1
00:00:06,040 --> 00:00:07,360
СЕРІАЛ NETFLIX

2
00:00:12,120 --> 00:00:14,000
НАЙКРАЩІ ЛҐБТ-ФІЛЬМИ

3
00:00:16,320 --> 00:00:18,320
{\an8}ЛҐБТ-ФІЛЬМИ
«МІСЯЧНЕ СЯЙВО» — «ГОРБАТА ГОРА»

4
00:00:18,400 --> 00:00:19,280
{\an8}«Мамма Міа!»?

5
00:00:20,280 --> 00:00:22,280
Цього року ми його дивилися чотири рази.

6
00:00:22,360 --> 00:00:25,360
Ти щось пошукай,
а я розкладу піцу на тарілки.

7
00:00:29,320 --> 00:00:32,080
«ПРАЙД»
«Я З ГРУПИ ПІДТРИМКИ»

8
00:00:34,320 --> 00:00:38,960
Знаю. «Пірати Карибського моря».
Це класика. Що скажеш?

9
00:00:41,040 --> 00:00:41,880
Так.

10
00:00:42,840 --> 00:00:43,760
Я не проти.

11
00:00:44,320 --> 00:00:46,080
<i>Ось. Дай я.</i>

12
00:00:46,160 --> 00:00:47,680
Пам'ятаєш те літо,

13
00:00:47,760 --> 00:00:49,120
коли ми його дивилися щовечора?

14
00:00:49,200 --> 00:00:50,640
-Не щовечора.
-Таки щовечора.

15
00:00:50,720 --> 00:00:53,520
Бо до кінця літа я знала його напам'ять.

16
00:00:53,600 --> 00:00:56,040
Це було тому,
що тобі подобалася Кіра Найтлі.

17
00:00:56,120 --> 00:00:58,000
-Мамо.
-Що? Вона дуже гарна дівчина.

18
00:00:58,080 --> 00:01:00,000
-Годі балакати.
<i>-Я не знаю.</i>

19
00:01:02,480 --> 00:01:05,320
<i>Вибач, руки коваля.</i>
<i>Я знаю, що вони жорсткі.</i>

20
00:01:05,400 --> 00:01:06,960
<i>Ні. Тобто це так, але…</i>

21
00:01:11,920 --> 00:01:13,040
<i>Не зупиняйся.</i>

22
00:01:24,400 --> 00:01:25,600
{\an8}БІСЕКСУАЛ

23
00:01:26,520 --> 00:01:29,080
<i>Коли мені було 14 років,</i>
<i>я усвідомив, що я бісексуал.</i>

24
00:01:29,160 --> 00:01:32,320
<i>Тоді в мене був найкращий друг,</i>
<i>і ми завжди були разом.</i>

25
00:01:32,400 --> 00:01:37,720
<i>Якось ми поцілувалися,</i>
<i>і мені це не здалося дивним.</i>

26
00:01:37,800 --> 00:01:39,880
<i>Мені не здалося, що так робити не можна.</i>

27
00:01:39,960 --> 00:01:41,920
<i>Насправді, мені це здалося нормальним.</i>

28
00:01:42,000 --> 00:01:44,920
<i>До цього моменту я відчував,</i>
<i>що мені подобаються дівчата,</i>

29
00:01:45,000 --> 00:01:47,760
<i>але раптом я почав</i>
<i>відчувати потяг і до хлопців.</i>

30
00:01:47,840 --> 00:01:50,840
<i>І тоді я усвідомив, що я бісексуал.</i>

31
00:02:09,400 --> 00:02:11,440
{\an8}TARA_JONES_XO МИ ЗУСТРІЧАЄМОСЯ

32
00:02:11,520 --> 00:02:12,880
Вітаю, Таро!

33
00:02:13,400 --> 00:02:15,880
{\an8}я такааааа рада за вас! таааак!

34
00:02:15,960 --> 00:02:17,400
{\an8}Ти не схожа на лесбійку

35
00:02:17,480 --> 00:02:18,400
{\an8}Коментар видалений

36
00:02:18,880 --> 00:02:22,280
Під час обіду ми мали б розмовляти.

37
00:02:23,080 --> 00:02:26,280
Ел? Ти знову дивишся
інстаграм Тімоті Шаламе?

38
00:02:26,360 --> 00:02:28,920
-Ні.
-А що ж ти робиш?

39
00:02:29,000 --> 00:02:31,000
-Нічого.
-Мабуть, пише Тао.

40
00:02:31,080 --> 00:02:32,840
Я маю право писати своїм друзям.

41
00:02:32,920 --> 00:02:35,840
Знову пише Тао. Цікаво. Справді цікаво.

42
00:02:35,920 --> 00:02:37,280
До чого ти хилиш?

43
00:02:37,360 --> 00:02:39,480
А ти як думаєш, до чого?

44
00:02:44,000 --> 00:02:45,520
Я думаю, я захопилася Тао.

