1
00:00:10,240 --> 00:00:13,080
Étterem. Klasszikus randihelyszín.

2
00:00:13,160 --> 00:00:14,680
De nem uncsi?

3
00:00:15,200 --> 00:00:17,240
Jó, akkor a vidámpark.

4
00:00:17,320 --> 00:00:18,840
Utálod a hullámvasutakat.

5
00:00:18,920 --> 00:00:20,600
Menjetek könyvesboltba

6
00:00:20,680 --> 00:00:23,360
és válasszatok egymásnak egy könyvet!

7
00:00:23,440 --> 00:00:25,920
Isaac ez a te álomrandid, nem Elle-é.

8
00:00:26,440 --> 00:00:29,800
- Charlie, Nickkel mit csináltok?
- Strandra mentünk.

9
00:00:30,560 --> 00:00:31,480
Béna.

10
00:00:31,560 --> 00:00:32,480
És még?

11
00:00:32,560 --> 00:00:35,960
Szobafogságban vagyok, ő vizsgázik.
Alig találkozunk.

12
00:00:36,040 --> 00:00:39,280
- A töri esszémet írom.
- Ezzel nem segítetek.

13
00:00:39,360 --> 00:00:41,600
- Tao, ezt túlgondolod.
- Nem!

14
00:00:41,680 --> 00:00:45,200
Ha rossz a randi,
elveszítem a legjobb barátomat.

15
00:00:47,120 --> 00:00:50,320
És ha az IKEA-ba mennénk,
mint az 500 nap nyár-ban?

16
00:00:51,360 --> 00:00:52,320
Tao!

17
00:00:56,960 --> 00:01:00,160
Sai, Otis, Christian, Nick,
gyűjtsétek össze a kúpokat!

18
00:01:00,240 --> 00:01:02,160
Charlie, szedd össze a labdákat!

19
00:01:02,240 --> 00:01:05,120
Szép szezon volt, köszönöm. Szép volt!

20
00:01:18,520 --> 00:01:22,120
Jövő héten megünnepeljük
a vizsgák végét az erdőben.

21
00:01:22,640 --> 00:01:25,320
Szuper lesz, gyertek ti is!

22
00:01:27,240 --> 00:01:28,520
Oké, lehet.

23
00:01:29,320 --> 00:01:32,560
Nick, mi már nem lógunk Harryékkal.

24
00:01:33,200 --> 00:01:36,960
- Sajnáljuk, ami a moziban történt.
- Rá kellett volna szólunk.

25
00:01:38,720 --> 00:01:42,720
Kösz. Tudom,
hogy mások vagytok, mint Harry.

26
00:01:44,120 --> 00:01:46,520
Lassan esett le, hogy mekkora seggfej.

27
00:01:46,600 --> 00:01:50,880
Tökre megértem, hogy neki estél.
Tudom, hogy Charlie-val jóban vagytok.

28
00:01:53,560 --> 00:01:55,120
JÓBAN VAGYUNK

29
00:02:00,360 --> 00:02:02,960
Igen.

30
00:02:05,000 --> 00:02:06,200
Ezt minek mondtad?

31
00:02:09,320 --> 00:02:11,120
Nem bírtam előbújni nekik.

32
00:02:11,800 --> 00:02:13,400
Semmi baj. Nincs határidő.

33
00:02:13,480 --> 00:02:16,400
Tudom, csak zavar,
amikor azt hiszik, hogy mi…

34
00:02:17,360 --> 00:02:18,960
Legjobb pajtik vagyunk.

35
00:02:21,320 --> 00:02:24,000
Legalább a csapat egy részének elmondom.

36
00:02:24,080 --> 00:02:25,080
A vizsgák után.

37
00:02:26,400 --> 00:02:29,800
Ha nem bújok elő a suliban,
idővel úgyis lebukunk.

38
00:02:29,880 --> 00:02:34,200
- Mert mindig csókolózni akarsz.
- Ebben te is hibás vagy.

39
00:02:34,280 --> 00:02:37,240
Én? Egyszer sem kezdeményeztem a suliban.

