1
00:00:06,360 --> 00:00:08,360
[upbeat music plays]

2
00:00:11,160 --> 00:00:13,880
♪ I get a little bit obsessed, but it's… ♪

3
00:00:17,320 --> 00:00:18,520
[Nick] Hey.

4
00:00:18,600 --> 00:00:20,320
-Hey.
-[Nick] Can I help you with that?

5
00:00:20,400 --> 00:00:21,960
-Oh, thank you.
-[Nick sighs]

6
00:00:22,520 --> 00:00:25,360
[Nick] So you're sure
about keeping it low key?

7
00:00:27,280 --> 00:00:31,000
Yeah. We probably shouldn't
sit next to each other on the coach.

8
00:00:33,360 --> 00:00:35,920
It could be fun, being a secret again.

9
00:00:37,560 --> 00:00:38,600
Yeah.

10
00:00:39,400 --> 00:00:42,760
But I bet you can't last two days
without kissing me.

11
00:00:43,360 --> 00:00:46,200
-[exhales] Is that a challenge I hear?
-Maybe.

12
00:00:46,280 --> 00:00:47,280
[Nick chuckles]

13
00:00:48,960 --> 00:00:50,160
Hello, you two.

14
00:00:50,240 --> 00:00:55,120
♪ Let Friday ruin my Saturday yet again… ♪

15
00:00:55,200 --> 00:00:56,640
-[Charlie] Hey.
-[Nick] Hey.

16
00:00:57,560 --> 00:00:59,120
[Tara] I'm so excited!

17
00:00:59,200 --> 00:01:01,520
-I'm so excited.
-What are you reading?

18
00:01:01,600 --> 00:01:03,520
-[Isaac] Les Misérables. Victor Hugo.
-Hey, Tao.

19
00:01:03,600 --> 00:01:05,120
♪ Told me to run… ♪

20
00:01:08,400 --> 00:01:10,320
Elle, did you wanna sit next to Tao?

21
00:01:11,360 --> 00:01:13,880
No. I'm gonna sit with the girls.

22
00:01:14,920 --> 00:01:16,320
[girl] Elle, I saved you a space.

23
00:01:16,400 --> 00:01:19,600
[Imogen] It's the most Instagrammable city
in the world arguably,

24
00:01:19,680 --> 00:01:22,960
and, I'm sorry, but nowadays, you have to
have, like, a seven-step skincare routine,

25
00:01:23,040 --> 00:01:26,080
so if I packed too much,
then it's the patriarchy, not my fault.

26
00:01:26,840 --> 00:01:29,440
[Mr. Ajayi] Okay, everyone,
can I have some quiet?

27
00:01:29,520 --> 00:01:31,520
[kids chatter excitedly]

28
00:01:31,600 --> 00:01:33,200
-Quiet!
-[kids stop talking]

29
00:01:38,920 --> 00:01:40,520
Thank you, Mr. Farouk.

30
00:01:40,600 --> 00:01:42,000
Uh… Right.

31
00:01:42,080 --> 00:01:44,360
Is everyone ready to leave for Paris?

32
00:01:44,440 --> 00:01:46,280
[cheering]

33
00:01:47,280 --> 00:01:48,760
-[kid] Yeah!
-[engine revs]

34
00:01:48,840 --> 00:01:54,040
[chanting] Paris! Paris! Paris!
Paris! Paris! Paris!

35
00:01:54,120 --> 00:01:57,520
♪ It's okay, yeah, it's okay ♪

36
00:01:57,600 --> 00:01:59,400
♪ But I do ♪

37
00:01:59,480 --> 00:02:01,440
♪ I get a little bit obsessed, but it's ♪

38
00:02:01,520 --> 00:02:04,760
♪ It's okay, yeah, it's okay ♪

39
00:02:04,840 --> 00:02:06,840
♪ But I do ♪

40
00:02:06,920 --> 00:02:09,560
♪ I get a little bit obsessed, but it's ♪

41
00:02:14,160 --> 00:02:17,240
♪ I get a little bit obsessed, but it's ♪

42
00:02:17,320 --> 00:02:20,000
Can I ask you, like,
a really weird question?