45
00:02:45,600 --> 00:02:47,280
-Я знала.
-Я справді знала.

46
00:02:47,360 --> 00:02:49,600
Замовкніть! Я ж не можу
йому нічого сказати.

47
00:02:49,680 --> 00:02:52,480
Він мій найкращий друг,
і, звісно, я йому не подобаюсь.

48
00:02:52,560 --> 00:02:54,200
-Ти цього не знаєш.
-Знаю безперечно.

49
00:02:54,280 --> 00:02:58,560
-Не хочеш навіть спробувати йому сказати?
-Ні. Давайте змінимо тему.

50
00:02:58,640 --> 00:03:00,240
-Нудно.
-Так.

51
00:03:04,440 --> 00:03:05,960
Обережно, недоумку.

52
00:03:06,800 --> 00:03:09,040
Якщо тобі так сильно бракує моєї уваги,

53
00:03:09,120 --> 00:03:10,960
спробуй ще раз щось у мене кинути.

54
00:03:11,040 --> 00:03:12,880
Наприклад, залишок своїх мізків.

55
00:03:13,600 --> 00:03:14,600
Це навіть…

56
00:03:19,680 --> 00:03:21,840
-Схоже, ти його образив.
-Добре.

57
00:03:35,400 --> 00:03:37,480
{\an8}ти надто гарна, щоб бути лесбійкою хахаха

58
00:03:37,560 --> 00:03:38,680
{\an8}Коментар видалений

59
00:03:38,760 --> 00:03:40,560
{\an8}ти лесбійка? яке марнотратство хаха

60
00:03:40,640 --> 00:03:41,520
{\an8}Коментар видалений

61
00:03:46,760 --> 00:03:48,760
Не вдасться. Я завжди бачу, як ти йдеш.

62
00:03:48,840 --> 00:03:50,520
Якось я захоплю тебе зненацька.

63
00:03:50,600 --> 00:03:53,920
Вважай на двері.
Вони замкнуться, якщо їх зачинити.

64
00:04:02,120 --> 00:04:03,600
Ти розумієш, що це та кімната?

65
00:04:04,160 --> 00:04:05,080
Та кімната?

66
00:04:05,600 --> 00:04:08,480
Наша особлива кімната.
Двері замкнулися, і ми поцілувалися.

67
00:04:11,240 --> 00:04:12,760
Що відбувається? Усе гаразд?

68
00:04:14,000 --> 00:04:18,120
Таро, Дарсі. Я знаю,
що сидіти й пліткувати дуже приємно,

69
00:04:18,200 --> 00:04:20,800
та ви обидві спізнюєтеся
на репетицію. Ходімо.

70
00:04:22,959 --> 00:04:25,720
Хоч хтось не знає, що ми зустрічаємося.

71
00:04:25,800 --> 00:04:29,640
Присягаюся, вона єдина
в радіусі 80 кілометрів.

72
00:04:33,080 --> 00:04:36,320
Я б ніколи не здогадалася, що ви лесбійки,

73
00:04:36,400 --> 00:04:38,880
але це дуже круто й сміливо з вашого боку.

74
00:04:40,920 --> 00:04:43,240
Гаразд, дивіться на мене,
дівчата. Сядьте рівно.

75
00:04:44,200 --> 00:04:45,720
Дивіться на мене, прошу.

76
00:04:46,560 --> 00:04:48,880
Упевнено, будь ласка, усі. Нумо.

77
00:04:50,960 --> 00:04:52,440
Не забудьте, панянки,

78
00:04:52,520 --> 00:04:56,560
наступного четверга в «Тругемі»
ми готуємося до весняного концерту.

79
00:04:56,640 --> 00:04:58,800
Зачекайте, у нас буде
ще один концерт з ними?

80
00:04:58,880 --> 00:05:01,120
Дарсі, я говорила про це
кілька тижнів тому.

81
00:05:01,200 --> 00:05:04,360
Мабуть, «Тругем» і «Гіґс» треба об'єднати
в одну велетенську школу.

82
00:05:04,440 --> 00:05:06,960
Так, одностатеві школи —
це переважно безглуздя.

83
00:05:07,040 --> 00:05:09,320
Кажу це як повна лесбійка.

84
00:05:11,040 --> 00:05:14,120
-Яка вона огидна.
-Лесбійки такі противні.

85
00:05:14,200 --> 00:05:15,600
У чому їхня проблема?

86
00:05:16,240 --> 00:05:18,840
Певна, до камінг-ауту вони не були такими.

87
00:05:19,400 --> 00:05:22,400
Хочеш, кину в них сиром?
У мене трохи залишилося після обіду.

88
00:05:22,480 --> 00:05:25,040
Ні. Вони ж не кажуть цього мені в обличчя.

89
00:05:25,120 --> 00:05:27,080
А чому в тебе залишився сир?

90
00:05:27,160 --> 00:05:30,040
Завжди згодиться мати під рукою
антигомофобний сир.

