1
00:00:06,040 --> 00:00:07,200
СЕРІАЛ NETFLIX

2
00:00:30,760 --> 00:00:34,240
БЕН ГОУП
ДУЖЕ ХОЧУ ЗУСТРІТИСЯ ЦЬОМ

3
00:00:54,920 --> 00:00:55,760
Бене?

4
00:01:00,600 --> 00:01:03,120
БЕН ГОУП
МОЖЕ, КРАЩЕ ЗУСТРІНЕМОСЯ НА ПЕРЕРВІ?

5
00:01:03,200 --> 00:01:04,240
ҐЕЙ-ПАНІКА

6
00:01:11,040 --> 00:01:13,920
ГАРАЗД

7
00:01:14,720 --> 00:01:16,760
<i>З Новим роком, хлопці з «Тругема».</i>

8
00:01:16,840 --> 00:01:20,160
<i>Пам'ятайте, що відтепер</i>
<i>у нових класних групах будуть учні</i>

9
00:01:20,240 --> 00:01:22,920
<i>з усіх класів. Сподіваюся,</i>
<i>ви радо познайомитеся…</i>

10
00:01:23,000 --> 00:01:23,960
НОВА АУДИТОРІЯ
Б25!

11
00:01:24,040 --> 00:01:27,000
<i>…на реєстрації щодня нові обличчя.</i>

12
00:01:32,560 --> 00:01:34,760
Невже це Чарлі Спрінг? З Новим роком.

13
00:01:34,840 --> 00:01:35,720
Вітаю, сер.

14
00:01:35,800 --> 00:01:37,320
Ти долучився до дому Гамлета?

15
00:01:37,400 --> 00:01:38,520
Як бачите.

16
00:01:38,600 --> 00:01:40,760
Куди я тебе посадив?

17
00:01:40,840 --> 00:01:42,320
Так, ось там.

18
00:01:42,400 --> 00:01:43,600
Поруч із Ніколасом Нельсоном.

19
00:01:43,680 --> 00:01:46,280
Він в 11-му класі,
лише на рік старший за тебе.

20
00:01:46,360 --> 00:01:50,040
Один із тих реґбістів, здається.
Сподіваюся, ви поладнаєте.

21
00:01:50,120 --> 00:01:52,880
Або сидіть собі мовчки до кінця року.

22
00:01:52,960 --> 00:01:55,280
Так чи інакше — мені байдуже.

23
00:02:21,400 --> 00:02:22,240
Привіт.

24
00:02:23,160 --> 00:02:24,440
Привіт.

25
00:02:39,640 --> 00:02:42,720
ШКОЛА ДЛЯ ХЛОПЦІВ «ТРУГЕМ»

26
00:02:49,960 --> 00:02:50,960
Привіт.

27
00:02:52,000 --> 00:02:54,080
-Вибач, що так сталося.
-Усе гаразд.

28
00:02:56,040 --> 00:02:57,720
Мені бракувало твого обличчя.

29
00:02:59,000 --> 00:03:01,320
Справді? Як минуло Різдво?

30
00:03:02,280 --> 00:03:03,360
Добре.

31
00:03:03,440 --> 00:03:05,440
Так, усе було добре. А в тебе?

32
00:03:06,600 --> 00:03:08,880
Усе минуло добре.

33
00:03:09,600 --> 00:03:12,360
Уся родина зібралася на Різдво, а потім…

34
00:03:14,880 --> 00:03:15,840
Ти такий гарний.

35
00:03:17,520 --> 00:03:18,360
Гаразд.

36
00:03:23,280 --> 00:03:24,560
Побачимося пізніше, так?

37
00:03:25,440 --> 00:03:26,920
І не кажи нікому про це.

38
00:03:33,720 --> 00:03:34,560
Бувай.

39
00:03:46,640 --> 00:03:48,000
-Привіт.
-Привіт.

40
00:03:49,840 --> 00:03:51,400
-Привіт.
-Привіт.