43
00:02:20,600 --> 00:02:21,440
Yeah.

44
00:02:22,880 --> 00:02:25,160
Before you and Nick got together,

45
00:02:26,760 --> 00:02:29,160
how did you know
that you liked him in that way?

46
00:02:30,880 --> 00:02:32,040
Uh…

47
00:02:32,120 --> 00:02:34,880
I just always wanted to be around him.

48
00:02:34,960 --> 00:02:37,600
But also, anytime he was there,
I felt like I couldn't breathe.

49
00:02:38,720 --> 00:02:41,280
And I literally could not stop
thinking about kissing him.

50
00:02:44,720 --> 00:02:47,160
Yes. Hundred percent.
We'll have to get some.

51
00:02:47,240 --> 00:02:48,360
[kid] Yes, please.

52
00:02:49,440 --> 00:02:51,440
[kids chat and laugh]

53
00:02:54,840 --> 00:02:58,640
[kids] Oh… Hey!

54
00:02:58,720 --> 00:03:01,360
-So we… So the bus goes…
-On the train.

55
00:03:01,440 --> 00:03:02,520
-On the train?
-Yeah.

56
00:03:02,600 --> 00:03:04,560
[in French] Yeah, we're arriving today.

57
00:03:05,080 --> 00:03:08,160
I'm about to lose signal.
We're in the Eurotunnel.

58
00:03:11,240 --> 00:03:14,640
That'd be great.
Can you text me when you're free?

59
00:03:16,680 --> 00:03:18,280
[in English] Okay. Bye.

60
00:03:20,200 --> 00:03:21,280
What the hell was that?

61
00:03:22,160 --> 00:03:23,000
My dad.

62
00:03:24,040 --> 00:03:25,120
Your dad's French?

63
00:03:25,720 --> 00:03:28,120
Yeah. He lives in Paris, so, um…

64
00:03:29,480 --> 00:03:33,200
Yeah. We're gonna try and meet up.
I don't really see him that often, so…

65
00:03:33,280 --> 00:03:34,120
Oh.

66
00:03:35,240 --> 00:03:37,320
-[announcement over PA in French]
-[in English] What?

67
00:03:37,400 --> 00:03:39,160
Oh, it's just unexpected.

68
00:03:49,680 --> 00:03:50,680
Sir?

69
00:03:52,120 --> 00:03:54,400
-Are we under the water?
-Yeah.

70
00:03:54,920 --> 00:03:56,480
Then why can't we see any fish?

71
00:03:56,560 --> 00:03:57,880
[kids giggle]

72
00:03:59,480 --> 00:04:01,960
-[Tara] What? Darcy!
-It's just pitch black.

73
00:04:02,040 --> 00:04:03,480
[Sahar] Did you see how angry he was?

74
00:04:03,560 --> 00:04:06,240
-[Tara] It's not gonna be made of glass.
-I wanted an obvious answer!

75
00:04:06,320 --> 00:04:08,240
-Surely there's a reasonable explanation.
-No.

76
00:04:08,320 --> 00:04:10,320
[lighthearted music plays]

77
00:04:12,800 --> 00:04:15,920
[Mr. Ajayi] Okay, we're about
half an hour away now, everyone.

78
00:04:16,000 --> 00:04:18,000
[cheering]

79
00:04:24,280 --> 00:04:25,960
We get to hang out in Paris.

80
00:04:27,200 --> 00:04:28,680
Sleeping in the same bed.

81
00:04:30,040 --> 00:04:31,720
Kissing as much as we want.

82
00:04:31,800 --> 00:04:35,560
It's literally gonna be
the best few days of our lives.

83
00:04:37,120 --> 00:04:40,520
I guess I've just been worried
about when I said

84
00:04:41,880 --> 00:04:42,720
you know?

85
00:04:43,440 --> 00:04:45,360
You didn't say it back?

86
00:04:47,360 --> 00:04:50,040
You mean about our prom outfits,
'cause, you know,

87
00:04:50,120 --> 00:04:52,600
I still think
we should be Princess Peach and Mario,

88
00:04:52,680 --> 00:04:53,960
and my reasoning for this is…

89
00:04:54,040 --> 00:04:56,000
[upbeat pop music plays]

90
00:04:57,000 --> 00:04:58,560
[Harry] Here we are, lads!