91
00:05:32,000 --> 00:05:33,120
У мене було запитання.

92
00:05:34,280 --> 00:05:35,320
Яке?

93
00:05:37,160 --> 00:05:38,640
Мені цікаво, знаєш…

94
00:05:40,880 --> 00:05:43,160
Як ти усвідомив, що ти ґей?

95
00:05:47,520 --> 00:05:49,760
Мабуть, я завжди про це знав.

96
00:05:51,400 --> 00:05:52,880
Навіть коли був зовсім маленьким.

97
00:05:53,920 --> 00:05:56,360
Тоді я цього не розумів, але…

98
00:05:57,200 --> 00:05:58,760
Мене завжди цікавили хлопці.

99
00:06:00,600 --> 00:06:03,080
Мабуть, ти такого не відчував у дитинстві.

100
00:06:04,680 --> 00:06:06,120
Та ні.

101
00:06:09,520 --> 00:06:10,440
Я не знаю,

102
00:06:11,440 --> 00:06:12,520
хто я.

103
00:06:13,720 --> 00:06:16,160
Не обов'язково визначатися саме зараз.

104
00:06:16,240 --> 00:06:19,520
Я не прокинувся одного ранку,
розуміючи, що я став ґеєм.

105
00:06:22,040 --> 00:06:23,000
Ну…

106
00:06:24,160 --> 00:06:26,120
вибач, що я такий спантеличений.

107
00:06:26,200 --> 00:06:28,560
Я думав, що це я багато перепрошую.

108
00:06:32,840 --> 00:06:34,320
Хочеш поцілуватися?

109
00:06:35,080 --> 00:06:36,080
Це допоможе?

110
00:06:37,840 --> 00:06:38,920
Просто пропозиція.

111
00:06:40,040 --> 00:06:42,440
-Якщо ти цього не хочеш, тоді…
-Гаразд. Зачекай.

112
00:06:45,280 --> 00:06:47,040
Хороша пропозиція.

113
00:07:00,800 --> 00:07:01,680
Пробач.

114
00:07:04,120 --> 00:07:05,080
Не проси пробачення.

115
00:07:14,920 --> 00:07:17,720
<i>Бісексуальність означає постійні сумніви.</i>

116
00:07:17,800 --> 00:07:21,920
<i>Одного дня ти захоплений хлопцем,</i>
<i>а наступного тебе цікавить дівчина,</i>

117
00:07:22,000 --> 00:07:25,040
<i>і ти сидиш і думаєш:</i>
<i>«Хто з них? Зроби вибір».</i>

118
00:07:25,120 --> 00:07:27,640
<i>А потім усвідомлюєш, що вибору немає.</i>

119
00:07:27,720 --> 00:07:29,360
<i>Це поєднання і того, й того.</i>

120
00:07:29,440 --> 00:07:32,040
<i>У тебе може бути все, і це буде гаразд.</i>

121
00:07:41,320 --> 00:07:44,280
Неймовірно, що для цієї репетиції
дають цілий вільний день.

122
00:07:44,360 --> 00:07:47,880
Інколи гра на музичному інструменті
стає в нагоді.

123
00:07:47,960 --> 00:07:49,320
Коли концерт?

124
00:07:49,400 --> 00:07:50,440
У п'ятницю ввечері.

125
00:07:50,960 --> 00:07:53,360
-Я можу прийти?
-Що? Чому?

126
00:07:53,440 --> 00:07:55,120
Бо ти виступаєш.

127
00:07:55,920 --> 00:07:57,160
Ти не мусиш приходити.

128
00:07:57,240 --> 00:07:59,440
Мабуть, у тебе є багато цікавіших справ.

129
00:08:00,000 --> 00:08:03,280
Чарлі, ходи-но!
Твоя барабанна установка не налаштована.

130
00:08:05,240 --> 00:08:07,560
-Вступ за один, два…
-Привіт, Ніку.

131
00:08:07,640 --> 00:08:09,200
Таро.

132
00:08:09,280 --> 00:08:11,040
-Ти теж в оркестрі?
-Так.

133
00:08:11,120 --> 00:08:13,400
У мене жодних музичних здібностей.

134
00:08:13,480 --> 00:08:16,760
Чарлі якось намагався навчити мене
грати на барабанах, та безнадійно.

135
00:08:18,760 --> 00:08:20,800
То ви з Чарлі добре ладнаєте?

136
00:08:23,080 --> 00:08:24,040
Так.

137
00:08:27,080 --> 00:08:28,040
Насправді…

138
00:08:29,160 --> 00:08:30,080
Ну…

139
00:08:31,120 --> 00:08:32,520
Ми наче зустрічаємося.

140
00:08:32,600 --> 00:08:33,600
Справді?

141
00:08:33,680 --> 00:08:36,480
Ми про це ще не говорили офіційно, але…

142
00:08:37,320 --> 00:08:38,159
Так.

143
00:08:40,039 --> 00:08:41,880
Але не кажи нікому, будь ласка.