41
00:03:56,360 --> 00:03:57,880
-Привіт.
-Привіт.

42
00:04:00,040 --> 00:04:01,880
-Привіт.
-Привіт.

43
00:04:01,960 --> 00:04:04,480
-Ти туди йдеш?
-Так. На математику.

44
00:04:04,560 --> 00:04:05,400
Я теж.

45
00:04:07,520 --> 00:04:10,320
Ти робиш домашку, ідучи на урок?

46
00:04:10,400 --> 00:04:11,880
Схоже на те.

47
00:04:11,960 --> 00:04:13,320
Нуль системи.

48
00:04:14,080 --> 00:04:16,560
Так я здаюся набагато крутішим,
ніж є насправді.

49
00:04:17,960 --> 00:04:19,720
Хочеш, я її зроблю?

50
00:04:19,800 --> 00:04:22,000
-Ні, я сам.
-Я скажу відповідь.

51
00:04:22,079 --> 00:04:23,240
Тоді я нічого не навчуся.

52
00:04:23,320 --> 00:04:25,120
Якщо ти заплутався, я можу… Дозволь…

53
00:04:25,200 --> 00:04:26,279
Відчепися.

54
00:04:27,280 --> 00:04:29,040
-Що ти собі дозволяєш?
-Слухай…

55
00:04:31,880 --> 00:04:32,920
Так краще?

56
00:04:35,240 --> 00:04:36,200
Можливо.

57
00:04:42,920 --> 00:04:43,840
Привіт.

58
00:04:43,920 --> 00:04:44,760
Що?

59
00:04:46,520 --> 00:04:47,960
Просто вітаюся.

60
00:04:48,040 --> 00:04:50,640
Чому ти зі мною розмовляєш?
Я тебе не знаю.

61
00:04:53,360 --> 00:04:54,200
Усе гаразд, друже?

62
00:04:54,840 --> 00:04:56,120
Так, гаразд.

63
00:04:56,200 --> 00:04:57,040
Так.

64
00:05:00,600 --> 00:05:01,960
Ти дружиш із Беном?

65
00:05:02,720 --> 00:05:04,880
Так, він мій одноліток.

66
00:05:04,960 --> 00:05:06,680
Ми інколи тусуємося разом.

67
00:05:18,080 --> 00:05:19,200
Я знову це зробив.

68
00:05:20,520 --> 00:05:22,240
Купив напій для Ел. Знову.

69
00:05:22,320 --> 00:05:25,760
-Хіба ти не робив цього вчора?
-Так, Айзеку. Робив.

70
00:05:25,840 --> 00:05:26,680
І в понеділок.

71
00:05:26,760 --> 00:05:28,400
-Ел тут немає.
-Знаю.

72
00:05:28,480 --> 00:05:31,360
-Її цілий тиждень не було.
-Знаю. Постійно забуваю.

73
00:05:31,440 --> 00:05:33,360
Тао, сумувати за нею — це нормально.

74
00:05:33,440 --> 00:05:34,760
Гаразд.

75
00:05:34,840 --> 00:05:37,520
Їй краще в школі для дівчат.

76
00:05:37,600 --> 00:05:40,240
Містер Рід не хотів називати її Ел.

77
00:05:40,320 --> 00:05:42,400
Так. Містер Рід — справжній трансфоб.

78
00:05:42,480 --> 00:05:43,760
Однаково дивно.

79
00:05:43,840 --> 00:05:46,240
Нас було четверо, а залишилось троє.

80
00:05:46,320 --> 00:05:48,040
Четверо — це група.

81
00:05:48,120 --> 00:05:50,720
А троє — це лише тріо.

82
00:05:56,240 --> 00:05:58,520
Це ж Нік Нельсон?

83
00:05:58,600 --> 00:06:00,800
Ти сидів поруч із ним на уроці?

84
00:06:00,880 --> 00:06:01,760
З ким?

85
00:06:01,840 --> 00:06:03,160
Він схожий на золотого ретривера.