91
00:04:58,640 --> 00:05:00,360
[pupil] Such perfect timing…

92
00:05:01,080 --> 00:05:04,160
[singing in French]

93
00:05:04,240 --> 00:05:06,120
[pupil 2 in English] Oh my God!

94
00:05:06,200 --> 00:05:07,320
[pupil 3] Wow!

95
00:05:07,400 --> 00:05:09,680
[song continues in French]

96
00:05:42,080 --> 00:05:45,760
Mr. Farouk and I will be in room 203
if you need us.

97
00:05:45,840 --> 00:05:48,080
But hopefully you won't.

98
00:05:48,920 --> 00:05:51,120
-[Sahar] Let's go!
-[Darcy] Let's go! Ah!

99
00:05:51,800 --> 00:05:52,920
Darcy, wait!

100
00:05:55,360 --> 00:05:57,400
Elle. Do you need a hand?

101
00:05:58,120 --> 00:05:58,960
No.

102
00:06:05,120 --> 00:06:07,120
[pleasant music plays]

103
00:06:10,080 --> 00:06:11,560
[Isaac chuckles]

104
00:06:11,640 --> 00:06:13,800
Is that my deal? Slow and steady.

105
00:06:16,520 --> 00:06:17,360
[Charlie] Oh, nice.

106
00:06:17,960 --> 00:06:19,280
We have to share beds?

107
00:06:20,720 --> 00:06:22,960
-Well, I'm having the window bed.
-I want the other bed.

108
00:06:24,400 --> 00:06:26,360
[Tao] I hate being woken up by the sun.

109
00:06:26,440 --> 00:06:28,240
[groans, sighs]

110
00:06:29,440 --> 00:06:32,040
I guess I'll share with Tao,
and you can share with Isaac.

111
00:06:32,560 --> 00:06:33,400
Uh…

112
00:06:34,360 --> 00:06:35,200
Yeah.

113
00:06:46,080 --> 00:06:48,440
I thought you'd find it awkward
sharing with Nick.

114
00:06:48,520 --> 00:06:52,440
Just standing next to Elle
makes me feel like I'm being electrocuted.

115
00:06:53,400 --> 00:06:54,240
[shivers]

116
00:06:54,840 --> 00:06:57,400
-[Tara] Bounce test!
-[both giggling]

117
00:06:57,480 --> 00:06:58,320
[Tara] Darcy!

118
00:07:00,160 --> 00:07:02,520
Hey. We're in Paris.

119
00:07:02,600 --> 00:07:04,160
No being sad. Come on.

120
00:07:04,240 --> 00:07:06,240
-[distant sirens wail]
-[Elle] Oh!

121
00:07:06,840 --> 00:07:08,080
[Tara] Oh, whoa!

122
00:07:08,600 --> 00:07:11,160
-[Darcy] It looks so cool out there!
-[Elle] So cool.

123
00:07:11,240 --> 00:07:13,240
-[sirens wail]
-[engines rev]

124
00:07:14,200 --> 00:07:15,520
Wow.

125
00:07:15,600 --> 00:07:16,480
Wow.

126
00:07:20,680 --> 00:07:22,520
-Ooh, uh, sorry.
-It's fine.

127
00:07:37,240 --> 00:07:39,000
Oh, uh… Thanks.

128
00:07:41,840 --> 00:07:43,840
[happy music plays]

129
00:08:12,080 --> 00:08:14,080
[leaves rustle]

130
00:08:18,280 --> 00:08:20,280
[birds sing]

131
00:08:23,280 --> 00:08:25,160
[Tao speaking French]

132
00:08:25,840 --> 00:08:27,600
Hot chocolat.

133
00:08:27,680 --> 00:08:29,960
[sniffs, sighs]

134
00:08:30,480 --> 00:08:32,640
-[Tao in English] Do you want some?
-Yeah. Thanks.

135
00:08:38,240 --> 00:08:39,680
APPLE JUICE

136
00:08:43,360 --> 00:08:45,200
-Go on, do it again.
-Have you seen…

137
00:09:20,560 --> 00:09:22,080
I wanted to share a bed with you.