40
00:02:37,320 --> 00:02:40,720
- Tényleg? És az öltözőben?
- Az nem számít.

41
00:02:40,800 --> 00:02:43,120
- És az osztályteremben?
- Az te voltál!

42
00:02:43,200 --> 00:02:44,320
És a…

43
00:02:45,440 --> 00:02:47,720
Jól van, nyertél.

44
00:02:53,840 --> 00:02:54,880
Srácok…

45
00:02:59,720 --> 00:03:01,880
FÜLIG BELÉD ZÚGTAM

46
00:03:01,960 --> 00:03:04,640
3. ÍGÉRET

47
00:03:04,720 --> 00:03:05,680
Tessék!

48
00:03:08,800 --> 00:03:11,520
- Beszélni akart velem?
- Ülj le, Nick!

49
00:03:20,120 --> 00:03:24,600
Azért neveztelek ki kapitánynak,
mert csak te tudod összefogni a fiúkat.

50
00:03:25,760 --> 00:03:30,520
De most úgy érzem,
eltávolodtatok a srácokkal.

51
00:03:31,360 --> 00:03:34,840
Csak feltételezem,
hogy ennek is köze van hozzá.

52
00:03:37,360 --> 00:03:38,200
Gondolom.

53
00:03:38,280 --> 00:03:41,840
Ha bármi rosszat mondanak, azonnal szólj!

54
00:03:43,520 --> 00:03:44,360
Jó.

55
00:03:45,240 --> 00:03:46,320
Rendben.

56
00:03:46,400 --> 00:03:50,600
Az én koromban elég rossz volt a helyzet.
És az női rögbi volt.

57
00:03:50,680 --> 00:03:53,800
Ott sok a leszbikus.
A feleségemet is ott ismertem meg.

58
00:03:54,520 --> 00:03:57,520
Emlékszem, milyen volt
elmondani a barátaimnak.

59
00:03:58,120 --> 00:03:59,800
Nem mindenki reagált jól.

60
00:04:03,760 --> 00:04:06,040
A srácok nem tudnak rólam, szóval…

61
00:04:06,120 --> 00:04:08,640
Nem tartozol nekik semmivel, oké?

62
00:04:12,240 --> 00:04:13,800
Köszönöm.

63
00:04:20,000 --> 00:04:24,120
És ha lehet,
ne az edzéseken csókolózzatok, jó?

64
00:04:34,680 --> 00:04:37,800
Charlie, még mindig várom az esszédet.

65
00:04:39,720 --> 00:04:40,720
Majdnem kész.

66
00:04:42,160 --> 00:04:43,760
Nap végéig kell leadnod.

67
00:04:49,440 --> 00:04:52,160
HOGYAN HÍVJUNK RANDIRA EGY BARÁTOT

68
00:04:57,800 --> 00:04:59,520
Nem bírom már ezt.

69
00:04:59,600 --> 00:05:02,640
- Ez az utolsó vizsga. Mindjárt vége.
- Nem.

70
00:05:02,720 --> 00:05:07,160
Utána jön Párizs,
ahol egész nap együtt lehetünk majd.

71
00:05:09,720 --> 00:05:11,760
Jó, ez motivál.

72
00:05:11,840 --> 00:05:14,280
Látod? Vegyük át az ionos vegyületeket!

73
00:05:14,360 --> 00:05:16,520
Folyamatosan nekem segítesz.

74
00:05:16,600 --> 00:05:19,480
Mi van az esszéddel?
Én nem segítettem neked.

75
00:05:19,560 --> 00:05:21,600
Semmi baj. Már kész.

76
00:05:22,720 --> 00:05:24,000
Lenyűgöző vagy!

77
00:05:25,920 --> 00:05:27,640
Ionos vegyületekre fel!

78
00:05:28,320 --> 00:05:30,600
James, neked is ez az utolsó vizsgád?

79
00:05:30,680 --> 00:05:34,240
Igen. Biztos inkább tanulnom kéne,

80
00:05:34,320 --> 00:05:36,640
de ez szórakoztatóbb.

81
00:05:36,720 --> 00:05:39,360
- Ezt olvastad?
- Hát persze!