144
00:08:41,960 --> 00:08:43,440
Ні, звісно.

145
00:08:44,039 --> 00:08:46,799
-Цікаво, як у нас із тобою все вийшло.
-Ти про що?

146
00:08:47,440 --> 00:08:48,799
Коли нам було 13 років,

147
00:08:48,880 --> 00:08:51,680
я думала, що ми будемо назавжди разом.

148
00:08:54,400 --> 00:08:55,880
Так. Я теж так думав.

149
00:08:56,880 --> 00:08:59,760
То ви з Дарсі про все оголосили друзям?

150
00:09:00,360 --> 00:09:04,360
Після публікації в інстаграмі
всі вже все знають.

151
00:09:04,960 --> 00:09:08,240
Дехто був здивований, інші вже знали…

152
00:09:08,320 --> 00:09:11,000
-Дарсі!
-Нарешті вдалося!

153
00:09:11,080 --> 00:09:14,120
Нумо, дівчата.
Повторюємо ще раз за хвилину.

154
00:09:14,200 --> 00:09:16,520
Ми будемо тут,
якщо захочеш пообідати з нами.

155
00:09:16,600 --> 00:09:17,960
Так, було б непогано.

156
00:09:24,320 --> 00:09:26,920
Гаразд, люди. Від початку!

157
00:09:29,960 --> 00:09:32,120
Боже, ми знайшли ще одного!

158
00:09:32,200 --> 00:09:34,120
Не можна нікому казати. Вона не скаже.

159
00:09:34,200 --> 00:09:35,240
Так, я…

160
00:09:35,320 --> 00:09:37,240
Ти сьогодні обідаєш не зі своїм хлопцем?

161
00:09:37,320 --> 00:09:39,800
Ні, я чекаю на твою маму.

162
00:09:43,360 --> 00:09:44,200
Як скажеш.

163
00:09:47,600 --> 00:09:51,320
Я ще насправді… не оголошував ні про що.

164
00:09:51,400 --> 00:09:52,720
А хочеш?

165
00:09:53,680 --> 00:09:54,880
Не знаю.

166
00:09:55,440 --> 00:09:58,440
Я ж іще не до кінця
впевнений у своїй сексуальності.

167
00:09:58,520 --> 00:09:59,360
Це нормально.

168
00:09:59,440 --> 00:10:03,200
Тара усвідомила, що вона лесбійка,
лише після шести поцілунків.

169
00:10:03,280 --> 00:10:04,320
Після двох.

170
00:10:06,480 --> 00:10:09,880
Боже, знаєте, що нам треба зробити?
Подвійні побачення.

171
00:10:09,960 --> 00:10:14,120
Ми з Чарлі завтра ввечері
підемо на коктейлі перед концертом.

172
00:10:14,200 --> 00:10:16,160
-Я люблю молочні коктейлі.
-Добре.

173
00:10:18,560 --> 00:10:21,920
Не думай про камінг-аут,
перш ніж будеш повністю готовий.

174
00:10:23,400 --> 00:10:24,240
Так.

175
00:10:24,320 --> 00:10:25,480
Коли оголосиш, буде важко.

176
00:10:25,560 --> 00:10:27,720
Багато хто дивитиметься на тебе інакше,

177
00:10:27,800 --> 00:10:29,280
і це доволі важко.

178
00:10:30,080 --> 00:10:31,320
Можна про дещо спитати?

179
00:10:31,400 --> 00:10:32,280
Так.

180
00:10:32,920 --> 00:10:33,920
Слухайте, ви…

181
00:10:35,000 --> 00:10:36,360
точно лесбійки?

182
00:10:36,440 --> 00:10:38,360
Чи, може, ви бісексуалки…

183
00:10:39,280 --> 00:10:43,120
Адже, коли мені було 13 років,
ти мені справді подобалася.

184
00:10:43,200 --> 00:10:48,320
Я думаю, що мені подобалися дівчата,
і мені цікаво, чи ти відчувала те ж саме.

185
00:10:48,400 --> 00:10:51,480
Я без сумнівів лесбійка.
Саме поцілунок із тобою

186
00:10:51,560 --> 00:10:54,120
змусив мене усвідомити,
що я не хочу цілувати хлопців.

187
00:10:55,160 --> 00:10:56,040
Гаразд…

188
00:10:57,280 --> 00:10:58,720
Радий, що допоміг.

189
00:11:00,560 --> 00:11:01,440
Побачимося завтра?

190
00:11:01,520 --> 00:11:03,560
Так, із задоволенням.

191
00:11:07,760 --> 00:11:11,280
Ви перші, кому я розповів про Чарлі.

192
00:11:12,840 --> 00:11:13,920
Справді?

193
00:11:14,920 --> 00:11:16,160
Так.

194
00:11:16,240 --> 00:11:18,680
Тобі стало легше, коли ти розповів?

195
00:11:19,800 --> 00:11:20,720
Так.