138
00:09:23,320 --> 00:09:24,160
Same.

139
00:09:27,040 --> 00:09:28,680
I'm sure we'll get to do it one day.

140
00:09:29,760 --> 00:09:30,800
[chuckles]

141
00:09:31,520 --> 00:09:33,760
Uh… I didn't mean…

142
00:09:34,760 --> 00:09:37,840
I… I didn't mean do it.
I… I was just talking about, you know,

143
00:09:38,480 --> 00:09:40,120
sharing a bed, that's all.

144
00:09:40,760 --> 00:09:42,280
So, um…

145
00:09:44,400 --> 00:09:46,320
[sighs] That came out all wrong.

146
00:09:48,120 --> 00:09:49,280
I know what you meant.

147
00:09:51,640 --> 00:09:52,520
Okay.

148
00:09:54,040 --> 00:09:54,960
I can't wait.

149
00:09:56,960 --> 00:09:57,800
Yeah.

150
00:10:01,360 --> 00:10:03,640
Nick and Charlie! You two coming or…

151
00:10:04,360 --> 00:10:05,720
Oh. You're being gay.

152
00:10:06,840 --> 00:10:08,040
Good job.

153
00:10:08,760 --> 00:10:09,600
Carry on.

154
00:10:11,400 --> 00:10:12,760
-[door closes]
-[Charlie laughs]

155
00:10:12,840 --> 00:10:15,600
Will we ever get to kiss
without people walking in on us?

156
00:10:15,680 --> 00:10:17,760
Well, at least
I've not lost this challenge yet.

157
00:10:17,840 --> 00:10:19,720
-Oh. Oh, you're gonna lose.
-Really?

158
00:10:19,800 --> 00:10:21,880
-Just you wait.
-Really? [chuckles]

159
00:10:22,440 --> 00:10:26,440
[pupil] We're going
to see the Eiffel Tower! Come on.

160
00:10:27,400 --> 00:10:29,320
Look, look, look! We can go over there.

161
00:10:29,400 --> 00:10:31,120
[Mr. Ajayi] Gather 'round, please.

162
00:10:33,000 --> 00:10:36,520
Okay, gang, today,
you get to explore Montmartre.

163
00:10:36,600 --> 00:10:39,120
There are lots of shops
and places to visit,

164
00:10:39,200 --> 00:10:42,640
like the Sacré Coeur church,
the Musée de Montmartre.

165
00:10:43,240 --> 00:10:44,440
[Mr. Farouk] That's "museum"

166
00:10:44,520 --> 00:10:47,360
for everyone on this trip
who doesn't even take French.

167
00:10:47,440 --> 00:10:49,120
-[Mr. Ajayi] Stay in groups.
-Excuse me.

168
00:10:49,200 --> 00:10:51,560
-[Mr. Ajayi] No less than two people.
-Hi.

169
00:10:52,080 --> 00:10:52,920
Hi.

170
00:10:53,000 --> 00:10:58,120
Meet back here by the coach
at 5:00 p.m., please.

171
00:10:58,200 --> 00:11:00,040
And please don't get lost.

172
00:11:00,560 --> 00:11:03,440
-I'm looking at you.
-Do you wanna come with us today?

173
00:11:03,520 --> 00:11:05,680
-I'd love that.
-[pupil] Let's go!

174
00:11:05,760 --> 00:11:07,680
[Tara] So I think
we should start over here.

175
00:11:07,760 --> 00:11:10,440
We should get one of those padlocks
and write our initials on it.

176
00:11:10,520 --> 00:11:11,520
You joking?

177
00:11:13,160 --> 00:11:14,240
That's so lame.

178
00:11:23,600 --> 00:11:24,640
I need a drink.

179
00:11:26,600 --> 00:11:27,840
An alcoholic drink.

180
00:11:28,680 --> 00:11:31,320
We probably shouldn't drink alcohol.

181
00:11:33,560 --> 00:11:35,000
I need a croissant then.

182
00:11:37,600 --> 00:11:38,440
Come on.

183
00:11:42,800 --> 00:11:44,880
[kids chatting]

184
00:11:44,960 --> 00:11:47,560
[Nick] I've been craving ice cream
all day. I need some ice cream.

