1
00:00:06,040 --> 00:00:07,880
EEN NETFLIX-SERIE

2
00:00:14,480 --> 00:00:15,960
Sorry dat ik niet geappt heb.

3
00:00:18,480 --> 00:00:20,120
Ik wilde je persoonlijk spreken.

4
00:00:32,080 --> 00:00:33,880
Kom binnen. Je wordt drijfnat.

5
00:00:34,720 --> 00:00:36,160
Ja. Goed idee.

6
00:00:36,920 --> 00:00:38,120
Ben je je jas vergeten?

7
00:00:41,560 --> 00:00:43,880
Ik heb niet naar het weer gekeken.

8
00:00:44,480 --> 00:00:45,440
Idioot.

9
00:00:51,680 --> 00:00:53,520
Over gisteravond.

10
00:00:55,120 --> 00:00:56,680
Ik wilde alleen zeggen…
-Nick.

11
00:00:57,600 --> 00:00:59,200
Ik wist niet dat je zou komen.

12
00:01:01,120 --> 00:01:02,720
Ja. Sorry.

13
00:01:02,800 --> 00:01:05,400
Hij komt een trui halen
die hij vergeten is.

14
00:01:06,400 --> 00:01:07,280
Oké.

15
00:01:08,800 --> 00:01:11,600
Vergeet niet
dat we naar oma gaan, Charlie.

16
00:01:12,480 --> 00:01:14,760
Trek je pyjama uit en kleed je aan.

17
00:01:18,720 --> 00:01:19,920
We gaan naar mijn kamer.

18
00:01:45,640 --> 00:01:46,720
Dus…
-Het spijt me.

19
00:01:48,560 --> 00:01:49,880
Het spijt me. Het was…

20
00:01:49,960 --> 00:01:52,480
Ik dacht niet na over wat ik deed…

21
00:01:52,960 --> 00:01:56,120
Het was stom.
Ik wil niet dat je je ongemakkelijk voelt.

22
00:01:56,200 --> 00:01:57,760
Het was mijn schuld.
-Wacht.

23
00:01:57,840 --> 00:01:59,440
Ik had je niet moeten zoenen.

24
00:01:59,960 --> 00:02:02,680
Je vond vast dat het moest
omdat ik het vroeg…

25
00:02:02,760 --> 00:02:05,160
…en nu wil je niet meer met me praten…

26
00:02:05,240 --> 00:02:06,920
…maar ik moest sorry zeggen.

27
00:02:07,920 --> 00:02:09,920
Kunnen we nog wel vrienden zijn?

28
00:02:10,000 --> 00:02:11,720
Charlie…
-Ik wil je niet kwijt…

29
00:02:11,800 --> 00:02:13,880
…doordat ik iets stoms heb gedaan.

30
00:02:43,600 --> 00:02:44,720
God.

31
00:02:47,560 --> 00:02:48,680
Het spijt me zo.

32
00:02:54,440 --> 00:02:56,840
Het spijt me dat ik ervandoor ging.

33
00:02:57,680 --> 00:02:59,360
Ik was bang, omdat…

34
00:03:00,320 --> 00:03:05,000
Ik was in de war en verbaasd en eigenlijk…

35
00:03:06,280 --> 00:03:08,400
Ik heb een enorme, gay crisis.

36
00:03:09,720 --> 00:03:12,440
Het is niet dat ik je niet…

37
00:03:14,480 --> 00:03:15,320
…wilde zoenen.

38
00:03:20,040 --> 00:03:21,680
Ik was zo in de war.

39
00:03:24,720 --> 00:03:27,320
Ik ben zo in de war.

40
00:03:34,720 --> 00:03:37,120
Ik denk dat ik wat tijd nodig heb om…

41
00:03:39,240 --> 00:03:40,280
…dit uit te zoeken.

42
00:04:17,320 --> 00:04:21,600
Kunnen we dit op school…

43
00:04:23,120 --> 00:04:24,279
Geheimhouden?

44
00:04:29,280 --> 00:04:31,040
Ik weet niet of ik…

45
00:04:32,240 --> 00:04:33,080
Je weet wel.

46
00:04:34,120 --> 00:04:35,640
Uit de kast kan komen.

47
00:04:37,960 --> 00:04:38,880
Het is goed.

48
00:04:59,080 --> 00:05:00,040
Dag.

49
00:05:00,640 --> 00:05:01,600
Dag.