196
00:11:21,680 --> 00:11:22,720
Справді так.

197
00:11:37,120 --> 00:11:39,560
Тобі сюди не можна. Нік прийде.

198
00:11:41,280 --> 00:11:44,400
Я не знала, що ти в серйозних відносинах.

199
00:11:44,480 --> 00:11:45,360
Що?

200
00:11:46,440 --> 00:11:47,480
Ми не…

201
00:11:48,200 --> 00:11:49,200
Він не…

202
00:11:50,240 --> 00:11:51,120
Замовкни.

203
00:11:51,200 --> 00:11:53,960
То ти ще не готовий до зобов'язань?

204
00:11:54,840 --> 00:11:55,880
Замовкни.

205
00:11:58,720 --> 00:12:00,000
Навіть якби ми були разом…

206
00:12:16,040 --> 00:12:16,920
Що?

207
00:12:17,760 --> 00:12:18,760
Що?

208
00:12:18,840 --> 00:12:20,040
Ти витріщаєшся.

209
00:12:20,120 --> 00:12:21,920
-Неправда.
-Правда.

210
00:12:22,000 --> 00:12:23,080
Роби домашку.

211
00:12:28,320 --> 00:12:31,160
Знаєш, сьогодні я говорив
з Тарою на репетиції.

212
00:12:31,240 --> 00:12:32,400
Справді?

213
00:12:33,160 --> 00:12:36,080
-Ти чув про її камінг-аут?
-Так, бачив у інстаграмі.

214
00:12:39,040 --> 00:12:41,880
Я сказав їй, що ми разом.

215
00:12:42,880 --> 00:12:43,800
Що?

216
00:12:45,280 --> 00:12:46,680
Сказав, що ми зустрічаємося.

217
00:12:47,680 --> 00:12:50,200
Боже, це неймовірно.

218
00:12:50,280 --> 00:12:52,040
Ти неймовірний!

219
00:12:57,680 --> 00:12:59,720
Зачекай. Ти певен, що хотів цього?

220
00:12:59,800 --> 00:13:00,680
Так.

221
00:13:00,760 --> 00:13:03,000
Ти не змушуєш себе до цього через мене?

222
00:13:03,080 --> 00:13:04,720
Ні, я хотів їм розповісти.

223
00:13:16,440 --> 00:13:18,960
То як щодо концерту завтра ввечері?

224
00:13:19,040 --> 00:13:20,600
Тобі не обов'язково приходити.

225
00:13:20,680 --> 00:13:22,920
-Буде нудно.
-Ні, я хочу тебе підтримати.

226
00:13:25,120 --> 00:13:27,440
Гаразд, та якщо передумаєш, я не ображуся.

227
00:13:28,400 --> 00:13:30,760
І Тара з Дарсі хочуть, щоб ми пішли разом

228
00:13:30,840 --> 00:13:33,640
на молочні коктейлі перед початком.

229
00:13:34,640 --> 00:13:35,640
На подвійне побачення.

230
00:13:36,480 --> 00:13:37,920
Я ще не був на побаченні.

231
00:13:39,080 --> 00:13:40,080
Я теж.

232
00:13:41,640 --> 00:13:42,640
Хочеш піти?

233
00:13:43,600 --> 00:13:44,560
Так.

234
00:13:47,080 --> 00:13:48,040
Круто.

235
00:13:50,240 --> 00:13:51,440
Побачимося завтра.

236
00:13:51,520 --> 00:13:52,440
Гаразд.

237
00:13:57,880 --> 00:13:58,720
Бувай.

238
00:13:59,240 --> 00:14:00,120
Бувай.

239
00:14:18,960 --> 00:14:23,760
тао з ел мають піти з нами
на подвійне побачення

240
00:14:24,320 --> 00:14:27,200
Вони зустрічаються?

241
00:14:27,280 --> 00:14:31,040
НАРАЗІ ні

242
00:14:32,080 --> 00:14:36,000
{\an8}тао з ел подобаються одне одному?

243
00:14:37,000 --> 00:14:39,440
{\an8}Ел подобається Тао

244
00:14:39,520 --> 00:14:41,920
{\an8}і з них буде чудова пара!

245
00:14:42,680 --> 00:14:46,440
до речі, вони не знають про нас із ніком

246
00:14:46,520 --> 00:14:48,800
Усе гаразд! Ми нічого не скажемо

247
00:14:50,000 --> 00:14:51,400
Це буде потрійне побачення?

248
00:14:51,480 --> 00:14:53,560
{\an8}тао з ел зовсім не вважають це побаченням…

249
00:14:53,640 --> 00:14:56,640
{\an8}ми просто ґей-звідники, мені подобається

250
00:15:05,640 --> 00:15:07,480
О ні.

251
00:15:14,800 --> 00:15:16,560
Відколи ти ходиш на такі речі?

252
00:15:16,640 --> 00:15:20,080
Я думав, що це хабар,
щоб піти на той нудний концерт.