185
00:11:47,640 --> 00:11:49,560
This place is so beautiful.

186
00:11:49,640 --> 00:11:50,920
What's the plan?

187
00:11:51,000 --> 00:11:52,760
-The Musée de Montmartre.
-The museum?

188
00:11:53,280 --> 00:11:55,160
I don't know.
I think museums are kinda boring.

189
00:11:55,240 --> 00:11:57,360
Yeah, it'd be nice to just explore.

190
00:11:57,440 --> 00:11:59,240
But Renoir painted there.

191
00:11:59,320 --> 00:12:01,640
Yeah, it's a really important place
in art history.

192
00:12:01,720 --> 00:12:03,600
Why don't you two go together then?

193
00:12:03,680 --> 00:12:05,480
We can meet you in a couple of hours?

194
00:12:06,960 --> 00:12:07,800
Just us?

195
00:12:08,560 --> 00:12:09,400
Sure.

196
00:12:10,360 --> 00:12:13,200
Cool. We'll see you in a couple of hours.

197
00:12:13,280 --> 00:12:14,760
-[Isaac] Have fun.
-Bye.

198
00:12:14,840 --> 00:12:16,160
-Take pics.
-Have a good time.

199
00:12:16,240 --> 00:12:17,800
-See you soon.
-Bye!

200
00:12:18,400 --> 00:12:20,640
[softly] You know exactly
what you're doing.

201
00:12:20,720 --> 00:12:22,200
Mischief-maker.

202
00:12:22,280 --> 00:12:23,640
I've influenced you.

203
00:12:24,240 --> 00:12:26,920
[light music plays]

204
00:12:33,360 --> 00:12:36,080
[singing in French]

205
00:12:38,640 --> 00:12:41,360
[in English] Look what I have bought!

206
00:12:50,520 --> 00:12:51,680
[electricity crackles]

207
00:13:00,840 --> 00:13:01,960
I'm here.

208
00:13:05,640 --> 00:13:08,040
-Uh, that's wrong!
-[laughs]

209
00:13:08,120 --> 00:13:10,280
[James] Thanks for inviting me
to hang out with you guys.

210
00:13:10,360 --> 00:13:12,840
My friends just wanted
to find the nearest McDonald's.

211
00:13:12,920 --> 00:13:13,840
[both chuckle]

212
00:13:13,920 --> 00:13:15,200
It's fine. Um…

213
00:13:15,280 --> 00:13:18,280
It's nice that we get a chance
to hang out outside the library for once.

214
00:13:18,360 --> 00:13:21,840
Yeah. It's nice
just to be around other gay people.

215
00:13:21,920 --> 00:13:23,160
[vendor speaking French]

216
00:13:23,240 --> 00:13:25,200
[in English] You have
such a cool friendship group.

217
00:13:25,280 --> 00:13:26,160
[chuckles] Yeah.

218
00:13:26,240 --> 00:13:27,240
[in French] Yes, monsieur?

219
00:13:27,320 --> 00:13:30,200
Can I have two scoops
of chocolate, please?

220
00:13:30,280 --> 00:13:32,280
Yes, of course. Are you English?

221
00:13:32,360 --> 00:13:34,120
Yes! I'm on a school trip.

222
00:13:34,200 --> 00:13:36,400
[vendor] No way! Your accent is very good.

223
00:13:36,480 --> 00:13:37,560
Ah, thank you!

224
00:13:37,640 --> 00:13:39,800
[in English] Um…
Since when could you speak French

225
00:13:39,880 --> 00:13:41,240
like an actual French person?

226
00:13:41,880 --> 00:13:43,120
Oh, my dad's French.

227
00:13:43,200 --> 00:13:44,320
Since when?

228
00:13:44,920 --> 00:13:47,160
Since… his birth?

229
00:13:47,680 --> 00:13:50,000
[all giggle]

230
00:13:51,360 --> 00:13:52,720
[Darcy] Why do I not know this?

231
00:13:53,440 --> 00:13:55,080
[Tara] How are things
between you and Nick?

232
00:13:56,440 --> 00:13:57,320
Really good.

