1
00:00:10,240 --> 00:00:11,640
Ресторан. Класика.

2
00:00:11,720 --> 00:00:13,080
ІДЕАЛЬНЕ ПОБАЧЕННЯ З ЕЛ

3
00:00:13,160 --> 00:00:14,680
Хіба це не нудно?

4
00:00:15,200 --> 00:00:18,840
-Тоді парк розваг!
-Але ненавидиш американські гірки.

5
00:00:18,920 --> 00:00:20,360
Може, підете в книгарню,

6
00:00:20,440 --> 00:00:23,360
оберете книгу одне для одного
й проведете побачення за книгами?

7
00:00:23,440 --> 00:00:25,920
Айзеку, це твоє побачення мрії. Не Ел.

8
00:00:26,440 --> 00:00:28,200
Чарлі, які у вас із Ніком?

9
00:00:28,280 --> 00:00:29,800
Ми пішли на пляж.

10
00:00:30,560 --> 00:00:31,480
Зануди.

11
00:00:31,560 --> 00:00:32,480
Що ще?

12
00:00:32,560 --> 00:00:35,960
Мене покарали. У нього іспити.
Рідко бачимося поза школою.

13
00:00:36,040 --> 00:00:39,280
-Я працюю над курсовою.
-Боже мій, з вас нуль користі.

14
00:00:39,360 --> 00:00:41,600
-Тао, ти забагато думаєш.
-Ні!

15
00:00:41,680 --> 00:00:45,200
Якщо побачення буде поганим,
я втрачу найкращу подругу.

16
00:00:47,200 --> 00:00:50,320
А, може, ми підемо в IKEA,
як у «500 днів літа»?

17
00:00:51,360 --> 00:00:52,320
Тао.

18
00:00:57,040 --> 00:01:00,160
Саю, Отісе, Крістіане,
Ніку, зберіть конуси.

19
00:01:00,240 --> 00:01:02,120
Чарлі, збери м'ячі для регбі.

20
00:01:02,200 --> 00:01:05,120
Гарний сезон, дякую! Ви молодці.

21
00:01:16,200 --> 00:01:17,040
Агов.

22
00:01:18,520 --> 00:01:22,000
Наступного тижня в лісі
в нас вечірка до закінчення іспитів.

23
00:01:22,640 --> 00:01:25,320
Так, буде круто, ви теж приходьте.

24
00:01:27,280 --> 00:01:28,520
Так, клас. Можливо.

25
00:01:29,320 --> 00:01:32,200
Ніку, ми більше не дружимо
з Гаррі та тими всіма.

26
00:01:33,200 --> 00:01:35,720
Вибач за те, що сталося в кінотеатрі.

27
00:01:35,800 --> 00:01:36,920
Ми не мали мовчати.

28
00:01:38,720 --> 00:01:39,560
Дякую.

29
00:01:40,920 --> 00:01:42,640
Я знаю, ви не такі, як Гаррі.

30
00:01:44,160 --> 00:01:46,880
Я не відразу зрозумів, який він козел.

31
00:01:46,960 --> 00:01:50,640
Я не звинувачую тебе в бійці.
Знаю, що ви з Чарлі хороші друзі.

32
00:01:53,560 --> 00:01:55,240
ХОРОШІ ДРУЗІ

33
00:02:00,440 --> 00:02:01,280
Так.

34
00:02:02,160 --> 00:02:03,000
Так.

35
00:02:05,000 --> 00:02:06,200
Нащо ти це сказав?

36
00:02:09,360 --> 00:02:11,120
Досі не зміг їм зізнатися.

37
00:02:11,800 --> 00:02:13,400
Нічого. Час не обмежений.

38
00:02:13,480 --> 00:02:16,400
Знаю, але це дратує,
коли люди думають, що ми…

39
00:02:17,400 --> 00:02:18,400
Найкращі братани.

40
00:02:21,320 --> 00:02:24,000
Я скажу хоча б комусь із команди з регбі.

41
00:02:24,080 --> 00:02:25,080
Після іспитів.

42
00:02:26,400 --> 00:02:29,800
Якщо я скоро не зізнаюся в школі,
нас все одно викриють.

43
00:02:29,880 --> 00:02:31,480
Бо ти все хочеш цілуватися.