253
00:15:20,160 --> 00:15:23,120
-То ти прийшов на молочні коктейлі?
-Саме це я й сказав.

254
00:15:26,520 --> 00:15:27,360
Ходімо.

255
00:15:39,200 --> 00:15:40,720
Ви граєте музику з фільмів?

256
00:15:40,800 --> 00:15:43,560
-Так, інколи.
-Тоді це не нудно.

257
00:15:43,640 --> 00:15:45,560
Чому ти тоді погодився піти?

258
00:15:45,640 --> 00:15:47,920
Бо я хороший друг і підтримую тебе.

259
00:15:48,000 --> 00:15:50,720
Ні, він прийшов лише заради коктейлів.

260
00:15:50,800 --> 00:15:54,240
-Це мало залишитися між нами.
-Як ви двоє стали друзями?

261
00:15:55,560 --> 00:15:59,280
Я дружила з Чарлі,
а Тао отримала в комплекті.

262
00:16:00,280 --> 00:16:02,960
Нахаба! Тобі пощастило зі мною.

263
00:16:04,280 --> 00:16:05,640
Яка з вас мила пара.

264
00:16:10,080 --> 00:16:12,240
То що, візьмемо ще по одному?

265
00:16:12,320 --> 00:16:13,360
-Так.
-Так.

266
00:16:13,440 --> 00:16:16,280
-Можемо піти й принести.
-Можна мені полуничний?

267
00:16:16,360 --> 00:16:17,880
-Полуничний.
-Ще один банановий.

268
00:16:18,800 --> 00:16:21,600
Боже, ні, це злочин!

269
00:16:21,680 --> 00:16:25,400
Яка неповага до смаку жуйки, який у мене.

270
00:16:25,480 --> 00:16:27,200
Гаразд. Я спробую твій.

271
00:16:32,600 --> 00:16:35,520
Бачиш? Я вмію обирати.

272
00:16:35,600 --> 00:16:38,680
-Давай поміняємося.
-Ні, ти зробив свій вибір.

273
00:16:39,920 --> 00:16:41,760
Гаразд, давай поділимося.

274
00:16:43,440 --> 00:16:44,520
У нас побачення.

275
00:16:45,120 --> 00:16:47,080
Це офіційне правило побачень?

276
00:16:47,720 --> 00:16:49,160
Ділитися напоями?

277
00:16:50,320 --> 00:16:51,200
Так.

278
00:16:53,280 --> 00:16:55,600
Треба піти на побачення лише вдвох.

279
00:16:57,360 --> 00:16:59,200
Якщо ти хочеш, звісно.

280
00:17:00,440 --> 00:17:02,400
Якщо не хочеш, це нічого.

281
00:17:02,480 --> 00:17:04,400
Насправді, ні, це була дурниця.

282
00:17:04,480 --> 00:17:05,440
Треба піти.

283
00:17:06,160 --> 00:17:07,240
Я не проти.

284
00:17:11,160 --> 00:17:12,920
Після близько шести поцілунків…

285
00:17:13,000 --> 00:17:16,200
-Їх було два.
-…Тара погодилася стати моєю дівчиною.

286
00:17:16,280 --> 00:17:19,200
Дуже мила історія.
Схоже, вам двом добре разом.

287
00:17:19,280 --> 00:17:21,960
Так. Мабуть, тому, що ми ще й подруги.

288
00:17:22,040 --> 00:17:25,280
Звісно, з тим, з ким зустрічаєшся,
треба бути хорошими друзями.

289
00:17:25,960 --> 00:17:26,880
Так.

290
00:17:27,520 --> 00:17:28,720
Розумно.

291
00:17:28,800 --> 00:17:29,760
Так.

292
00:17:29,839 --> 00:17:32,200
Тао, допоможеш принести склянки?

293
00:17:32,280 --> 00:17:33,200
Так.

294
00:17:39,440 --> 00:17:41,760
-Що ви коїте?
-Ти про що?

295
00:17:41,840 --> 00:17:45,040
Ви ж намагаєтеся
щось підлаштувати між мною і Тао.

296
00:17:45,120 --> 00:17:48,320
Ми подумали, що йому варто натякнути,
що з вас буде гарна пара.

297
00:17:48,400 --> 00:17:51,320
-Але я цього не просила.
-Але він тобі подобається, тому…

298
00:17:51,400 --> 00:17:54,440
Я не хочу, щоб він це знав.
Якщо ви не приховуєте відносини,

299
00:17:54,520 --> 00:17:56,960
це не означає,
що я теж хочу ділитися таємницями.

300
00:17:57,680 --> 00:18:00,400
Дружба важливіша.
Якби він знав, усе б змінилося,

301
00:18:00,480 --> 00:18:04,080
а в моєму житті й без того достатньо змін.

302
00:18:04,160 --> 00:18:06,040
Я не хочу більше нічого змінювати.

303
00:18:06,120 --> 00:18:08,760
Так. Відвертість у таких справах
усе змінює.