86
00:06:03,240 --> 00:06:05,320
Не схожий він на золотого ретривера.

87
00:06:06,920 --> 00:06:08,120
Гаразд, схожий.

88
00:06:08,200 --> 00:06:11,560
Неймовірно, що тебе посадили
поруч із королем реґбі Ніком Нельсоном.

89
00:06:11,640 --> 00:06:13,400
Про що ви можете розмовляти?

90
00:06:13,480 --> 00:06:14,880
-Ми розмовляли.
-Справді?

91
00:06:14,960 --> 00:06:15,960
Про що?

92
00:06:16,040 --> 00:06:18,680
Чарлі, маєш серветку?

93
00:06:18,760 --> 00:06:21,400
У мене ручка вибухнула.

94
00:06:22,040 --> 00:06:24,920
-Не відмивається.
-Тепер залишишся блакитним назавжди.

95
00:06:25,000 --> 00:06:26,720
Немов я вдягнув блакитні рукавички!

96
00:06:26,800 --> 00:06:28,720
Зробиш це трендом у школі.

97
00:06:28,800 --> 00:06:30,280
Або вдам, що в мене тату.

98
00:06:31,320 --> 00:06:33,480
Обережно.

99
00:06:33,560 --> 00:06:36,520
-Що? Чому?
-Чому? Поглянь на них.

100
00:06:37,320 --> 00:06:38,720
Глянь на нас.

101
00:06:38,800 --> 00:06:42,120
Ми група. Ні, тріо маргіналів.

102
00:06:42,200 --> 00:06:44,240
Він — зірковий гравець у команді реґбі,

103
00:06:44,320 --> 00:06:47,800
а його друзі — купка галасливих
неоковирних 11-класників,

104
00:06:47,880 --> 00:06:49,840
схожих на тих, що цькували тебе минулоріч.

105
00:06:49,920 --> 00:06:51,120
Але ж…

106
00:06:52,360 --> 00:06:53,320
Нік…

107
00:06:53,960 --> 00:06:55,680
Він не такий. Він приязний.

108
00:06:55,760 --> 00:07:00,320
Певен, він зовсім не такий
зі своїми братанами.

109
00:07:12,080 --> 00:07:13,600
{\an8}ЕЛ — У МЕРЕЖІ

110
00:07:15,960 --> 00:07:19,280
ПРИВІТ, МАЮ НОВИНИ З ТРУГЕМА

111
00:07:19,360 --> 00:07:20,840
Обід закінчується за п'ять хвилин.

112
00:07:20,920 --> 00:07:22,240
ШКОЛА ДЛЯ ДІВЧАТ «ГІҐС»

113
00:07:23,760 --> 00:07:26,640
{\an8}РОЗПОВІДАЙ

114
00:07:28,400 --> 00:07:31,640
ЧАРЛІ ЗАПАВ НА РЕҐБІСТА ЗІ СВОГО КЛАСУ

115
00:07:31,720 --> 00:07:33,440
{\an8}О НІ

116
00:07:33,520 --> 00:07:35,160
{\an8}ЧОМУ З НИМ ТАКЕ ВІДБУВАЄТЬСЯ?

117
00:07:35,240 --> 00:07:38,560
{\an8}ЦЕ ДУРНИЦЯ, ЯК ТИ? ЯК ТАМ ГІҐС СЬОГОДНІ?

118
00:07:38,640 --> 00:07:41,120
ГІҐС У СТО РАЗІВ КРАЩИЙ ЗА ТРУГЕМ

119
00:07:42,800 --> 00:07:46,720
НІХТО Й БУТЕРА НЕ КИНУВ
У ЇДАЛЬНІ ЗА ЦІЛИЙ ДЕНЬ

120
00:07:47,440 --> 00:07:48,440
{\an8}БОЖЕ. РАЙ

121
00:07:48,520 --> 00:07:50,880
{\an8}ЗАВЕЛА ПОДРУЖОК?

