649
不是…

194
00:15:41,732 --> 00:15:42,775
是張貸主給的

195
00:15:42,858 --> 00:15:45,194
張…什麼？

196
00:15:45,277 --> 00:15:46,695
總之…

197
00:15:46,779 --> 00:15:48,530
來，坐下，我們吃飯

198
00:15:48,614 --> 00:15:49,448
好

199
00:15:59,333 --> 00:16:00,584
哇…

200
00:16:00,668 --> 00:16:01,961
你怎麼煮得這麼豐盛？

201
00:16:02,044 --> 00:16:03,170
（傳承生技  安宗赫）

202
00:16:03,253 --> 00:16:06,423
去研習就有好一陣子
吃不到奶奶做的菜嘛

203
00:16:06,507 --> 00:16:11,762
（傳承）

204
00:17:05,983 --> 00:17:06,817
浩載，等等

205
00:17:07,860 --> 00:17:09,737
我再跟你說一遍，那…

206
00:17:09,820 --> 00:17:11,030
哥，我馬上回來

207
00:17:21,832 --> 00:17:22,666
怕了嗎？

208
00:17:24,209 --> 00:17:26,045
不會，完全不怕

209
00:17:31,258 --> 00:17:32,843
你的裝備不錯嘛

210
00:17:32,926 --> 00:17:34,053
這是收發兩用的

211
00:17:36,847 --> 00:17:37,681
啊，還有這個

212
00:17:40,184 --> 00:17:42,728
要是情況不妙，就用力摔到地板上

213
00:17:43,854 --> 00:17:44,855
它會自動爆炸

214
00:17:47,816 --> 00:17:49,651
這些裝備是從哪裡取得的？

215
00:17:50,486 --> 00:17:54,364
你是退役軍人
或國安情報員之類的嗎？

216
00:17:55,532 --> 00:17:57,659
每顆的效果大概可持續兩、三分鐘

217
00:17:58,160 --> 00:17:59,328
分段使用的話

218
00:17:59,912 --> 00:18:01,914
時間足夠你跑回車上了

219
00:18:03,707 --> 00:18:04,875
從剛剛我就很困惑

220
00:18:05,793 --> 00:18:07,628
你是擔心我，還是想嚇我？

221
00:18:09,213 --> 00:18:11,090
我是希望不要互相礙手礙腳

222
00:18:36,198 --> 00:18:38,534
話說…你為什麼不想講名字？

223
00:18:39,576 --> 00:18:42,121
你對自己的名字是不是有什麼情結？

224
00:18:43,664 --> 00:18:44,665
不然…

225
00:18:45,249 --> 00:18:47,042
是不是有說不出口的祕密？

226
00:18:51,171 --> 00:18:52,005
啊

227
00:18:52,589 --> 00:18:53,423
殷采燕小姐

228
00:18:55,092 --> 00:18:56,051
聽得到我說話嗎？

229
00:18:56,593 --> 00:18:57,427
喂？

230
00:18:57,928 --> 00:18:59,388
-測試…
-專心一點

231
00:19:04,309 --> 00:19:06,270
好的，收到

232
00:19:16,572 --> 00:19:17,531
（未顯示號碼）

233
00:19:19,908 --> 00:19:21,618
看來那傢伙已經到了

234
00:19:21,702 --> 00:19:23,245
我要朝R2那邊過去

235
00:21:01,885 --> 00:21:03,095
殷采燕小姐

236
00:21:03,178 --> 00:21:04,304
你要過來了嗎？

237
00:21:05,681 --> 00:21:06,515
你在哪裡？

238
00:21:08,350 --> 00:21:09,184
殷采燕小姐

239
00:21:34,751 --> 00:21:35,585
那是什麼？

240
00:21:38,171 --> 00:21:39,756
我想我們中了凶手的埋伏

241
00:21:40,549 --> 00:21:41,842
你趕快逃離那裡

242
00:21:44,303 --> 00:21:45,387
立刻！

243
00:22:19,338 --> 00:22:21,131
殷采燕，你在哪裡？沒事嗎？

244
00:22:24,676 --> 00:22:25,927
我正在趕過去，你快跑！

245
00:22:52,204 --> 00:22:53,038
慢著，那...