82
00:05:39,440 --> 00:05:40,320
Nem túl jó.

83
00:05:42,640 --> 00:05:44,280
LÉGY KEDVES ÉS ALÁZATOS!

84
00:05:46,120 --> 00:05:48,880
CSAK A KÜLÖNLEGES BARÁTODDAL FLÖRTÖLJ!

85
00:05:50,960 --> 00:05:53,480
6 MÓD, HOGY JÓL NÉZZ KI

86
00:05:57,320 --> 00:05:58,160
Oké.

87
00:05:58,240 --> 00:05:59,920
VÁLASSZ EGY HOZZÁD ILLŐ FRIZURÁT!

88
00:06:02,360 --> 00:06:06,320
A vizsga most kezdődik.

89
00:06:19,040 --> 00:06:22,640
MIK AZ IONOS VEGYÜLETEK TULAJDONSÁGAI?

90
00:06:44,080 --> 00:06:45,960
Öt perccel határidő előtt.

91
00:06:48,560 --> 00:06:50,640
A vizsgának vége!

92
00:06:51,400 --> 00:06:54,400
Tegyétek le a tollakat!

93
00:07:00,200 --> 00:07:02,080
- Köszönöm.
- Szép volt.

94
00:07:12,920 --> 00:07:14,240
Szabadság!

95
00:07:15,160 --> 00:07:18,280
Vizsgazáró buli az erdőben
a házam mellett ma este!

96
00:07:18,800 --> 00:07:22,080
Hozzátok el a jegyzeteket, elégetjük őket!

97
00:07:22,600 --> 00:07:25,840
Buli ma este! Hozzatok inni, rendben?

98
00:07:30,840 --> 00:07:33,560
Szabad vagyok. Vége a szobafogságnak.

99
00:07:34,960 --> 00:07:38,440
Ha nem vesztek részt
a párizsi megbeszélésen,

100
00:07:38,520 --> 00:07:40,600
menjetek szépen haza!

101
00:07:41,600 --> 00:07:43,680
Kérem, menjetek haza!

102
00:07:44,880 --> 00:07:46,560
- Hogy ment?
- Jól.

103
00:07:50,520 --> 00:07:53,240
Párizs egy ötnapos pizsiparti lesz.

104
00:07:53,760 --> 00:07:56,240
Az agyadra fogok menni a végére.

105
00:08:00,000 --> 00:08:02,480
Épp azért szeretlek, mert az agyamra mész.

106
00:08:04,920 --> 00:08:05,760
Mármint…

107
00:08:07,120 --> 00:08:11,160
Mármint ez nem egy szerelmi vallomás.
Csak hogy kedvellek.

108
00:08:12,880 --> 00:08:15,480
Nem kell visszamondanod, vagy bármi.

109
00:08:17,080 --> 00:08:20,240
Oké.

110
00:08:22,560 --> 00:08:24,120
Hé! Sahar!

111
00:08:24,200 --> 00:08:28,000
Szerintem a bál legyen vámpír tematikájú.

112
00:08:28,080 --> 00:08:29,920
Ez rettenetes ötlet.

113
00:08:34,080 --> 00:08:36,520
TRUHAM-HIGGS
PÁRIZSI ÚT

114
00:08:43,400 --> 00:08:44,240
Szia, Isaac!

115
00:08:45,480 --> 00:08:47,240
- Mit olvasol?
- A Book Lovers-t.

116
00:08:47,320 --> 00:08:48,640
Ő itt Sahar.

117
00:08:48,720 --> 00:08:50,040
Szia, örvendek!

118
00:08:50,120 --> 00:08:51,280
- Örvendek.
- Szia!

119
00:08:51,360 --> 00:08:53,720
Youssef! Pontos vagy, mint mindig.

120
00:08:53,800 --> 00:08:54,800
Nathan!

121
00:08:55,640 --> 00:08:58,080
Már te is bánod, hogy feliratkoztál erre?

122
00:08:58,800 --> 00:09:00,280
Jó buli lesz, nem?

123
00:09:06,240 --> 00:09:07,400
Hol van Tao?

124
00:09:09,680 --> 00:09:10,560
Szia, Isaac!