122
00:07:54,160 --> 00:07:57,200
ТАК! УСІ ДУЖЕ ПРИЯЗНІ

123
00:08:00,680 --> 00:08:02,280
Це телефон, Ел?

124
00:08:03,200 --> 00:08:04,040
Ну?

125
00:08:06,480 --> 00:08:07,320
Так.

126
00:08:09,800 --> 00:08:12,200
Винятків не буває
навіть для нових учениць.

127
00:08:12,280 --> 00:08:15,000
Забереш його на рецепції після уроків.

128
00:08:37,960 --> 00:08:41,080
{\an8}ЗУСТРІНЕМОСЯ В БІБЛІОТЕЦІ?

129
00:08:57,480 --> 00:08:59,960
Вибач, що проігнорив тебе вчора.

130
00:09:04,920 --> 00:09:05,760
Так.

131
00:09:16,880 --> 00:09:19,720
Давно ти не ховався тут під час обіду.

132
00:09:19,800 --> 00:09:20,680
Я не ховаюся.

133
00:09:20,760 --> 00:09:22,200
Тоді що ти робиш?

134
00:09:22,280 --> 00:09:24,440
-Їм обід.
-Звісно.

135
00:09:25,440 --> 00:09:26,600
То все гаразд?

136
00:09:27,160 --> 00:09:29,000
І від кривдників захист не потрібен?

137
00:09:29,080 --> 00:09:30,640
Ні. Усе гаразд.

138
00:09:33,520 --> 00:09:36,640
Насправді, дехто таки є.

139
00:09:36,720 --> 00:09:38,160
Кривдник?

140
00:09:38,240 --> 00:09:41,960
У мене… є хлопець.

141
00:09:42,040 --> 00:09:44,640
Що ж, вітаю.

142
00:09:46,440 --> 00:09:47,280
Не…

143
00:09:49,400 --> 00:09:50,240
Це…

144
00:09:51,760 --> 00:09:53,840
-Гаразд…
-Я навіть не знаю, чи…

145
00:09:54,400 --> 00:09:57,680
Не думаю, що він вважає мене
своїм хлопцем.

146
00:09:58,640 --> 00:10:00,360
Він інколи мене ігнорує.

147
00:10:01,600 --> 00:10:05,280
Навіть не хоче, щоб бачили,
як ми розмовляємо в коридорі.

148
00:10:05,360 --> 00:10:07,480
Вдає, немов не знає мене.

149
00:10:09,200 --> 00:10:11,280
Але коли ми наодинці, усе гаразд.

150
00:10:11,360 --> 00:10:15,240
Ти розповів йому, що ти почуваєш через це?

151
00:10:16,280 --> 00:10:17,280
Ні.

152
00:10:17,360 --> 00:10:19,160
Може, тобі варто поговорити з ним?

153
00:10:20,440 --> 00:10:22,880
Що я маю тобі сказати?
Щоб ти з ним порвав?

154
00:10:22,960 --> 00:10:23,840
Не знаю.

155
00:10:23,920 --> 00:10:25,880
Ти хочеш із ним порвати?

156
00:10:27,320 --> 00:10:28,200
Не знаю.

157
00:10:28,280 --> 00:10:30,480
Я не вирішу твої проблеми за тебе, Чарлі.

158
00:10:30,560 --> 00:10:32,920
А що твої друзі,
ти говорив із ними на цю тему?

159
00:10:33,000 --> 00:10:34,600
-Вони б не зрозуміли.
-Чому ж?

160
00:10:34,680 --> 00:10:35,640
Бо вони не ґеї.

161
00:10:38,320 --> 00:10:40,440
Поговори з ними.

162
00:10:41,040 --> 00:10:43,400
Відвертість завжди приносить
хороші результати.

163
00:10:43,480 --> 00:10:44,320
Ненавиджу це.

164
00:10:44,400 --> 00:10:48,520
Знаю. Ти впродовж трьох місяців
не міг розповісти, що тебе кривдять.