44
00:02:32,160 --> 00:02:34,200
Гадаю, у цьому є і твоя провина.

45
00:02:34,280 --> 00:02:37,240
Не знаю, про що ти.
Я не ініціюю цілунків у школі.

46
00:02:37,320 --> 00:02:40,840
-Справді? А як щодо роздягальні?
-Це не рахується.

47
00:02:40,920 --> 00:02:43,120
-Чи класу англійської?
-Ти перший поцілував!

48
00:02:43,200 --> 00:02:44,080
Чи як щодо…

49
00:02:45,440 --> 00:02:47,720
Добре. Ти виграв.

50
00:02:53,840 --> 00:02:54,720
Хлопці, треба…

51
00:03:01,960 --> 00:03:04,640
3. ОБІЦЯНКА

52
00:03:04,720 --> 00:03:05,680
Заходьте.

53
00:03:08,840 --> 00:03:11,080
-Хотіли мене бачити.
-Заходь і сідай.

54
00:03:20,120 --> 00:03:24,600
Минулого року призначила тебе капітаном,
бо лише ти зробив хлопців командою.

55
00:03:25,760 --> 00:03:30,360
Та цього семестру я відчула, що між тобою
та більшістю хлопців зросла відстань.

56
00:03:31,360 --> 00:03:34,680
Не хочу робити припущень,
але, гадаю, це якось пов'язано.

57
00:03:37,360 --> 00:03:38,200
Мабуть.

58
00:03:38,280 --> 00:03:41,840
Якщо хлопці скажуть щось не те,
негайно кажи мені.

59
00:03:43,520 --> 00:03:44,360
Гаразд.

60
00:03:45,320 --> 00:03:46,320
Гаразд, скажу.

61
00:03:46,400 --> 00:03:50,600
Коли я була в університеті,
усе було погано. А це жіноче регбі.

62
00:03:50,680 --> 00:03:53,800
У жіночому регбі багато лесбійок.
Так я познайомилася з дружиною.

63
00:03:54,520 --> 00:03:57,400
Я пам'ятаю,
як це було — розказати всім друзям.

64
00:03:58,120 --> 00:03:59,800
Дехто сприйняв нормально.

65
00:04:03,760 --> 00:04:06,040
Ніхто з хлопців не знає про мене, тож…

66
00:04:06,120 --> 00:04:08,400
Ти не змушений їм розповідати, гаразд?

67
00:04:12,280 --> 00:04:13,800
Дякую, міс.

68
00:04:20,000 --> 00:04:24,120
І попрошу не цілуватися на тренуваннях.

69
00:04:34,680 --> 00:04:37,800
Чарлі, досі чекаю на твою курсову.

70
00:04:39,720 --> 00:04:40,720
Уже майже готова.

71
00:04:42,160 --> 00:04:43,480
Маєш час до кінця дня.

72
00:04:49,440 --> 00:04:52,160
ЯК ЗАПРОСИТИ НА ПОБАЧЕННЯ ПОДРУГУ

73
00:04:57,800 --> 00:04:59,520
Більше не хочу цього робити.

74
00:04:59,600 --> 00:05:02,640
-Це останній іспит. Ти майже закінчив.
-Ні!

75
00:05:02,720 --> 00:05:07,160
Тоді, по суті, уже буде поїздка до Парижа,
і ми будемо кожен день разом.

76
00:05:09,720 --> 00:05:11,320
Гаразд, це звучить гарно.

77
00:05:11,840 --> 00:05:14,280
Бачиш? Повторімо іонні сполуки.

78
00:05:14,360 --> 00:05:16,520
Ти стільки часу мені допомагаєш.

79
00:05:16,600 --> 00:05:19,480
Як щодо твоєї курсової?
Я взагалі не допоміг.

80
00:05:19,560 --> 00:05:21,600
Усе гаразд. Я її дописав.

81
00:05:22,720 --> 00:05:24,000
Ти неймовірний.

82
00:05:25,920 --> 00:05:27,640
Іонні сполуки.

83
00:05:28,320 --> 00:05:30,320
Джеймсе, це й твій останній іспит?

84
00:05:30,400 --> 00:05:31,480
ЧИТАЙТЕ З ГОРДІСТЮ

85
00:05:31,560 --> 00:05:34,240
Так. Мабуть, слід повторювати матеріал,

86
00:05:34,320 --> 00:05:36,200
але це цікавіше.