125
00:09:11,600 --> 00:09:12,840
Szia, James!

126
00:09:14,240 --> 00:09:15,480
Arra gondoltam,

127
00:09:16,600 --> 00:09:19,040
hogy van kedved eljönni a ma esti buliba?

128
00:09:21,480 --> 00:09:22,800
- Igen.
- Rendben.

129
00:09:24,000 --> 00:09:25,760
- Szuper.
- Szuper.

130
00:09:26,520 --> 00:09:28,480
És persze hozd a barátaidat!

131
00:09:28,560 --> 00:09:29,960
- Menő!
- Köszi!

132
00:09:30,040 --> 00:09:32,040
- Ott tali! Szia, Isaac!
- Szia!

133
00:09:32,120 --> 00:09:34,440
- Ez mi volt, Isaac?
- Olyan kedves!

134
00:09:34,520 --> 00:09:36,840
A bulin előbújhatok a rögbis fiúknak.

135
00:09:36,920 --> 00:09:40,120
Ha rosszul sül el,
egyszerűen csak lelépünk.

136
00:09:40,840 --> 00:09:44,000
Jól van, egy kis csendet kérnék!

137
00:09:45,200 --> 00:09:46,080
Hahó!

138
00:09:48,880 --> 00:09:50,040
Csendet!

139
00:09:53,040 --> 00:09:55,200
Oké. Köszönöm, Mr. Farouk.

140
00:09:55,720 --> 00:09:56,840
Üdv mindenkinek!

141
00:09:56,920 --> 00:09:59,880
Biztos izgatottan várjátok
a párizsi kalandjainkat.

142
00:10:02,840 --> 00:10:03,720
Igen!

143
00:10:03,800 --> 00:10:06,520
Alkossatok négyes csoportokat!

144
00:10:06,600 --> 00:10:09,080
Ezekkel az emberekkel lesztek
egy szobában.

145
00:10:09,160 --> 00:10:12,880
A fiú-lány vegyes szobák
szigorúan tilosak.

146
00:10:16,000 --> 00:10:18,560
Jaj, istenem! Milyen kár!

147
00:10:18,640 --> 00:10:19,720
Igen, tudjuk.

148
00:10:19,800 --> 00:10:21,400
Szívszorító, igaz?

149
00:10:22,000 --> 00:10:23,640
Négyes csoportokat kérek!

150
00:10:26,480 --> 00:10:28,680
- Sahar!
- Mi négyen, oké.

151
00:10:28,760 --> 00:10:30,360
Ez könnyen ment.

152
00:10:37,680 --> 00:10:38,800
Hol van Tao?

153
00:10:40,080 --> 00:10:41,560
Olyan öregek leszünk.

154
00:10:41,640 --> 00:10:44,280
- Óvatosan!
- Mindig fennakadok az ajtón.

155
00:10:47,320 --> 00:10:49,720
Mi a fene?

156
00:10:51,000 --> 00:10:51,840
Szia!

157
00:10:52,840 --> 00:10:54,920
Ezt neked hoztam.

158
00:10:55,480 --> 00:10:58,680
- A vizsgák végére.
- Most mi történik?

159
00:11:02,120 --> 00:11:03,800
Elle, kedvellek.

160
00:11:04,400 --> 00:11:05,440
Romantikusan.

161
00:11:06,000 --> 00:11:08,520
Lenne kedved eljönni velem egy randira?

162
00:11:09,640 --> 00:11:10,480
Ma este.

163
00:11:12,600 --> 00:11:13,440
Te

164
00:11:15,040 --> 00:11:16,240
kedvelsz?

165
00:11:18,080 --> 00:11:18,920
Igen.

166
00:11:19,720 --> 00:11:21,280
Azt reméltem,

167
00:11:21,800 --> 00:11:24,720
hogy esetleg te is kedvelsz engem?

168
00:11:24,800 --> 00:11:25,800
Még jó, hogy!

169
00:11:27,480 --> 00:11:28,320
Darcy!

170
00:11:31,680 --> 00:11:32,760
Hát…

171
00:11:35,960 --> 00:11:36,800
Igen.