246
00:22:55,874 --> 00:22:57,042
張浩載，真受不了你

247
00:23:38,291 --> 00:23:39,209
往這邊

248
00:23:52,722 --> 00:23:54,766
那些是什麼東西？是人類嗎？

249
00:23:55,350 --> 00:23:56,476
先離開這裡再說

250
00:24:10,157 --> 00:24:11,408
現在開始，我自己應付

251
00:24:12,868 --> 00:24:13,910
你是什麼意思？

252
00:24:13,994 --> 00:24:16,455
有你在，我就沒辦法專心對付他們

253
00:24:16,538 --> 00:24:17,372
什麼？

254
00:24:21,668 --> 00:24:22,502
抱歉了

255
00:25:28,652 --> 00:25:29,569
你又是誰？

256
00:25:30,403 --> 00:25:31,238
嗨

257
00:25:33,031 --> 00:25:33,865
浩載哥

258
00:25:35,700 --> 00:25:36,993
好久不見了呢

259
00:25:37,577 --> 00:25:38,411
哎，不對

260
00:25:39,579 --> 00:25:40,872
不久前我們見過一面啊

261
00:25:43,458 --> 00:25:44,751
那女的被我刺傷的時候

262
00:27:14,924 --> 00:27:16,635
你就是那個叫殷采燕的？

263
00:27:16,718 --> 00:27:18,720
要問問題之前，先報上名來

264
00:27:20,430 --> 00:27:21,765
你們是哪來的王八蛋？

265
00:27:25,143 --> 00:27:27,145
和殺了羅社長的傢伙是同一幫人？

266
00:28:12,982 --> 00:28:14,234
你這混蛋

267
00:28:14,317 --> 00:28:15,485
膽子就這麼小？

268
00:28:16,444 --> 00:28:18,947
剛才那群衝進來的傢伙是什麼身分？

269
00:28:19,030 --> 00:28:20,323
聽說你被強制動了手術

270
00:28:22,659 --> 00:28:23,910
我是來確認一下的

271
00:28:25,704 --> 00:28:27,664
看你的記憶是不是真的都清空了

272
00:28:29,541 --> 00:28:30,375
是不是…

273
00:28:31,334 --> 00:28:32,502
全部忘得一乾二淨？

274
00:29:16,880 --> 00:29:18,173
該死的混帳東西

275
00:29:19,716 --> 00:29:20,800
居然不遵守承諾

276
00:30:10,683 --> 00:30:12,352
什麼嘛，真無聊

277
00:30:13,770 --> 00:30:14,604
你不行了嗎？

278
00:30:17,982 --> 00:30:18,900
再打啊

279
00:30:21,861 --> 00:30:24,072
臭小子，叫你再打啊

280
00:31:06,906 --> 00:31:08,449
今天來這裡的人

281
00:31:10,285 --> 00:31:11,411
全部都會死

282
00:31:17,709 --> 00:31:18,543
不行

283
00:31:19,085 --> 00:31:20,962
別這樣，混帳東西！

284
00:31:21,045 --> 00:31:22,297
張貸主

285
00:31:39,981 --> 00:31:40,857
不要

286
00:31:51,534 --> 00:31:52,785
你還好嗎？

287
00:31:55,455 --> 00:31:56,289
張貸主…

288
00:31:57,874 --> 00:31:58,791
你不能…

289
00:31:59,626 --> 00:32:00,460
不能昏過去

290
00:32:01,961 --> 00:32:02,879
不行！

291
00:32:03,463 --> 00:32:04,422
快點解決

292
00:32:05,340 --> 00:32:06,507
起來，不能昏過去

293
00:32:08,217 --> 00:32:10,178
不行，你醒一醒

294
00:32:19,771 --> 00:32:21,689
浩載，快上車，動作快！

295
00:32:41,960 --> 00:32:42,794
快追上去！

296
00:32:42,877 --> 00:32:43,711
不必了

297
00:32:46,089 --> 00:32:47,006
不用多此一舉

298
00:32:51,678 --> 00:32:52,804