165
00:10:58,000 --> 00:10:58,840
Так.

166
00:11:00,280 --> 00:11:01,480
Що ж, я серйозно.

167
00:11:03,080 --> 00:11:05,160
-Я б тобі не брехала, не хвилюйся.
-Гаразд.

168
00:11:05,240 --> 00:11:06,960
-Так. Якщо будеш милим.
-Тоді забудь.

169
00:11:07,040 --> 00:11:08,240
Усе гаразд.

170
00:11:19,080 --> 00:11:23,240
У ТЕБЕ Є ДІВЧИНА?

171
00:11:30,040 --> 00:11:34,720
НЕНАВИДЖУ ТЕБЕ!

172
00:11:39,040 --> 00:11:43,400
Я БІЛЬШЕ НЕ ХОЧУ ЗУСТРІЧАТИСЯ

173
00:11:49,400 --> 00:11:51,120
ВИБАЧ

174
00:11:53,560 --> 00:11:55,400
НЕ РОЗУМІЮ? БЛЯХА, НІХТО НЕ ДІЗНАЄТЬСЯ

175
00:11:58,840 --> 00:12:00,320
НЕ ІГНОР МЕНЕ, ЧАРЛІ

176
00:12:00,400 --> 00:12:01,560
АГОВ?

177
00:12:15,520 --> 00:12:17,440
-Доброго ранку.
-Боже, Торі.

178
00:12:18,080 --> 00:12:19,640
Чому в тебе таке обличчя?

179
00:12:20,880 --> 00:12:22,440
Я порвав зі своїм хлопцем.

180
00:12:22,520 --> 00:12:23,560
Він вилупок?

181
00:12:24,640 --> 00:12:25,480
Так.

182
00:12:26,640 --> 00:12:27,520
Тоді молодець.

183
00:12:32,320 --> 00:12:35,480
Уяви, з яким хлопцем
ти хотів би зустрічатися?

184
00:12:36,720 --> 00:12:40,240
Добре було б, якби він не був проти
розмовляти зі мною на людях.

185
00:12:40,320 --> 00:12:41,680
Він має бути ще й ботаном,

186
00:12:41,760 --> 00:12:43,720
чи тебе приваблюють протилежності?

187
00:12:43,800 --> 00:12:46,400
Мабуть, я не можу
дозволити собі таку конкретизацію.

188
00:12:46,480 --> 00:12:48,600
Гіпотетично. Ідеальний хлопець.

189
00:12:48,680 --> 00:12:49,880
Не знаю.

190
00:12:49,960 --> 00:12:51,160
Кажи вже.

191
00:12:51,240 --> 00:12:52,600
Не знаю, просто…

192
00:12:53,200 --> 00:12:55,240
Щоб із ним було просто весело.

193
00:12:55,320 --> 00:12:57,680
І… щоб він був приязним.

194
00:12:57,760 --> 00:12:58,880
І добрим.

195
00:12:59,600 --> 00:13:01,120
І хотів бути зі мною.

196
00:13:10,240 --> 00:13:12,360
І ще мені подобаються високі.

197
00:13:23,520 --> 00:13:25,680
Нумо, десятикласники!

198
00:13:26,520 --> 00:13:30,000
Цілий семестр тренуємося,
а ніхто так і не перевершив час Чарлі.

199
00:13:30,080 --> 00:13:32,760
Нумо! Так!

200
00:13:32,840 --> 00:13:34,720
Рухайтеся!

201
00:13:35,320 --> 00:13:37,720
Ви ковтаєте пилюку за Чарлі!

202
00:13:53,400 --> 00:13:54,560
Привіт.

203
00:14:02,880 --> 00:14:03,720
Дякую.

204
00:14:04,360 --> 00:14:05,360
Ти граєш на барабанах?

205
00:14:06,080 --> 00:14:06,920
Так.

206
00:14:07,000 --> 00:14:08,200
Це ж круто.

207
00:14:09,520 --> 00:14:10,360
Дякую.