172
00:11:39,840 --> 00:11:43,560
Akkor ma este? Elmehetnénk moziba.

173
00:11:44,480 --> 00:11:45,320
Jó.

174
00:11:46,520 --> 00:11:47,880
Úristen!

175
00:11:50,240 --> 00:11:52,240
- Szuper a hajad.
- Jól nézel ki.

176
00:12:07,800 --> 00:12:09,800
MOZI

177
00:12:09,880 --> 00:12:10,720
Szia!

178
00:12:11,400 --> 00:12:12,240
Szia!

179
00:12:16,000 --> 00:12:17,640
Akkor ez tényleg egy randi.

180
00:12:18,560 --> 00:12:19,400
Igen.

181
00:12:33,240 --> 00:12:36,440
- Hali!
- Két jegyet foglaltam Tao Xu névre.

182
00:12:37,200 --> 00:12:38,360
Mit nézünk?

183
00:12:38,960 --> 00:12:40,040
Meglepetés.

184
00:12:40,120 --> 00:12:43,360
Két jegy
a Holdfény királyság-ra 19:15-kor.

185
00:12:43,960 --> 00:12:46,160
- Vagy nem.
- Az a kedvenc filmem.

186
00:12:46,240 --> 00:12:49,160
- Tudom.
- De te utálod azt a filmet.

187
00:12:49,240 --> 00:12:52,040
Igen, de ez a te álomrandid.

188
00:12:54,120 --> 00:12:56,480
Kösz. Kettes terem.

189
00:12:57,360 --> 00:12:58,200
Kövess!

190
00:13:06,360 --> 00:13:08,720
- Ez tuti nem legális, ugye?
- Nem.

191
00:13:09,240 --> 00:13:12,360
Darcy nem válaszol. Megkeresem.

192
00:13:12,880 --> 00:13:14,000
Isaac!

193
00:13:14,520 --> 00:13:16,440
- Szia!
- Kérsz egy italt?

194
00:13:17,160 --> 00:13:19,240
Nem alkoholt. Az is van, ha kérsz.

195
00:13:19,320 --> 00:13:22,040
De ha nem, az is oké.

196
00:13:22,640 --> 00:13:24,200
- Persze.
- Gyere velem!

197
00:13:25,600 --> 00:13:27,000
- Futunk?
- Igen.

198
00:13:28,360 --> 00:13:30,640
Vigyázz rá! Vagy kinyírlak.

199
00:13:30,720 --> 00:13:31,560
Tori!

200
00:13:33,760 --> 00:13:34,600
Oké. Jó.

201
00:13:39,840 --> 00:13:40,720
Mi az?

202
00:13:42,080 --> 00:13:43,280
Jól vagyok. Csak…

203
00:13:44,080 --> 00:13:46,600
- Fáj a fejem.
- Elmehetünk, ha akarod.

204
00:13:47,400 --> 00:13:49,720
Jól vagyok, hidd el!

205
00:14:27,760 --> 00:14:29,320
Nagyon jól nézel ki.

206
00:14:29,960 --> 00:14:30,800
Köszönöm.

207
00:14:33,640 --> 00:14:38,200
- Miért vágattad le a hajad?
- Jobb így, nem?

208
00:14:38,280 --> 00:14:43,080
De jobban szeretted hosszan.
Remélem, nem miattam vágattad le.

209
00:14:55,320 --> 00:15:00,000
Jól van, legközelebb kérj meg,
hogy hozzalak el.

210
00:15:00,640 --> 00:15:03,480
Anyukám elmegy érted, nem gond.

211
00:15:04,720 --> 00:15:05,600
Rendben.

212
00:15:06,160 --> 00:15:07,000
Jó.

213
00:15:07,840 --> 00:15:08,800
Majd írok.

214
00:15:12,560 --> 00:15:16,680
- Miért nem kért meg?
- Lehet, zavarban volt.

215
00:15:17,240 --> 00:15:21,680
Darcy a világ legmagabiztosabb embere.
Semmitől se jön zavarba.

216
00:15:23,520 --> 00:15:26,160
- Ez baráti kötelességem.
- Ne csináld!