87
00:05:36,720 --> 00:05:39,360
-Ти читав цю?
-Авжеж, я її читав.

88
00:05:39,440 --> 00:05:40,320
Вона так собі.

89
00:05:42,640 --> 00:05:44,480
МАЙТЕ ВЕЛИКЕ СЕРЦЕ, А НЕ МІЗКИ

90
00:05:46,120 --> 00:05:48,880
ПРИБЕРЕЖІТЬ ФЛІРТ ДЛЯ ОСОБЛИВОЇ ПОДРУГИ

91
00:05:50,960 --> 00:05:53,480
6 СПОСОБІВ МАТИ ГАРНИЙ ВИГЛЯД

92
00:05:57,440 --> 00:05:58,280
Добре.

93
00:06:02,360 --> 00:06:04,320
Іспит починається…

94
00:06:04,400 --> 00:06:05,240
ІСПИТ ІЗ ХІМІЇ

95
00:06:05,320 --> 00:06:06,320
…зараз.

96
00:06:19,040 --> 00:06:22,640
ЯКІ ВЛАСТИВОСТІ В ІОННИХ СПОЛУК?

97
00:06:44,080 --> 00:06:45,960
І ще залишилося п'ять хвилин.

98
00:06:48,560 --> 00:06:50,640
Ваш іспит завершено!

99
00:06:51,400 --> 00:06:54,400
Будь ласка, відкладіть свої ручки.

100
00:07:00,200 --> 00:07:02,080
-Дякую, міс.
-Молодець.

101
00:07:12,920 --> 00:07:14,240
Свобода!

102
00:07:15,160 --> 00:07:18,000
Сьогодні вечірка в лісі біля мого дому!

103
00:07:18,800 --> 00:07:22,080
І не забудьте взяти
нотатки для іспитів, аби спалити їх!

104
00:07:22,600 --> 00:07:25,840
Сьогодні вечірка!
Усі несуть собі напої, так?

105
00:07:30,840 --> 00:07:34,280
-Я вільний! Покарання вже немає!
-Йоу!

106
00:07:34,960 --> 00:07:38,440
Якщо ви не залишаєтеся
на зустріч щодо поїздки до Парижа,

107
00:07:38,520 --> 00:07:40,600
можете піти негайно додому?

108
00:07:41,600 --> 00:07:43,680
Будь ласка. Будь ласка, ідіть.

109
00:07:44,880 --> 00:07:46,560
-Як пройшов іспит?
-Добре.

110
00:07:50,520 --> 00:07:53,000
Париж — це ніби п'ятиденна ночівля.

111
00:07:53,760 --> 00:07:56,240
Я тебе так дратуватиму після цього.

112
00:08:00,120 --> 00:08:02,480
Та я люблю тебе через те, що дратуєш.

113
00:08:04,920 --> 00:08:05,760
Тобто…

114
00:08:07,120 --> 00:08:10,840
Не в сенсі «я люблю тебе».
Це було звичайне «я люблю тебе».

115
00:08:12,880 --> 00:08:15,200
Я не хочу, аби ти відповіла взаємністю.

116
00:08:17,120 --> 00:08:17,960
Так.

117
00:08:19,400 --> 00:08:20,240
Так.

118
00:08:22,560 --> 00:08:24,120
Агов! Сахар!

119
00:08:24,200 --> 00:08:28,000
Гадаю, тематикою балу
мають бути вампіри, й ось чому!

120
00:08:28,080 --> 00:08:29,920
Ні, це найгірша ідея.

121
00:08:34,080 --> 00:08:36,520
«ТРУГЕМ»-«ГІҐС»
ПОЇЗДКА В ПАРИЖ

122
00:08:43,400 --> 00:08:44,360
Привіт, Айзеку.

123
00:08:45,480 --> 00:08:47,240
-Що ти читаєш?
-«Книголюбів».

124
00:08:47,320 --> 00:08:48,640
А це Сахар.

125
00:08:48,720 --> 00:08:50,040
Привіт, дуже приємно.

126
00:08:50,120 --> 00:08:51,280
-Приємно.
-Привіт.

127
00:08:51,360 --> 00:08:53,720
Юсефе. Вчасно, як завжди.