208
00:14:10,920 --> 00:14:13,760
Я хотів тебе дещо спитати.

209
00:14:14,480 --> 00:14:20,120
Чарлі… Я хотів сказати тобі, що теж ґей.

210
00:14:20,200 --> 00:14:21,800
І я закохався в тебе.

211
00:14:23,040 --> 00:14:24,640
Хочеш зі мною зустрічатися?

212
00:14:25,640 --> 00:14:27,400
Хочу завжди бути з тобою.

213
00:14:28,160 --> 00:14:29,680
Хочеш бути в команді з реґбі?

214
00:14:30,240 --> 00:14:31,080
Що?

215
00:14:31,160 --> 00:14:32,760
У нас достатньо гравців у команді,

216
00:14:32,840 --> 00:14:35,880
але нам не дозволяють грати
з іншими командами без резервних.

217
00:14:35,960 --> 00:14:39,680
Я бачив, як ти бігав на фізкультурі —
це було дуже швидко.

218
00:14:39,760 --> 00:14:42,640
Подумав, що ти будеш не проти.

219
00:14:43,440 --> 00:14:45,400
Я зовсім не вмію грати.

220
00:14:45,480 --> 00:14:47,520
Це нічого. Я тебе навчу.

221
00:14:48,680 --> 00:14:52,160
Я ж замалий та заслабкий,
щоб грати в реґбі?

222
00:14:52,240 --> 00:14:55,320
Ми лише шкільна команда,
вимоги не настільки суворі.

223
00:14:55,400 --> 00:14:57,480
Хочеш сказати, що я малий і слабкий?

224
00:14:57,560 --> 00:14:59,640
Зачекай, ні.

225
00:15:05,560 --> 00:15:07,560
То як, погоджуєшся?

226
00:15:09,120 --> 00:15:11,120
Це просто чергове дурне захоплення.

227
00:15:11,200 --> 00:15:14,520
Це не захоплення. Я не западаю на всіх,
хто зі мною приязний.

228
00:15:16,360 --> 00:15:18,640
Ти справді хочеш
провести з ними цілу годину

229
00:15:18,720 --> 00:15:20,880
-з велетенськими тупими реґбістами?
-Так.

230
00:15:24,080 --> 00:15:25,120
Тобі капець.

231
00:15:28,640 --> 00:15:29,760
Ти про Чарлі Спрінга?

232
00:15:29,840 --> 00:15:32,000
-Він же восьмикласник?
-Ні, він у десятому.

233
00:15:32,080 --> 00:15:33,840
Але він дуже худий.

234
00:15:34,320 --> 00:15:35,440
Він хоч грати вміє?

235
00:15:35,520 --> 00:15:37,920
Він, певно, хороший хлопець,
але ми маємо бути сильними.

236
00:15:38,000 --> 00:15:39,440
Він хоч любить спорт?

237
00:15:39,520 --> 00:15:41,000
Усі знають, що він ґей.

238
00:15:45,240 --> 00:15:46,280
Привіт.

239
00:15:46,840 --> 00:15:47,680
Привіт.

240
00:15:53,920 --> 00:15:57,640
Я знаю, що жартома казав,
що слабкий, але для цього я заслабкий.

241
00:15:57,720 --> 00:15:59,560
А де те твоє: «Я все зможу?»

242
00:15:59,640 --> 00:16:01,200
Немає. Давно зникло.

243
00:16:01,280 --> 00:16:03,280
Хапай мене, я не ухилятимусь.

244
00:16:03,960 --> 00:16:06,120
Нумо, ти зможеш.

245
00:16:13,160 --> 00:16:15,440
Це було чудово.

246
00:16:15,520 --> 00:16:16,520
-Справді?
-Так.

247
00:16:16,600 --> 00:16:19,400
А тепер спробуймо, коли я буду рухатися.

248
00:16:20,400 --> 00:16:21,280
Нумо.

249
00:16:21,960 --> 00:16:23,520
Я помру.