217
00:15:26,240 --> 00:15:28,720
- Csak cuki képeket csinálok, jó?
- Ne!

218
00:15:28,800 --> 00:15:31,400
- Megcsikizlek.
- Elég! Kérlek.

219
00:15:31,480 --> 00:15:32,840
- Nyertél.
- Muszáj.

220
00:15:32,920 --> 00:15:33,760
Nyertél.

221
00:15:42,360 --> 00:15:44,840
Biztos elő akarsz bújni a rögbicsapatnak?

222
00:15:44,920 --> 00:15:46,760
- Ha rosszul vagy…
- Jól vagyok.

223
00:15:47,720 --> 00:15:48,760
Menni fog.

224
00:15:49,920 --> 00:15:54,680
Gondolj arra, hogy Párizsban
együtt lehetünk. Kézen fogva sétálhatunk.

225
00:15:55,440 --> 00:15:57,720
Csókolózunk a Mona Lisa előtt.

226
00:15:59,320 --> 00:16:00,160
Igen.

227
00:16:04,720 --> 00:16:05,560
Gyere!

228
00:16:09,600 --> 00:16:10,680
Keressük meg őket!

229
00:17:36,360 --> 00:17:38,400
Gyerünk! Induljon a buli! Gyerünk!

230
00:17:42,520 --> 00:17:43,360
Nick!

231
00:17:47,400 --> 00:17:48,960
Hát itt vagy, Nick!

232
00:17:49,040 --> 00:17:51,200
A kapitány gyújtja be a máglyát.

233
00:17:51,280 --> 00:17:53,480
Beszélnem kell veletek.

234
00:17:53,560 --> 00:17:54,400
Gyerünk!

235
00:17:56,960 --> 00:17:58,600
Mit szóltok, srácok?

236
00:18:01,680 --> 00:18:03,960
Kuss legyen, mindenki!

237
00:18:04,560 --> 00:18:07,920
Felgyújtjuk ezt a sok szart?

238
00:18:14,040 --> 00:18:20,400
Égjen el!

239
00:18:22,400 --> 00:18:25,840
Ez Wes Anderson
legkevésbé jó filmje technikailag.

240
00:18:25,920 --> 00:18:27,720
Mármint a történet.

241
00:18:28,240 --> 00:18:32,280
A szerelmi szálra épít fel mindent,
ami teljesen hihetetlen,

242
00:18:32,360 --> 00:18:34,760
mert azonnal egymásba szeretnek.

243
00:18:34,840 --> 00:18:36,560
Ők csak gyerekek,

244
00:18:36,640 --> 00:18:39,040
szóval persze, hogy nem fog működni.

245
00:18:39,120 --> 00:18:41,200
Rossz filmet választottál.

246
00:18:41,280 --> 00:18:44,080
Nem a kedvencem. De te szereted, szóval…

247
00:18:44,160 --> 00:18:48,080
De egy randin olyat kell csinálnunk,
amit mindketten élvezünk.

248
00:18:54,720 --> 00:18:57,160
Anyukám öt perc múlva ideér.

249
00:18:57,920 --> 00:18:59,520
Jössz a buliba?

250
00:18:59,600 --> 00:19:00,880
Igen, persze.

251
00:19:03,040 --> 00:19:07,480
- Kösz, hogy elhívtál randira.
- Kösz, hogy igent mondtál.

252
00:19:19,000 --> 00:19:22,680
Égessük el!

253
00:19:37,640 --> 00:19:39,080
Őket is meghívtad?

254
00:19:39,160 --> 00:19:41,440
Igen, a barátaim.

255
00:19:43,480 --> 00:19:46,920
- Mi az?
- Nem értem, mit rontottam el!

256
00:19:47,000 --> 00:19:49,640
Mintha valaki más próbálnál lenni.

257
00:19:49,720 --> 00:19:51,200
Te vagy teljesen más.

258
00:19:51,760 --> 00:19:54,800
Leléptél az új barátaiddal,
és megfeledkeztél rólam.

259
00:19:54,880 --> 00:19:57,440
Az mondtad, a barátságunk a legfontosabb.