50
00:05:26,600 --> 00:05:27,960
Ben ik iets vergeten?

51
00:05:43,320 --> 00:05:44,200
Dag.

52
00:06:12,480 --> 00:06:13,440
Iets is anders.

53
00:06:15,360 --> 00:06:16,720
Heb je een ander kapsel?

54
00:06:17,920 --> 00:06:20,040
Jawel. Ik ken je sinds de eerste.

55
00:06:20,120 --> 00:06:22,880
Ik zie alles. Je ziet er anders uit.

56
00:06:22,960 --> 00:06:25,200
Nu wel, omdat jij eraan zit.

57
00:06:25,280 --> 00:06:27,800
Geen zorgen. Ik ben een bevoegde kapster.

58
00:06:27,880 --> 00:06:29,280
Bevoegd door wie?

59
00:06:30,400 --> 00:06:33,280
De universiteit van kappers.

60
00:06:33,880 --> 00:06:35,040
Dat klinkt echt.

61
00:06:38,080 --> 00:06:40,920
Ik moet gaan. Ik moest eerder komen.

62
00:07:42,040 --> 00:07:43,000
Goedemorgen.

63
00:07:59,160 --> 00:08:00,760
Gaat het nu zo?

64
00:08:00,840 --> 00:08:02,720
Ben ik officieel het vijfde wiel?

65
00:08:02,800 --> 00:08:05,760
We pakken eindelijk de kans
om zo veel mogelijk te zoenen.

66
00:08:05,840 --> 00:08:09,000
Niet waar. Heb je je huiswerk af?

67
00:08:09,720 --> 00:08:11,360
Waarschijnlijk.
-Of niet.

68
00:08:18,080 --> 00:08:20,360
HOI, IK MIS JE

69
00:08:21,840 --> 00:08:24,640
IK JOU OOK!

70
00:08:36,320 --> 00:08:38,760
Er wacht een jongen op je.

71
00:08:41,679 --> 00:08:44,960
Is het de geheime vriend
of de heterojongen?

72
00:08:46,000 --> 00:08:47,520
Hij zit in het rugbyteam.

73
00:08:48,440 --> 00:08:49,880
Ik zit ook in het rugbyteam.

74
00:08:50,960 --> 00:08:52,120
Uiteraard.

75
00:08:52,720 --> 00:08:54,600
Kruimel niet op de vloer…

76
00:08:54,680 --> 00:08:57,240
…of de schoonmakers worden weer boos.

77
00:08:58,080 --> 00:08:59,040
Toe maar.

78
00:09:06,200 --> 00:09:07,200
Ik heb je gemist.

79
00:09:07,280 --> 00:09:09,800
Ik zag je vier uur geleden in de klas.

80
00:09:10,880 --> 00:09:13,520
Vinden je vrienden het niet erg
dat je met mij luncht?

81
00:09:13,600 --> 00:09:15,160
Nee. Ze kunnen het wel aan.

82
00:09:16,000 --> 00:09:19,360
Ik moest hierheen
om tips voor rugby te krijgen.

83
00:09:19,440 --> 00:09:21,960
Echt? Gaat dit daarover?

84
00:09:22,600 --> 00:09:23,600
Misschien.

85
00:09:28,040 --> 00:09:30,640
Fijn een keer
zonder mijn vrienden te zijn.

86
00:09:31,280 --> 00:09:35,280
Tijdens de lunch willen ze
alleen dingen naar mensen gooien.

87
00:09:35,360 --> 00:09:36,320
Dingen gooien?

88
00:09:37,320 --> 00:09:38,480
Vooral Harry.

89
00:09:38,560 --> 00:09:39,880
Hij is een idioot.

90
00:09:40,920 --> 00:09:42,400
M'n vrienden zijn niet als jij.

91
00:09:46,240 --> 00:09:47,840
Mogen we hier wel zijn?

92
00:09:47,920 --> 00:09:50,720
Ik was hier vorig jaar vaak.

93
00:09:51,520 --> 00:09:53,520
Toen het pesten heel erg was.

94
00:09:53,600 --> 00:09:57,520
Mr Ajayi was de enige leraar
die er iets om gaf.

95
00:09:57,600 --> 00:10:00,480
Hij keek me vuil aan voor jij kwam.

96
00:10:00,560 --> 00:10:02,360
Hij dacht vast dat jij Ben was.