128
00:08:53,800 --> 00:08:54,640
Нейтане.

129
00:08:55,640 --> 00:08:58,080
Ви теж шкодуєте, що погодилися на це?

130
00:08:58,800 --> 00:09:00,040
Буде весело, хіба ні?

131
00:09:06,240 --> 00:09:07,080
А де Тао?

132
00:09:09,680 --> 00:09:10,600
Привіт, Айзеку.

133
00:09:11,600 --> 00:09:12,720
О, привіт, Джеймсе.

134
00:09:14,240 --> 00:09:15,360
Я тут подумав,

135
00:09:16,600 --> 00:09:18,640
підеш на вечірку до кінця іспитів?

136
00:09:21,480 --> 00:09:22,800
-Піду.
-Добре.

137
00:09:24,000 --> 00:09:25,760
-Клас.
-Клас.

138
00:09:26,520 --> 00:09:28,480
Усі твої друзі теж хай приходять.

139
00:09:28,560 --> 00:09:29,960
-Чудово.
-Щиро дякую.

140
00:09:30,040 --> 00:09:32,040
-Побачимося. Бувай, Айзеку.
-Бувай.

141
00:09:32,120 --> 00:09:34,440
-Боже, Айзеку. Що це було?
-Такий милий.

142
00:09:34,520 --> 00:09:40,120
Я міг би зізнатися регбістам на вечірці,
якщо щось піде не так, то просто підемо.

143
00:09:40,840 --> 00:09:44,000
Гаразд. Можна трохи тиші?

144
00:09:45,200 --> 00:09:46,080
Учні.

145
00:09:48,880 --> 00:09:50,040
Тиша!

146
00:09:53,040 --> 00:09:55,200
Добре. Дякую, містере Фарук.

147
00:09:55,720 --> 00:09:59,880
Вітаю всіх. Сподіваюся, ви всі в захваті
від нашої пригоди в Парижі.

148
00:10:02,840 --> 00:10:03,680
Так!

149
00:10:03,760 --> 00:10:06,520
Попросимо вас
об'єднатися в групи з чотирьох,

150
00:10:06,600 --> 00:10:09,080
такими групами житимете в номерах.

151
00:10:09,160 --> 00:10:12,880
Хлопці та дівчата
не можуть жити в одному номері.

152
00:10:16,000 --> 00:10:18,560
Йой. О ні.

153
00:10:18,640 --> 00:10:19,720
Так, ми знаємо.

154
00:10:19,800 --> 00:10:21,400
Аж серце крається, правда?

155
00:10:22,000 --> 00:10:23,720
Групи з чотирьох, будь ласка.

156
00:10:26,480 --> 00:10:28,680
-Сахар!
-Ми вчотирьох, добре. Так.

157
00:10:28,760 --> 00:10:30,360
Це було безболісно.

158
00:10:37,680 --> 00:10:38,800
А де Тао?

159
00:10:40,080 --> 00:10:41,560
Ми будемо такими старими.

160
00:10:41,640 --> 00:10:44,280
-Обережно!
-Завжди вдаряюся в ці двері.

161
00:10:47,320 --> 00:10:49,720
Якого біса?

162
00:10:51,040 --> 00:10:51,880
Привіт.

163
00:10:52,840 --> 00:10:54,920
Це тобі.

164
00:10:55,480 --> 00:10:58,680
-За складення іспитів.
-Що зараз відбувається?

165
00:11:02,120 --> 00:11:03,800
Ел, ти мені подобаєшся.

166
00:11:04,400 --> 00:11:05,240
Не як подруга.

167
00:11:06,000 --> 00:11:08,480
Хочу знати, чи підеш зі мною на побачення?

168
00:11:09,640 --> 00:11:10,480
Сьогодні.

169
00:11:12,600 --> 00:11:13,440
Я

170
00:11:15,080 --> 00:11:16,240
тобі подобаюся?

171
00:11:18,120 --> 00:11:18,960
Так.

172
00:11:19,720 --> 00:11:21,000
Мабуть, я сподівався…

173
00:11:21,800 --> 00:11:24,720
Мені було цікаво, чи я тобі теж подобаюся?

174
00:11:24,800 --> 00:11:25,800
Очевидно ж!

175
00:11:27,480 --> 00:11:28,320
Дарсі!