260
00:19:58,000 --> 00:20:00,920
- Megígérted.
- A szerelem tönkreteszi a barátságokat.

261
00:20:12,560 --> 00:20:16,720
- Tao! Hogy ment?
- Rosszul.

262
00:20:16,800 --> 00:20:18,000
Lehet, csak izgult.

263
00:20:18,080 --> 00:20:19,600
Szerethetetlen vagyok.

264
00:20:19,680 --> 00:20:21,080
Ne mondd ezt!

265
00:20:21,160 --> 00:20:24,000
- Jó benyomást akart tenni.
- Én kedveltem a régi Taót.

266
00:20:24,080 --> 00:20:27,440
Erőltetett voltam
és túl sokat beszéltem. Elszúrtam.

267
00:20:27,520 --> 00:20:28,840
Tao, ne mondd ezt!

268
00:20:30,200 --> 00:20:33,680
Olyan régóta tetszik. Ez most nagyon fáj.

269
00:20:35,000 --> 00:20:37,760
- Nem akarom ezt érezni.
- Gyere ide!

270
00:20:46,080 --> 00:20:47,240
Hazamegyek.

271
00:21:09,160 --> 00:21:12,960
Charlie?

272
00:21:13,040 --> 00:21:13,960
Charlie!

273
00:21:15,080 --> 00:21:15,920
Szia!

274
00:21:17,400 --> 00:21:18,320
Bocs.

275
00:21:18,840 --> 00:21:20,080
Hol van Charlie?

276
00:21:23,280 --> 00:21:25,600
Elvesztettem. Bocs.

277
00:21:26,120 --> 00:21:27,960
Azt mondtad, vigyázol rá.

278
00:21:28,040 --> 00:21:30,840
Nem tudod betartani az ígéreteidet, ugye?

279
00:21:34,440 --> 00:21:35,800
Rosszul festesz.

280
00:21:40,120 --> 00:21:41,200
Megkeresem.

281
00:21:42,360 --> 00:21:43,360
Ígérem.

282
00:22:18,520 --> 00:22:20,440
- Mi van veled?
- Jól vagy, tesó?

283
00:22:21,440 --> 00:22:22,520
Igen, csak…

284
00:22:24,120 --> 00:22:26,120
Beszélni akarok valamiről.

285
00:22:27,640 --> 00:22:30,440
Biszexuális vagy?
Akkor megcsalod Charlie-t?

286
00:22:30,520 --> 00:22:31,880
CSALÓ

287
00:22:31,960 --> 00:22:33,960
Nem csak meleg vagy?

288
00:22:36,120 --> 00:22:37,360
Mesélj nekünk!

289
00:22:37,880 --> 00:22:39,120
Gyerünk! Nyögd ki!

290
00:22:39,200 --> 00:22:41,760
Jó buli bujkálni vele, ugye?

291
00:22:41,840 --> 00:22:42,680
Döntsd már el!

292
00:22:42,760 --> 00:22:45,560
- Megígérted, hogy előbújsz.
- Tudhattam volna.

293
00:22:45,640 --> 00:22:48,960
- Hazudik neked.
- Ezért nem akartam elmondani.

294
00:22:49,600 --> 00:22:52,160
Nick nem akar beszélni veled. Kopj le!

295
00:22:53,440 --> 00:22:54,880
Ennek meg mi baja?

296
00:22:56,720 --> 00:22:58,480
Ez nagyon vicces.

297
00:23:01,840 --> 00:23:02,680
Jól vagy?

298
00:23:04,560 --> 00:23:05,640
Rosszul vagyok.

299
00:23:06,320 --> 00:23:07,760
Hazaviszlek.

300
00:23:17,080 --> 00:23:19,520
- Egy angyal vagy.
- Charlie jól van?

301
00:23:19,600 --> 00:23:22,000
Meglesz, igen. Biztos napszúrása van.

302
00:23:22,080 --> 00:23:24,560
Mondtam,
hogy sapkában sétáltassa Nellie-t.

303
00:23:25,360 --> 00:23:28,280
Maradhatok egy kicsit? Csak, míg jól lesz.