304
00:18:08,840 --> 00:18:10,680
Не завжди на краще.

305
00:18:12,760 --> 00:18:15,480
Смак жуйки цікавіший. Набагато цікавіший.

306
00:18:15,560 --> 00:18:18,240
-Я не заважаю?
-Що?

307
00:18:18,320 --> 00:18:20,560
Ні, ми розмовляли.

308
00:18:23,040 --> 00:18:23,880
Гаразд.

309
00:18:28,680 --> 00:18:30,840
Забирайте ці,
а я зачекаю на ті, що залишилися.

310
00:18:30,920 --> 00:18:31,960
-Ти певен?
-Так.

311
00:18:32,720 --> 00:18:33,920
Гаразд.

312
00:18:34,000 --> 00:18:35,640
-Дякую.
-Спасибі.

313
00:18:42,440 --> 00:18:43,800
Ось і ми.

314
00:18:43,880 --> 00:18:46,520
У вас розмова «між нами, дівчатами»?

315
00:18:46,600 --> 00:18:47,920
Ви теж про це знали?

316
00:18:48,800 --> 00:18:49,880
Про мене й Тао.

317
00:18:51,760 --> 00:18:52,600
Так.

318
00:18:53,320 --> 00:18:55,480
То це все була звичайнісінька підстава?

319
00:18:57,320 --> 00:19:00,440
Ми подумали, що потрійне побачення —
непогана річ.

320
00:19:01,920 --> 00:19:03,520
Потрійне побачення?

321
00:19:03,600 --> 00:19:08,080
Так. Ти з Тао, Тара з Дарсі і…

322
00:19:08,160 --> 00:19:09,360
Ти з Чарлі?

323
00:19:11,080 --> 00:19:12,120
Так.

324
00:19:12,200 --> 00:19:13,440
Ви зустрічаєтеся?

325
00:19:14,080 --> 00:19:19,080
-Так.
-Чарлі! Я дуже рада за тебе.

326
00:19:19,600 --> 00:19:20,960
За тебе теж,

327
00:19:21,040 --> 00:19:24,440
але ти не був свідком
цих місяців жахливого нидіння…

328
00:19:24,520 --> 00:19:25,560
Ел!

329
00:19:26,320 --> 00:19:28,240
Тао з Айзеком знають?

330
00:19:28,320 --> 00:19:32,680
Думаю, Айзек здогадався одразу,
коли між нами щось виникло.

331
00:19:33,720 --> 00:19:35,320
А Тао?

332
00:19:36,200 --> 00:19:37,240
Ще не знає.

333
00:19:37,320 --> 00:19:39,680
Я йому скажу. Треба лише знайти час.

334
00:19:39,760 --> 00:19:42,360
Але він єдиний не знає.

335
00:19:47,440 --> 00:19:50,920
До вашого відома,
концерт починається за 15 хвилин.

336
00:20:13,840 --> 00:20:16,240
-Я тебе дуже люблю.
-І я тебе.

337
00:20:28,320 --> 00:20:32,240
Таро, Дарсі, швидше, ви спізнюєтеся.
Сідайте, хутчіш. Дякую.

338
00:20:38,920 --> 00:20:41,800
Менше розмов, більше підготовки. Дякую.

339
00:20:41,880 --> 00:20:44,800
Не дивися на неї,
підхопиш хворобу лесбійок.

340
00:20:53,200 --> 00:20:56,480
Минулого разу все було добре,
але сьогодні буде краще, еге ж?

341
00:20:56,560 --> 00:20:58,040
Нумо, постав ногу знизу.

342
00:21:02,640 --> 00:21:04,600
Візьми. І цю.

343
00:21:04,680 --> 00:21:05,800
Гаразд.

344
00:21:09,640 --> 00:21:10,680
А потім…

345
00:21:19,720 --> 00:21:20,800
Я радий, що ти прийшов.

346
00:21:21,800 --> 00:21:24,880
-Здається, ти не хотів, щоб я був.
-Ні, хотів. Просто…

347
00:21:25,920 --> 00:21:27,880
Я думав, що це була просто ввічливість.

348
00:21:27,960 --> 00:21:28,840
Ні.

349
00:21:29,920 --> 00:21:31,080
Мені просто…

350
00:21:31,160 --> 00:21:32,520
подобається бути з тобою.

351
00:21:35,640 --> 00:21:38,520
Але ж ми проводимо багато часу разом і…

352
00:21:39,760 --> 00:21:41,600
Якщо здогадаються про нас,

353
00:21:41,680 --> 00:21:43,640
якщо почнуть про тебе пліткувати, тоді…

354
00:21:44,320 --> 00:21:47,320
Я не хочу, щоб ти через це походив.

355
00:21:49,120 --> 00:21:50,240
Я…

356
00:21:52,880 --> 00:21:54,760
Я шукав інформацію

357
00:21:55,760 --> 00:21:57,000
про бісексуальність.