97
00:10:03,000 --> 00:10:06,600
Hij weet van
dat 'Ben wil het geheimhouden'-gedoe.

98
00:10:08,320 --> 00:10:11,000
Dat is niet wat wij doen.

99
00:10:12,880 --> 00:10:14,320
Jij bent niet als hij.

100
00:10:14,400 --> 00:10:16,080
Dit is totaal anders.

101
00:10:26,520 --> 00:10:28,680
Zo, jongens, tackel laag.

102
00:10:31,840 --> 00:10:33,240
Over de bal heen.

103
00:10:34,960 --> 00:10:36,160
Trappen.

104
00:10:40,200 --> 00:10:41,920
Ga voor de tackel.

105
00:10:45,600 --> 00:10:48,480
Kom op. De derde keer.

106
00:10:48,560 --> 00:10:51,160
Tackelt hij iemand of staat hij daar maar?

107
00:10:51,240 --> 00:10:53,640
Waarom zit hij in het team?

108
00:10:54,400 --> 00:10:55,440
Jongens, snel.

109
00:10:57,840 --> 00:11:00,520
We moeten beter worden
voor de St John's-wedstrijd.

110
00:11:01,720 --> 00:11:05,640
Als we ze niet tackelen,
maken we totaal geen kans.

111
00:11:05,720 --> 00:11:08,280
Jij moet de kegels verzamelen.

112
00:11:10,200 --> 00:11:12,520
Ben je klaar voor de wedstrijd?

113
00:11:12,600 --> 00:11:14,160
Je moest langer reserve zijn…

114
00:11:14,240 --> 00:11:16,960
…maar Kieran moet echt naar de tandarts.

115
00:11:17,040 --> 00:11:17,880
Het komt goed.

116
00:11:17,960 --> 00:11:21,080
Over het tackelen.
Je moet er echt voor gaan.

117
00:11:21,160 --> 00:11:24,600
Geen zorgen over je pijn doen
en gooi jezelf erin.

118
00:11:25,480 --> 00:11:27,520
Oké.
-Het gaat om zelfvertrouwen.

119
00:11:27,600 --> 00:11:29,800
Dat is lastig als ze me zien…

120
00:11:29,880 --> 00:11:32,600
…als een typische gay
die slecht is in sport.

121
00:11:32,680 --> 00:11:35,120
Veel gays zijn goed in sport.

122
00:12:49,680 --> 00:12:54,840
Blijkbaar zoenden ze op Harry's feest.
Echt zoenen.

123
00:12:54,920 --> 00:12:58,040
Sommige vriendinnen doen dat.

124
00:12:58,120 --> 00:13:01,840
Maar er zitten 1200 mensen op deze school…

125
00:13:01,920 --> 00:13:04,520
…dus enkelen moeten wel lesbisch zijn.

126
00:13:05,760 --> 00:13:08,960
Misschien ben jij lesbisch
en weet je het niet.

127
00:13:13,600 --> 00:13:15,360
Het waait vast snel over.

128
00:13:15,440 --> 00:13:17,400
Dat hoop ik echt.

129
00:13:19,440 --> 00:13:20,880
Tara, ik moet je spreken.

130
00:13:20,960 --> 00:13:21,840
O, god.

131
00:13:21,920 --> 00:13:23,880
Hoi, Imogen. Wat is er?

132
00:13:23,960 --> 00:13:25,960
Eerst hoor ik dat je iets met Nick hebt…

133
00:13:26,040 --> 00:13:28,560
…en dan dat je op Harry's feest
een meisje zoende.

134
00:13:28,640 --> 00:13:31,080
Tara zoende haar vriendin op een feest…

135
00:13:31,160 --> 00:13:33,520
…en mensen vragen nog
of ze datet met een jongen…

136
00:13:33,600 --> 00:13:35,880
…die ze één keer zoende op haar 13e.

137
00:13:36,880 --> 00:13:40,520
Is dat meisje haar vriendin?
-Dat meisje? Ik zit hier.

138
00:13:40,600 --> 00:13:43,120
Oké. Ik vroeg het alleen.

139
00:13:44,160 --> 00:13:47,680
Nick en ik hebben eigenlijk iets,
dus ik moest het vragen.

140
00:13:47,760 --> 00:13:49,840
Heb je iets met Nick Nelson?

141
00:13:53,440 --> 00:13:55,120
Eigenlijk wel.

142
00:13:56,840 --> 00:13:58,440
Kijk, we zijn een knap stel.