176
00:11:31,760 --> 00:11:32,760
Ну…

177
00:11:35,960 --> 00:11:36,800
так.

178
00:11:39,840 --> 00:11:43,560
То сьогодні? Гадав, можемо сходити в кіно.

179
00:11:44,480 --> 00:11:45,320
Добре.

180
00:11:46,520 --> 00:11:47,880
Боже мій!

181
00:11:50,240 --> 00:11:52,200
-Крута зачіска!
-Такий симпатяга!

182
00:12:07,800 --> 00:12:09,800
КІНОТЕАТР

183
00:12:09,880 --> 00:12:10,720
Привіт.

184
00:12:11,400 --> 00:12:12,240
Привіт.

185
00:12:16,000 --> 00:12:17,640
Тож це справді побачення.

186
00:12:18,560 --> 00:12:19,400
Так.

187
00:12:33,240 --> 00:12:36,440
-Вітаю.
-Вітаю. Два квитки для Тао Су.

188
00:12:37,200 --> 00:12:38,040
Що за фільм?

189
00:12:38,960 --> 00:12:40,040
Це сюрприз.

190
00:12:40,120 --> 00:12:43,360
Тож два квитки
на «Королівство повного місяця» о 19:15.

191
00:12:43,960 --> 00:12:46,160
-Або ні.
-Це мій улюблений фільм.

192
00:12:46,240 --> 00:12:48,720
-Я знаю.
-Але ти ненавидиш цей фільм.

193
00:12:49,240 --> 00:12:52,040
Так, та хочу,
аби це було побачення твоєї мрії.

194
00:12:54,120 --> 00:12:56,480
Дякую. Отже, зала друга.

195
00:12:57,360 --> 00:12:58,200
За мною.

196
00:13:06,360 --> 00:13:08,720
-Це точно незаконно, так?
-Ні.

197
00:13:09,240 --> 00:13:12,240
Дарсі не відповідає
на повідомлення. Піду знайду її.

198
00:13:12,880 --> 00:13:14,000
Айзеку!

199
00:13:14,520 --> 00:13:16,440
-Привіт.
-Хочеш випити?

200
00:13:17,160 --> 00:13:22,040
Не алкоголь. Є алкоголь, якщо хочеш.
Але якщо ні, це теж нормально.

201
00:13:22,640 --> 00:13:24,200
-Так, звісно.
-Тоді ходімо.

202
00:13:25,600 --> 00:13:27,000
-Ми біжимо?
-Так.

203
00:13:28,360 --> 00:13:30,640
Подбай про нього. Або тобі гайки.

204
00:13:30,720 --> 00:13:31,560
Торі!

205
00:13:33,760 --> 00:13:34,600
Добре. Так.

206
00:13:39,840 --> 00:13:40,720
Що таке?

207
00:13:42,080 --> 00:13:43,280
Усе гаразд. Просто…

208
00:13:44,080 --> 00:13:46,600
-Голова болить.
-Можемо піти, якщо хочеш.

209
00:13:47,400 --> 00:13:49,480
Усе гаразд. Присягаюся.

210
00:14:27,760 --> 00:14:29,120
Ти дуже гарна, до речі.

211
00:14:29,960 --> 00:14:30,800
Дякую.

212
00:14:33,720 --> 00:14:38,200
-Чому ти підстригся?
-Так краще, хіба ні?

213
00:14:38,280 --> 00:14:39,680
Але ти любив довге.

214
00:14:41,560 --> 00:14:43,080
Сподіваюся, не для мене.

215
00:14:55,320 --> 00:14:56,920
Добре, що ж,

216
00:14:57,880 --> 00:15:00,120
наступного разу попроси мене підвезти.

217
00:15:00,640 --> 00:15:03,160
Моя мама може тебе забрати. Їй не складно.

218
00:15:04,760 --> 00:15:05,600
Добре.

219
00:15:06,160 --> 00:15:07,000
Так.

220
00:15:07,840 --> 00:15:08,760
Напишу пізніше.

221
00:15:12,560 --> 00:15:16,680
-Не знаю, чому вона не попросила.
-Може, їй було ніяково.

222
00:15:17,240 --> 00:15:21,520
Дарсі — найупевненіша людина,
яку я знаю. Їй не буває ніяково.