304
00:23:28,360 --> 00:23:29,600
Persze, drágám.

305
00:23:29,680 --> 00:23:32,520
De csak amíg a szüleid engedik!

306
00:23:33,120 --> 00:23:35,360
Nick olyan szerencsés, hogy vagy neki.

307
00:24:07,040 --> 00:24:07,880
Hali!

308
00:24:09,480 --> 00:24:10,480
Hali!

309
00:24:12,240 --> 00:24:13,400
Főztem neked teát.

310
00:24:20,200 --> 00:24:21,040
Char…

311
00:24:22,120 --> 00:24:22,960
Igen?

312
00:24:23,040 --> 00:24:24,680
Elküldted Harryt a fenébe.

313
00:24:25,320 --> 00:24:26,720
Nagyon élveztem.

314
00:24:28,040 --> 00:24:29,080
Én is.

315
00:24:30,440 --> 00:24:31,560
Bármikor megteszem.

316
00:24:34,960 --> 00:24:35,880
Igen?

317
00:24:36,480 --> 00:24:37,680
Bunyóznék vele.

318
00:24:38,640 --> 00:24:39,960
Bunyóznál?

319
00:24:41,680 --> 00:24:43,280
Bárkivel, aki bánt téged.

320
00:24:46,440 --> 00:24:47,280
Sajnálom!

321
00:24:47,360 --> 00:24:48,520
Mit?

322
00:24:50,400 --> 00:24:53,040
Azt mondtam, előbújok, de nem ment.

323
00:24:54,400 --> 00:24:55,240
Nick!

324
00:25:00,160 --> 00:25:02,280
Nincs miért bocsánatot kérned.

325
00:25:03,760 --> 00:25:05,280
Nem volt jó az időzítés.

326
00:25:07,160 --> 00:25:08,160
Megígértem.

327
00:25:08,760 --> 00:25:10,240
Hogy érted?

328
00:25:11,280 --> 00:25:12,840
Amikor a strandon voltunk.

329
00:25:14,720 --> 00:25:16,240
Azt mondtam, előbújok,

330
00:25:17,400 --> 00:25:18,440
de…

331
00:25:19,720 --> 00:25:21,960
Valahogy olyan nehéz.

332
00:25:23,640 --> 00:25:25,320
Nem ígértél meg semmit.

333
00:25:27,280 --> 00:25:29,600
Ha nem vagy heteró,

334
00:25:30,120 --> 00:25:32,680
miért kéne egyből mindenkinek elmondani?

335
00:25:32,760 --> 00:25:34,640
Mintha tartoznál nekik ezzel.

336
00:25:35,800 --> 00:25:36,880
De nem így van.

337
00:25:50,720 --> 00:25:53,560
Szerintem egy időre hagyjuk az előbújást.

338
00:25:59,400 --> 00:26:00,280
Tényleg?

339
00:26:01,440 --> 00:26:02,280
Igen.

340
00:26:03,600 --> 00:26:05,800
Párizsban majd visszafogjuk magunkat.

341
00:26:05,880 --> 00:26:09,360
Utána jön a nyári szünet,
amikor kettesben leszünk.

342
00:26:10,600 --> 00:26:11,600
Ez jól hangzik.

343
00:26:12,840 --> 00:26:13,680
Igen.

344
00:26:19,680 --> 00:26:21,280
Biztos, nem bánod?

345
00:26:24,480 --> 00:26:25,320
Biztos.

346
00:26:25,840 --> 00:26:26,680
Csak…

347
00:26:29,720 --> 00:26:33,320
Szeretném, ha akkor és úgy bújnál elő,
ahogy neked jó.

348
00:26:35,600 --> 00:26:38,560
És az se baj, ha sokáig tart.

349
00:26:40,800 --> 00:26:41,640
De…

350
00:26:47,960 --> 00:26:48,800
azt hiszem,

351
00:26:49,960 --> 00:26:53,080
azért szeretném, ha mindenki tudná,
hogy a pasim vagy.

352
00:27:58,640 --> 00:28:02,160
A feliratot fordította: Miklósi Zsuzsa