143
00:13:59,400 --> 00:14:01,120
Ja. Heel knap.

144
00:14:04,160 --> 00:14:05,960
Dus jij en Nick zijn niet…

145
00:14:06,040 --> 00:14:08,120
Ik ben lesbisch.

146
00:14:11,960 --> 00:14:13,400
Ik ben niet homofoob.

147
00:14:14,400 --> 00:14:15,720
Ik ben een bondgenoot.

148
00:14:15,800 --> 00:14:16,840
Gefeliciteerd?

149
00:14:16,920 --> 00:14:18,800
Bedankt voor de informatie.

150
00:14:28,880 --> 00:14:31,120
Charlie luncht vast weer met Nick.

151
00:14:32,000 --> 00:14:33,960
Hij luncht vaak met hem.

152
00:14:34,040 --> 00:14:35,840
Dit is de wittebroodsfase.

153
00:14:35,920 --> 00:14:37,720
Ze daten niet eens.

154
00:14:37,800 --> 00:14:38,720
Of wel.

155
00:14:42,280 --> 00:14:44,560
Kijk ze nou.

156
00:14:45,360 --> 00:14:50,680
Je kunt niet eens naast ze lopen,
laat staan bevriend met ze zijn.

157
00:14:50,760 --> 00:14:52,520
Charlie loopt gevaar…

158
00:14:52,600 --> 00:14:54,880
…voor een onbeantwoorde verliefdheid.

159
00:14:54,960 --> 00:14:56,080
Vangen.

160
00:15:00,560 --> 00:15:01,600
Sorry, vriend.

161
00:15:03,560 --> 00:15:04,960
O, mijn god.
-Gaat het?

162
00:15:07,680 --> 00:15:09,360
Mag ik de bal terug?

163
00:15:17,920 --> 00:15:19,000
Die is nu van mij.

164
00:15:50,840 --> 00:15:53,920
Al mijn vrienden komen naar me kijken.

165
00:15:54,640 --> 00:15:55,640
Al je vrienden?

166
00:15:55,720 --> 00:15:57,360
Tao, Isaac en Elle.

167
00:15:57,440 --> 00:16:00,040
Ik zei dat dat niet hoefde…

168
00:16:00,120 --> 00:16:02,200
…maar ze willen ons aanmoedigen.

169
00:16:03,880 --> 00:16:04,720
Dat is…

170
00:16:05,280 --> 00:16:06,160
Dat is aardig.

171
00:16:07,200 --> 00:16:08,040
Geen zorgen.

172
00:16:08,760 --> 00:16:10,280
Ik zeg niets over ons.

173
00:16:13,520 --> 00:16:14,960
Goed. Bedankt.

174
00:16:16,680 --> 00:16:18,200
Is dat echt oké?

175
00:16:18,280 --> 00:16:19,400
Ja. Natuurlijk.

176
00:16:22,080 --> 00:16:24,000
Je maakt vandaag toch geen fouten?

177
00:16:24,080 --> 00:16:26,000
Nee.
-We rekenen op je.

178
00:16:28,480 --> 00:16:31,000
Ze zijn er. Ik ben zo terug.
-Verzamelen.

179
00:16:31,080 --> 00:16:34,040
Groepen van drie voor passes.

180
00:16:34,720 --> 00:16:36,200
Hoi.
-Ik heb je gemist.

181
00:16:36,280 --> 00:16:38,400
Ik jou ook.
-Waar is onze knuffel?

182
00:16:38,480 --> 00:16:39,680
Ik zie jullie constant.

183
00:16:39,760 --> 00:16:41,800
Dit zijn Tara en Darcy.

184
00:16:45,480 --> 00:16:46,400
Mijn vriend.

185
00:16:46,480 --> 00:16:47,560
Ik ga niet liegen.

186
00:16:47,640 --> 00:16:51,080
Ik ben hier vooral
om de lokale gays te leren kennen.

187
00:16:51,160 --> 00:16:53,840
Jij en Nick Nelson lijken
verdacht veel op een stel.

188
00:16:53,920 --> 00:16:55,600
O, mijn god. Negeer haar.

189
00:16:55,680 --> 00:16:58,040
We zijn vrienden. Hij is mijn vriend.

190
00:16:58,120 --> 00:17:01,400
Vriendschappelijke vrienden of meer?