250
00:16:34,200 --> 00:16:35,240
Нападай!

251
00:16:36,120 --> 00:16:37,200
Ніку.

252
00:16:40,160 --> 00:16:43,200
Один, два, три, разом!

253
00:16:43,280 --> 00:16:44,960
Один, два, три, разом!

254
00:16:50,640 --> 00:16:52,560
У тебе вийде. Ще раз, нумо.

255
00:16:56,240 --> 00:16:58,280
Нумо, цього разу хапай, Чарлі!

256
00:17:05,000 --> 00:17:07,880
Один, два, три, разом!

257
00:17:13,240 --> 00:17:15,000
Ходи, друже. У нас тренування.

258
00:17:15,079 --> 00:17:16,119
Не помирай.

259
00:17:17,119 --> 00:17:18,280
Бувай.

260
00:17:18,359 --> 00:17:20,079
-Я намагаюся забити.
-Так.

261
00:17:20,160 --> 00:17:21,880
А ти спробуй добігти до мене.

262
00:17:23,880 --> 00:17:24,880
Ось так.

263
00:17:46,880 --> 00:17:47,760
-Готовий?
-Так.

264
00:17:47,840 --> 00:17:48,680
Уперед, набігай.

265
00:18:13,880 --> 00:18:14,760
Молодець.

266
00:18:25,240 --> 00:18:29,200
ТИ НА РЕҐБІ, ТАК?
ПОБАЧИМОСЯ В МУЗИЧНІЙ ЗАЛІ

267
00:18:30,400 --> 00:18:32,760
НАВІЩО?

268
00:18:34,080 --> 00:18:36,640
ПРОШУ, ЧАРЛІ, ХОЧУ ПОГОВОРИТИ

269
00:18:36,720 --> 00:18:38,920
ГАРАЗД

270
00:19:03,120 --> 00:19:04,080
Чарлі.

271
00:19:09,520 --> 00:19:11,680
Ти в куртці? Не холодно ж.

272
00:19:11,760 --> 00:19:12,880
Зараз лютий.

273
00:19:13,480 --> 00:19:14,320
Дурниця.

274
00:19:15,000 --> 00:19:16,120
Чого тобі, Бене?

275
00:19:18,720 --> 00:19:19,800
Не торкайся мене.

276
00:19:19,880 --> 00:19:21,920
Боже, що з тобою?
Я намагаюся бути приязним.

277
00:19:22,000 --> 00:19:23,800
Я ж казав, що не хочу зустрічатися.

278
00:19:23,880 --> 00:19:25,920
-Так, та я тобі не вірю.
-Що?

279
00:19:26,000 --> 00:19:28,240
Бачу, що ти боїшся, що тебе застануть.

280
00:19:28,320 --> 00:19:30,320
Чому мені боятися, що мене застануть?

281
00:19:31,160 --> 00:19:33,320
Уся школа знає, що я ґей.

282
00:19:34,320 --> 00:19:36,320
Це ти боїшся, що тебе застануть.

283
00:19:36,400 --> 00:19:39,120
Навіть глянути на мене боїшся,
коли хтось поруч.

284
00:19:39,640 --> 00:19:42,120
Не згадуючи вже про твою дівчину.

285
00:19:42,680 --> 00:19:45,520
Так. Я бачив тебе з нею біля воріт школи.

286
00:19:45,600 --> 00:19:46,920
Дякую, що сказав.

287
00:19:48,080 --> 00:19:49,760
Зачекай, ти ж не казав.

288
00:19:49,840 --> 00:19:51,960
Не сердься, що я ще не готовий
до камінг-ауту.

289
00:19:52,040 --> 00:19:53,320
На це я не серджуся.

290
00:19:54,080 --> 00:19:56,920
Якщо ти в роздумах — гаразд.
Не заважатиму.

291
00:19:57,000 --> 00:19:58,840
Я б тебе підтримав.