223
00:15:23,520 --> 00:15:26,160
-Ні, це мій обов'язок твого хлопця.
-Припини!

224
00:15:26,240 --> 00:15:28,720
-Я просто роблю чарівні фото.
-Що ж, ні.

225
00:15:28,800 --> 00:15:31,400
-Я лоскотатиму.
-Припини! Будь ласка! Годі!

226
00:15:31,480 --> 00:15:32,840
-Добре, виграв.
-Я мушу.

227
00:15:32,920 --> 00:15:33,760
Ти виграв.

228
00:15:42,400 --> 00:15:44,400
Точно хочеш зізнатися регбістам?

229
00:15:44,920 --> 00:15:46,520
-Якщо не певен…
-Усе гаразд.

230
00:15:47,800 --> 00:15:48,640
Я зможу.

231
00:15:49,920 --> 00:15:52,320
Подумай, що про нас усі знають у Парижі.

232
00:15:53,200 --> 00:15:54,680
Тримаємося за руки в Луврі.

233
00:15:55,440 --> 00:15:57,720
Цілуємося перед «Моною Лізою».

234
00:15:59,360 --> 00:16:00,200
Так.

235
00:16:04,880 --> 00:16:06,000
Ходімо.

236
00:16:09,600 --> 00:16:10,440
Знайдімо їх.

237
00:17:36,360 --> 00:17:38,400
Погнали! Гайда тусуватися. Уперед!

238
00:17:42,520 --> 00:17:43,360
Ніку!

239
00:17:47,400 --> 00:17:51,200
-Ось ти де, Ніку.
-Кеп має розпалити багаття! Ти заслужив.

240
00:17:51,280 --> 00:17:53,480
Мені треба з вами поговорити.

241
00:17:53,560 --> 00:17:54,400
Ну ж бо!

242
00:17:56,960 --> 00:17:58,600
Як ви, хлопці?

243
00:18:01,680 --> 00:18:03,960
Гаразд, замовкніть!

244
00:18:04,560 --> 00:18:07,720
Ми готові запалювати?

245
00:18:14,040 --> 00:18:20,400
Багаття!

246
00:18:22,400 --> 00:18:23,520
Думаю, це, мабуть,

247
00:18:23,600 --> 00:18:27,560
найменш технічно хороший фільм
Веса Андерсона. З точки зору сюжету.

248
00:18:28,280 --> 00:18:30,760
Усе зав'язано на романі між двома дітьми,

249
00:18:30,840 --> 00:18:32,120
що й так неймовірно,

250
00:18:32,200 --> 00:18:34,760
бо вони зустрічаються
і закохуються відразу.

251
00:18:34,840 --> 00:18:36,560
І вони діти,

252
00:18:36,640 --> 00:18:38,600
тож очевидно, що це ненадовго.

253
00:18:39,120 --> 00:18:41,200
Не варто було вибирати цей фільм.

254
00:18:41,280 --> 00:18:44,080
Не мій улюблений.
Але тобі він подобається, тож…

255
00:18:44,160 --> 00:18:47,960
Але на побаченні треба займатися тим,
що подобається нам двом.

256
00:18:54,720 --> 00:18:56,880
Мама приїде десь за п'ять хвилин.

257
00:18:57,920 --> 00:18:59,520
Ще хочеш піти на вечірку?

258
00:18:59,600 --> 00:19:00,800
Так. Звісно.

259
00:19:03,080 --> 00:19:04,520
Дякую, що запросив мене.

260
00:19:06,200 --> 00:19:07,440
Дякую, що погодилася.

261
00:19:19,000 --> 00:19:22,680
Паліть!

262
00:19:37,640 --> 00:19:41,440
-Не знала, що ти їх запросила.
-Запросила. Вони ж мої друзі.

263
00:19:43,480 --> 00:19:46,920
-Що?
-Я не розумію, що я зробив не так!

264
00:19:47,000 --> 00:19:49,640
Ти ніби намагався бути
зовсім іншою людиною.

265
00:19:49,720 --> 00:19:51,200
Це ти зовсім інша!

266
00:19:51,880 --> 00:19:54,800
Пішла з новими друзями
й забула про моє існування.

267
00:19:54,880 --> 00:19:57,440
Ти казав, дружба на першому місці.