191
00:17:03,520 --> 00:17:06,080
Hoezo? Gaan er geruchten of…

192
00:17:06,160 --> 00:17:08,720
Nee. Alleen mijn gay intuïtie.

193
00:17:08,800 --> 00:17:12,160
Echt. We zijn platonische, goede vrienden.

194
00:17:12,240 --> 00:17:14,960
Teleurstellend, maar oké.

195
00:17:15,040 --> 00:17:16,319
Hoe is het?

196
00:17:21,720 --> 00:17:24,040
Nick. Kom.

197
00:17:25,280 --> 00:17:26,319
Kom erbij.

198
00:17:34,080 --> 00:17:35,080
Vraagje.

199
00:17:36,000 --> 00:17:38,360
Waarom bestaat het andere team
uit volwassenen?

200
00:17:39,320 --> 00:17:41,120
Het is een school voor sport.

201
00:17:42,880 --> 00:17:43,880
God.

202
00:17:51,080 --> 00:17:51,920
Nerveus.

203
00:17:54,520 --> 00:17:56,560
Wees dominant. We laten zien wie we zijn…

204
00:17:56,640 --> 00:18:00,040
…en waar we trots op zijn.
Eén, twee, drie.

205
00:18:01,360 --> 00:18:02,440
Kom op.

206
00:18:06,240 --> 00:18:07,520
Opstellen, jongens.

207
00:18:15,960 --> 00:18:16,880
Kom op, Nicholas.

208
00:18:16,960 --> 00:18:18,560
Harry, niet te soft.

209
00:18:22,680 --> 00:18:26,640
Kent iemand de regels? Want ik niet.

210
00:18:28,720 --> 00:18:30,120
Kom op.

211
00:18:49,680 --> 00:18:51,400
Kom op, jongens.

212
00:18:52,240 --> 00:18:53,080
Opletten.

213
00:18:57,600 --> 00:18:59,160
Zo, ja.

214
00:18:59,240 --> 00:19:01,640
Vijf, zes, zeven. Heave.

215
00:19:13,720 --> 00:19:14,600
Mijn god.

216
00:19:16,360 --> 00:19:18,080
Sta op.

217
00:19:19,360 --> 00:19:21,720
Vergeet het. Niks aan de hand.

218
00:19:22,400 --> 00:19:23,280
Wacht.

219
00:19:41,600 --> 00:19:43,800
Zie je die nummer 14?

220
00:19:43,880 --> 00:19:46,160
Hij voelt echt iets voor je.

221
00:19:46,240 --> 00:19:48,040
Verliefd of zo.

222
00:19:48,120 --> 00:19:50,000
Pest Harry Charlie?

223
00:19:50,080 --> 00:19:51,440
Misschien zijn ze vrienden.

224
00:19:51,520 --> 00:19:52,600
Dat is nog erger.

225
00:19:53,360 --> 00:19:56,000
Straks neemt Charlie het hele team mee…

226
00:19:56,080 --> 00:19:59,720
…naar onze filmavond
en laat ons naar<i> Avengers</i> kijken.

227
00:19:59,800 --> 00:20:01,680
Is dat je grootste nachtmerrie?

228
00:20:01,760 --> 00:20:04,920
Een film kijken die je haat
met mensen die je niet mag?

229
00:20:05,000 --> 00:20:08,120
Charlie is bevriend met pestkoppen
en onze groep valt uiteen.

230
00:20:08,200 --> 00:20:09,880
Neem dit serieus.

231
00:20:09,960 --> 00:20:13,200
Ik kwam hier niet
om al mijn vroegere pestkoppen te zien…

232
00:20:13,280 --> 00:20:16,320
…zodat jij me dit kon vertellen.

233
00:20:17,400 --> 00:20:20,680
Ga achter hem aan. Zeker weten.

234
00:20:22,040 --> 00:20:23,960
Oké. Jongens, opstellen.

235
00:20:24,920 --> 00:20:25,800
Loop door.

236
00:20:26,800 --> 00:20:28,320
Kop op.

237
00:20:28,400 --> 00:20:30,200
Hou vol, jongens.
-Kom op.

238
00:21:01,880 --> 00:21:04,040
Kunnen we dit…

239
00:21:06,200 --> 00:21:07,160
Geheimhouden?

240
00:21:11,800 --> 00:21:16,160
Ik fluit af. De regen is te gevaarlijk.

241
00:21:16,240 --> 00:21:20,160
De wedstrijd is afgelopen.
Van het veld af.