292
00:19:58,920 --> 00:20:02,400
Думаєш, я б не зрозумів,
що ти хочеш збагнути свій статевий потяг?

293
00:20:02,480 --> 00:20:03,720
То чому ти сердишся?

294
00:20:03,800 --> 00:20:07,200
Серджуся, бо тобі байдужі мої почуття.

295
00:20:07,280 --> 00:20:09,240
Ми зустрічаємося, коли ти цього хочеш.

296
00:20:09,320 --> 00:20:12,280
Де ти хочеш.
Коли тобі заманеться поцілувати хлопця.

297
00:20:13,160 --> 00:20:14,960
Тобі начхати на мене.

298
00:20:15,520 --> 00:20:18,440
Тобі ж однаково
більше немає з ким зустрічатися, еге ж?

299
00:20:25,200 --> 00:20:26,720
-Припини.
-Чарлі.

300
00:20:27,560 --> 00:20:29,400
-Я знаю, що подобаюся тобі.
-Годі!

301
00:20:30,400 --> 00:20:32,720
Чарлі, ти мені подобаєшся,
та я маю дещо усвідомити.

302
00:20:32,800 --> 00:20:34,280
Чого ще тобі потрібно?

303
00:20:41,080 --> 00:20:42,480
Він сказав тобі припинити.

304
00:20:45,680 --> 00:20:48,400
Давай. Шуруй звідси.

305
00:20:57,280 --> 00:20:58,240
У тебе все гаразд?

306
00:21:02,080 --> 00:21:03,560
Ти чув усе?

307
00:21:04,120 --> 00:21:05,000
Більшість.

308
00:21:06,360 --> 00:21:07,240
Я просто…

309
00:21:08,200 --> 00:21:12,520
Я помітив, що з тобою щось коїться,
коли ми перевдягалися, тому…

310
00:21:12,600 --> 00:21:14,520
Хотів переконатися, що все гаразд.

311
00:21:15,680 --> 00:21:16,520
Мені шкода.

312
00:21:17,520 --> 00:21:18,920
Не треба ні про що шкодувати.

313
00:21:20,280 --> 00:21:21,120
Вибач.

314
00:21:24,440 --> 00:21:25,520
Багацько вибачаєшся.

315
00:21:27,520 --> 00:21:28,480
Не кажи цього.

316
00:21:29,280 --> 00:21:31,280
-Я хочу сказати.
-Не треба.

317
00:21:37,560 --> 00:21:38,920
Нам треба йти.

318
00:21:39,000 --> 00:21:41,400
Нас замкнуть, якщо ми залишимося.

319
00:21:41,480 --> 00:21:42,320
Так.

320
00:21:54,840 --> 00:21:57,120
Мені в цей бік, отже…

321
00:21:57,200 --> 00:21:58,280
Так, мені туди.

322
00:21:58,360 --> 00:22:00,000
Гаразд. Бувай.

323
00:22:00,840 --> 00:22:01,680
Бувай.

324
00:22:27,120 --> 00:22:28,320
Як тренування, Нікі?

325
00:22:31,840 --> 00:22:34,480
БУДЬ ДОБРИМ

326
00:22:34,560 --> 00:22:37,320
НІК — У МЕРЕЖІ 15 ХВ ТОМУ
ВИ СТЕЖИТЕ ОДИН ЗА ОДНИМ В INSTAGRAM

327
00:22:37,400 --> 00:22:38,840
ДЯКУЮ, ЩО ТИ Є

328
00:22:50,040 --> 00:22:52,640
Я СПРАВДІ

329
00:23:10,840 --> 00:23:12,520
-Ніку!
-Що?

330
00:23:14,280 --> 00:23:16,480
Так, усе в нормі.

331
00:23:17,640 --> 00:23:18,560
Гаразд.

332
00:23:25,440 --> 00:23:28,080
ЧАРЛІ СПРІНГ
ДЯКУЮ, ЦЬОМ

333
00:24:17,280 --> 00:24:22,280
Переклад субтитрів: Олена Скібіцька