他們很快就會發現…

299
00:32:55,014 --> 00:32:56,516
自己剛才救的是什麼東西

300
00:33:10,488 --> 00:33:12,991
死了嗎？快說啊，她是不是死了？

301
00:33:13,825 --> 00:33:14,826
我真的快瘋了！

302
00:33:15,576 --> 00:33:16,494
這到底怎麼回事？

303
00:33:16,577 --> 00:33:17,620
哥，我們先去醫院吧

304
00:33:17,704 --> 00:33:19,247
-什麼？醫院？
-踩油門

305
00:33:19,330 --> 00:33:21,207
-開快點！
-醫院？好吧

306
00:33:25,712 --> 00:33:26,546
怎麼了？

307
00:33:27,505 --> 00:33:28,339
什麼事？

308
00:33:29,632 --> 00:33:30,466
你還好嗎？

309
00:33:32,093 --> 00:33:33,344
由於兩天前受的傷

310
00:33:33,428 --> 00:33:35,513
她的體能應該還沒恢復

311
00:33:35,596 --> 00:33:37,223
我需要食物

312
00:33:37,306 --> 00:33:40,226
加上同樣的部位又受傷，還大量失血

313
00:33:40,935 --> 00:33:44,063
隨之而來的飢餓和口渴
是不可能壓下來的

314
00:33:47,316 --> 00:33:49,527
我需要食物，我需要獵物

315
00:33:53,031 --> 00:33:54,907
你失血很嚴重，必須先止血

316
00:33:57,827 --> 00:34:00,038
停車，把車停下來！

317
00:34:00,621 --> 00:34:02,040
-停車！
-喂，你在幹嘛？

318
00:34:02,707 --> 00:34:04,417
-停車！
-你瘋了嗎？

319
00:34:04,500 --> 00:34:05,501
-放手！
-不能這樣！

320
00:34:28,691 --> 00:34:30,068
龍吉哥

321
00:34:32,070 --> 00:34:33,738
哥，你還好嗎？

322
00:34:34,989 --> 00:34:36,074
哥，你醒醒

323
00:34:53,508 --> 00:34:56,260
我好餓，我需要吃的…

324
00:34:57,261 --> 00:34:58,846
我需要食物…

325
00:35:00,640 --> 00:35:01,641
我得捕食獵物

326
00:35:01,724 --> 00:35:03,017
要捕食獵物

327
00:35:04,685 --> 00:35:05,686
糟糕了

328
00:35:05,770 --> 00:35:06,729
殷采燕小姐

329
00:35:11,317 --> 00:35:13,152
我需要食物，我需要獵物

330
00:35:13,736 --> 00:35:14,904
-需要獵物
-你怎麼了？

331
00:35:14,987 --> 00:35:15,822
住手！走開！

332
00:35:20,201 --> 00:35:21,202
對不起

333
00:35:28,417 --> 00:35:29,252
走開…

334
00:35:30,002 --> 00:35:30,878
離我遠一點

335
00:35:32,130 --> 00:35:32,964
不要接近我

336
00:35:37,343 --> 00:35:38,469
你要先去醫院治療

337
00:35:38,553 --> 00:35:39,804
你再這樣子可能會死掉！

338
00:35:39,887 --> 00:35:40,972
在那之前！

339
00:35:43,141 --> 00:35:44,225
在我死掉之前…

340
00:35:47,395 --> 00:35:48,855
可能就會先殺了你

341
00:35:50,898 --> 00:35:53,651
我是說，我很可能會攻擊你

342
00:35:53,734 --> 00:35:55,069
所以拜託你…

343
00:35:58,281 --> 00:36:01,242
拜託你走，求求你

344
00:36:01,868 --> 00:36:02,702
拜託…

345
00:36:10,209 --> 00:36:12,170
我也不曉得為什麼我會這樣子

346
00:36:13,421 --> 00:36:14,255
可是…

347
00:36:15,965 --> 00:36:17,592
我剛剛想起了一個名字

348
00:36:19,594 --> 00:36:20,511
尹采玉

349
00:41:02,460 --> 00:41:04,462
字幕翻譯：陳雨汝