268
00:19:58,000 --> 00:20:00,920
-Ти пообіцяв.
-Схоже, романтика знищує дружбу.

269
00:20:12,560 --> 00:20:13,400
Тао.

270
00:20:13,920 --> 00:20:15,200
Як усе пройшло?

271
00:20:16,080 --> 00:20:18,000
-Погано.
-Може, він хвилювався.

272
00:20:18,080 --> 00:20:19,600
Я не можу подобатися.

273
00:20:19,680 --> 00:20:22,520
-Не кажи так, Тао.
-Він хотів тебе вразити.

274
00:20:22,600 --> 00:20:24,000
Мені подобався старий Тао.

275
00:20:24,080 --> 00:20:27,440
Я перестарався
і забагато говорив. Я все зіпсував.

276
00:20:27,520 --> 00:20:28,840
Тао, не кажи так.

277
00:20:30,240 --> 00:20:33,640
Він мені так давно подобається,
і мені дуже боляче.

278
00:20:35,000 --> 00:20:37,600
-Я не хочу більше так почуватися.
-Іди сюди.

279
00:20:46,080 --> 00:20:47,040
Я піду додому.

280
00:21:09,160 --> 00:21:10,000
Чарлі.

281
00:21:11,880 --> 00:21:12,960
Чарлі.

282
00:21:13,040 --> 00:21:13,960
Чарлі.

283
00:21:15,080 --> 00:21:15,920
Привіт.

284
00:21:17,400 --> 00:21:18,320
Вибач.

285
00:21:18,840 --> 00:21:19,920
Де Чарлі?

286
00:21:23,280 --> 00:21:25,600
Я його загубив. Вибач.

287
00:21:26,120 --> 00:21:27,960
Ти казав, що подбаєш про нього.

288
00:21:28,040 --> 00:21:30,840
Ти погано виконуєш свої обіцянки, так?

289
00:21:34,440 --> 00:21:35,800
У тебе паршивий вигляд.

290
00:21:40,120 --> 00:21:40,960
Я знайду його.

291
00:21:42,360 --> 00:21:43,200
Обіцяю.

292
00:22:05,120 --> 00:22:09,000
-Я цього літа збираюся до Туреччини.
-Туреччини! Прекрасно.

293
00:22:09,080 --> 00:22:11,080
Тільки так скажу.

294
00:22:12,000 --> 00:22:15,080
Так, захопливо. У моїх батьків караван…

295
00:22:18,520 --> 00:22:20,440
-Ти як?
-Старий, усе гаразд?

296
00:22:21,440 --> 00:22:22,520
Так, просто…

297
00:22:24,120 --> 00:22:26,120
Я просто хотів з вами поговорити.

298
00:22:27,640 --> 00:22:30,440
Ти бісексуал? То ти зрадиш мого брата?

299
00:22:30,520 --> 00:22:31,880
ЗРАДИШ

300
00:22:31,960 --> 00:22:33,040
Ти точно не просто гей?

301
00:22:33,120 --> 00:22:33,960
ПРОСТО ГЕЙ

302
00:22:36,120 --> 00:22:37,360
Поділися з усіма.

303
00:22:37,880 --> 00:22:40,400
-Ну ж бо. Кажи.
-Весело? Ховатися з ним.

304
00:22:40,480 --> 00:22:41,760
ХОВАТИСЯ

305
00:22:41,840 --> 00:22:42,680
Обери сторону.

306
00:22:42,760 --> 00:22:45,560
-Обіцяв зізнатися.
-Я мав знати, що будеш геєм.

307
00:22:45,640 --> 00:22:48,960
-Він досі бреше для тебе.
-Ось чому я не хотів казати.

308
00:22:49,600 --> 00:22:52,160
Не хоче говорити з тобою, Гаррі. Відвали.

309
00:22:53,440 --> 00:22:54,880
А з ним що не так?

310
00:22:56,720 --> 00:22:58,480
Йой, знаєш, як це смішно?

311
00:23:01,840 --> 00:23:02,680
Усе гаразд?

312
00:23:04,560 --> 00:23:05,640
Мені дуже погано.

313
00:23:06,320 --> 00:23:07,320
Я відведу додому.

314
00:23:17,080 --> 00:23:19,520
-Ой, ти рибонька.
-З ним усе гаразд?