242
00:21:41,080 --> 00:21:42,480
Is je neus in orde?

243
00:21:42,560 --> 00:21:43,400
Geen idee.

244
00:21:45,520 --> 00:21:46,560
Laat zien.

245
00:21:56,040 --> 00:21:57,080
Hij lijkt in orde.

246
00:21:57,760 --> 00:21:58,640
Cool.

247
00:21:59,920 --> 00:22:01,920
Maar je hebt modder op je gezicht.

248
00:22:20,920 --> 00:22:23,440
Sorry dat ik zo klef en irritant ben.

249
00:22:23,920 --> 00:22:25,800
Ik maak dit ongemakkelijk.

250
00:22:25,880 --> 00:22:28,520
Jij wilt het geheimhouden
en ik verpest het.

251
00:22:30,240 --> 00:22:32,440
Ik zou sorry moeten zeggen.

252
00:22:39,240 --> 00:22:40,080
Sorry…

253
00:22:40,760 --> 00:22:41,640
…dat ik…

254
00:22:43,000 --> 00:22:48,720
…stoor, maar Miss Singh
stuurde me met wat antiseptische doekjes.

255
00:23:00,320 --> 00:23:01,320
Ik moet gaan.

256
00:23:05,880 --> 00:23:07,160
Isaac zal niets zeggen.

257
00:23:21,800 --> 00:23:24,480
Charlie geeft Nick Nelson niet op, hè?

258
00:23:25,160 --> 00:23:26,440
Dat betwijfel ik.

259
00:23:28,880 --> 00:23:31,040
Misschien moeten we ons erbuiten houden.

260
00:23:32,480 --> 00:23:35,440
Ongelofelijk dat je dat voorstelt.

261
00:23:35,520 --> 00:23:39,160
Jij, Tao Xu, de grote bemoeial.

262
00:23:39,240 --> 00:23:40,400
Hou op.

263
00:23:40,960 --> 00:23:43,040
Maar je vriendinnen ontmoeten was leuk.

264
00:23:44,400 --> 00:23:45,560
Ze lijken cool.

265
00:23:45,640 --> 00:23:46,520
Dat zijn ze ook.

266
00:23:47,840 --> 00:23:48,960
Vervangen ze ons?

267
00:23:50,280 --> 00:23:51,600
Alsof er iemand is…

268
00:23:51,680 --> 00:23:54,840
…die jouw irritante, luide aanwezigheid
kan vervangen.

269
00:23:54,920 --> 00:23:56,360
Hoe durf je?

270
00:23:58,040 --> 00:23:59,280
Op wie wacht je?

271
00:24:00,160 --> 00:24:01,920
Ik wacht op Nick.

272
00:24:02,800 --> 00:24:04,360
Ik weet het…
-Ga je ervoor?

273
00:24:04,440 --> 00:24:06,320
Rot op, Harry.

274
00:24:06,920 --> 00:24:09,440
Prima. Als je zo'n lafaard bent.

275
00:24:11,080 --> 00:24:11,920
Pittig.

276
00:24:16,480 --> 00:24:17,440
Hoe is het?

277
00:24:20,000 --> 00:24:21,120
Je was echt goed.

278
00:24:22,760 --> 00:24:26,240
De wedstrijd is geannuleerd
en we verloren, maar…

279
00:24:26,320 --> 00:24:27,440
…bedankt.

280
00:24:29,440 --> 00:24:30,400
Wat gebeurt er?

281
00:24:35,000 --> 00:24:35,840
Ik…

282
00:24:37,800 --> 00:24:40,080
…wilde je vragen of…

283
00:24:42,360 --> 00:24:43,800
Dit is echt zomaar.

284
00:24:45,560 --> 00:24:50,040
Maar misschien kunnen we uitgaan.

285
00:24:50,800 --> 00:24:51,800
Samen.

286
00:24:53,800 --> 00:24:56,120
Een soort date.

287
00:24:57,480 --> 00:24:58,560
Of zoiets.

288
00:25:02,560 --> 00:25:03,640
Kom op, Nick.

289
00:25:09,960 --> 00:25:12,320
Ja. Ik denk het wel.

290
00:25:13,000 --> 00:25:14,200
Ja, man.

291
00:25:16,040 --> 00:25:17,520
We gaan.

292
00:26:08,120 --> 00:26:13,120
Ondertiteld door: AC