358
00:21:59,840 --> 00:22:01,520
Я думаю, що, можливо, це про мене.

359
00:22:01,600 --> 00:22:03,920
Але я не певен.

360
00:22:07,840 --> 00:22:10,280
Хтось бачив Тару й Дарсі?

361
00:22:11,080 --> 00:22:13,880
Я збираюся відчинити двері глядачам.

362
00:22:20,200 --> 00:22:21,960
Я хочу побути в спокої та тиші.

363
00:22:23,840 --> 00:22:24,880
Двері!

364
00:22:30,560 --> 00:22:31,640
О ні.

365
00:22:41,600 --> 00:22:42,680
Сигналу немає.

366
00:22:44,480 --> 00:22:47,880
Неймовірно, що ми вдруге тут замкнулися.

367
00:22:51,400 --> 00:22:52,840
-Мені шкода.
-Усе гаразд.

368
00:22:53,560 --> 00:22:55,720
Однаково я не хотіла того концерту.

369
00:22:56,560 --> 00:22:57,720
Давай поговоримо.

370
00:23:00,960 --> 00:23:02,320
Усе змінилося.

371
00:23:03,520 --> 00:23:05,960
-Після камінг-ауту?
-Так.

372
00:23:06,640 --> 00:23:09,320
Ти шкодуєш про це?

373
00:23:09,400 --> 00:23:12,720
Ні, я не була готова до таких змін.

374
00:23:12,800 --> 00:23:16,080
Я не думала,
що стільки людей будуть вважати мене

375
00:23:16,160 --> 00:23:17,960
зовсім іншою людиною.

376
00:23:18,040 --> 00:23:20,240
-Вони так не думають.
-Думають.

377
00:23:20,880 --> 00:23:23,720
Для мене все інакше.
Ти не приховувала цього кілька років.

378
00:23:23,800 --> 00:23:26,880
Я не говорю всім про те, що я лесбійка.

379
00:23:26,960 --> 00:23:30,280
Я навіть не могла вимовити
слово «лесбійка» на початку,

380
00:23:30,360 --> 00:23:36,040
а тепер у мене в інстаграмі
люди називають мене лесбійкою.

381
00:23:36,120 --> 00:23:38,960
У коридорах на мене зиркають скоса.

382
00:23:39,040 --> 00:23:40,480
Я не була до цього готова.

383
00:23:40,560 --> 00:23:42,840
Я не знаю, як себе поводити і…

384
00:23:43,600 --> 00:23:45,360
Я просто хочу жити звичайним життям.

385
00:23:47,280 --> 00:23:52,000
Ти така впевнена в своїй сексуальності,
а я й досі нічого про це не знаю.

386
00:23:52,080 --> 00:23:54,000
Гей, я теж нічого не знаю.

387
00:23:54,080 --> 00:23:56,240
Я нічого ні про що не знаю.

388
00:23:57,840 --> 00:23:59,280
Я просто хочу жити.

389
00:24:01,040 --> 00:24:02,240
Ми можемо це зробити.

390
00:24:22,360 --> 00:24:23,680
Як на мене, ти справді лесбійка.

391
00:24:24,280 --> 00:24:25,280
Замовкни.

392
00:24:28,920 --> 00:24:30,520
Думаю, стане легше.

393
00:24:31,280 --> 00:24:32,200
Так.

394
00:24:33,240 --> 00:24:34,440
Знаю.

395
00:24:34,520 --> 00:24:35,560
-Таро!
-Таро!

396
00:24:38,800 --> 00:24:39,640
Таро?

397
00:24:39,720 --> 00:24:40,560
Таро!

398
00:24:41,240 --> 00:24:42,200
Гомофобія.

399
00:24:42,280 --> 00:24:43,760
Ми тут, ми замкнені!

400
00:24:43,840 --> 00:24:45,200
-Дарсі!
-Таро!

401
00:24:45,960 --> 00:24:47,280
Таро!

402
00:24:48,840 --> 00:24:50,960
Ми тут! Сюди!

403
00:24:54,160 --> 00:24:55,000
Салют.

404
00:24:55,080 --> 00:24:57,760
Ви маєте бути на сцені негайно.

405
00:25:02,360 --> 00:25:03,520
Хутчіше!

406
00:25:03,600 --> 00:25:05,720
Ти знаєш, що я не вмію бігати, я не винен!

407
00:25:13,960 --> 00:25:15,760
Дякую, хлопче одного поцілунку.

408
00:25:15,840 --> 00:25:18,040
Немає за що, дівчино одного поцілунку.

409
00:25:19,000 --> 00:25:20,080
Усе буде гаразд?

410
00:25:20,800 --> 00:25:22,360
Так. Усе буде добре.

411
00:25:22,440 --> 00:25:23,280
А в тебе?

412
00:25:24,120 --> 00:25:25,000
Так.

413
00:26:47,600 --> 00:26:52,600
Переклад субтитрів: Олена Скібіцька