315
00:23:19,600 --> 00:23:21,800
Усе буде добре. Легкий сонячний удар.

316
00:23:21,880 --> 00:23:24,480
Просила вдягнути кепку,
коли вигулював Неллі.

317
00:23:25,360 --> 00:23:28,280
Можу залишитися?
Аби точно знати, що все добре.

318
00:23:28,360 --> 00:23:29,320
Звісно, золотце.

319
00:23:29,400 --> 00:23:32,400
Але не пізніше дозволеного.
Аби батьки не гнівалися.

320
00:23:33,120 --> 00:23:35,200
Ніку дуже пощастило з тобою, Чарлі.

321
00:24:07,080 --> 00:24:07,920
Привіт.

322
00:24:09,480 --> 00:24:10,480
Привіт.

323
00:24:12,240 --> 00:24:13,400
Я приготував чаю.

324
00:24:20,200 --> 00:24:21,040
Чар.

325
00:24:22,120 --> 00:24:22,960
Так.

326
00:24:23,040 --> 00:24:24,680
Ти сказав Гаррі відвалити.

327
00:24:25,320 --> 00:24:26,720
Мені це сподобалося.

328
00:24:28,040 --> 00:24:29,080
Як і мені.

329
00:24:30,440 --> 00:24:31,400
Повторив би.

330
00:24:34,960 --> 00:24:35,880
Так?

331
00:24:36,480 --> 00:24:37,480
Побився б із ним.

332
00:24:38,640 --> 00:24:39,480
Побився б?

333
00:24:41,680 --> 00:24:43,280
З будь-ким за тебе.

334
00:24:46,440 --> 00:24:47,280
Вибач.

335
00:24:47,360 --> 00:24:48,200
За що?

336
00:24:50,400 --> 00:24:53,040
Я сказав, що розповім, але не зміг.

337
00:24:54,400 --> 00:24:55,240
Ніку.

338
00:25:00,160 --> 00:25:02,280
Тобі немає за що перепрошувати.

339
00:25:03,800 --> 00:25:05,160
Це просто не той вечір.

340
00:25:07,280 --> 00:25:08,160
Я пообіцяв.

341
00:25:08,760 --> 00:25:09,760
Ти про що?

342
00:25:11,280 --> 00:25:12,600
Коли ми були на пляжі.

343
00:25:14,720 --> 00:25:16,240
Я сказав, що зізнаюся,

344
00:25:17,400 --> 00:25:18,440
але

345
00:25:19,760 --> 00:25:21,320
мені так важко.

346
00:25:23,680 --> 00:25:25,000
Ти нічого не обіцяв.

347
00:25:27,280 --> 00:25:29,280
Є думка, що коли ти не гетеро,

348
00:25:30,120 --> 00:25:34,280
то маєш негайно розповісти
про це друзям і родині. Наче це обов'язок.

349
00:25:35,800 --> 00:25:36,640
Але це не так.

350
00:25:50,720 --> 00:25:53,080
Може, варто забути поки що про зізнання.

351
00:25:59,440 --> 00:26:00,280
Справді?

352
00:26:01,480 --> 00:26:02,320
Так.

353
00:26:03,640 --> 00:26:05,800
Поводитимемося стримано в Парижі.

354
00:26:05,880 --> 00:26:09,160
А потім будуть літні канікули,
і ми будемо лише вдвох.

355
00:26:10,600 --> 00:26:11,600
Звучить гарно.

356
00:26:12,840 --> 00:26:13,680
Так.

357
00:26:19,720 --> 00:26:20,960
Ти точно не проти?

358
00:26:24,480 --> 00:26:25,320
Так.

359
00:26:25,880 --> 00:26:26,720
Просто…

360
00:26:29,720 --> 00:26:33,320
очевидно, я хочу,
щоб ти зізнався, коли і як захочеш.

361
00:26:35,600 --> 00:26:38,440
І якщо це займе багато часу,
то нічого страшного.

362
00:26:40,880 --> 00:26:41,720
Але…

363
00:26:47,960 --> 00:26:48,800
мабуть,

364
00:26:49,960 --> 00:26:52,960
частина мене хоче,
щоб усі знали, що ти мій хлопець.

365
00:27:58,640 --> 00:28:02,000
Переклад субтитрів: Жолудь Добровольський