233
00:13:58,000 --> 00:14:00,280
Why? Does it look like we're not okay?

234
00:14:00,360 --> 00:14:02,920
It looks like Nick is so in love with you.

235
00:14:03,000 --> 00:14:05,120
It's a bit unbearable to watch sometimes.

236
00:14:10,160 --> 00:14:12,760
I suppose I'm sort of… jealous

237
00:14:12,840 --> 00:14:14,120
of you and Darcy.

238
00:14:15,480 --> 00:14:18,360
You're out, and you can hold hands
and kiss and…

239
00:14:20,920 --> 00:14:22,280
I really want that.

240
00:14:24,960 --> 00:14:27,600
But I don't want Nick
to get bullied like I was.

241
00:14:29,560 --> 00:14:30,520
It takes time.

242
00:14:31,920 --> 00:14:35,560
It took ages for me to even feel
comfortable calling myself a lesbian,

243
00:14:35,640 --> 00:14:39,120
and… and we were so scared
of what people might say at school,

244
00:14:39,200 --> 00:14:41,800
so we didn't tell anyone
about us for months.

245
00:14:42,720 --> 00:14:46,040
But eventually, we stopped caring
about all those people.

246
00:14:47,000 --> 00:14:48,440
We just realized…

247
00:14:48,520 --> 00:14:51,160
[over PA] Take your seats.
The performance will begin in ten minutes.

248
00:14:51,240 --> 00:14:53,320
You're gonna be great,
and even if you're not great,

249
00:14:53,400 --> 00:14:55,920
I'll still think you're great
'cause I always think you're great.

250
00:14:56,000 --> 00:14:57,280
And I'll clap really loud

251
00:14:57,360 --> 00:15:00,520
even if you fall over
and mess up the entire thing.

252
00:15:00,600 --> 00:15:02,640
[Tara] …me and her were all that mattered.

253
00:15:05,280 --> 00:15:06,920
You and Nick will get to that point.

254
00:15:08,760 --> 00:15:09,720
I know you will.

255
00:15:11,320 --> 00:15:13,360
I'm jealous of you and Nick
in some ways too.

256
00:15:13,440 --> 00:15:14,400
What? Why?

257
00:15:15,080 --> 00:15:17,200
You both talk about your feelings.

258
00:15:18,520 --> 00:15:22,200
But Darcy just makes everything
into a joke.

259
00:15:22,960 --> 00:15:24,240
It's hard to get her to open up.

260
00:15:26,640 --> 00:15:28,920
I said "I love you" to her last week,

261
00:15:29,000 --> 00:15:31,640
and… she didn't say it back.

262
00:15:33,160 --> 00:15:36,320
I feel like maybe she didn't even want to.

263
00:15:37,880 --> 00:15:39,560
I'm sure she does want to.

264
00:15:40,960 --> 00:15:45,120
And Paris is the perfect place
to have that conversation.

265
00:15:46,120 --> 00:15:47,760
[Darcy squeals]

266
00:15:47,840 --> 00:15:49,760
Absolute disaster!

267
00:15:49,840 --> 00:15:52,880
Jonesy, they were out of mint choc chip,
so I had to get us strawberry.

268
00:15:52,960 --> 00:15:55,280
[James] Shall we go and sit down there?
It's a better view.

269
00:15:55,360 --> 00:15:57,960
-[Tara] Stop it! Shall we go over there?
-[Darcy laughing]

270
00:15:58,040 --> 00:15:59,280
Oh, uh… [chuckles]

271
00:16:00,120 --> 00:16:01,720
I'm still full from breakfast.

272
00:16:01,800 --> 00:16:03,680
Charlie, you didn't eat
that much breakfast.

273
00:16:03,760 --> 00:16:04,800
Yeah, I did.

274
00:16:10,640 --> 00:16:13,000
Chocolate? Not bubblegum?

275
00:16:13,080 --> 00:16:15,200
Well, you're a good influence on me.

276
00:16:18,080 --> 00:16:20,040
[playful music plays]

277
00:16:20,120 --> 00:16:21,160
It's not bad.

278
00:16:21,920 --> 00:16:23,080
[laughs]

279
00:16:23,960 --> 00:16:25,680
-You've got some on your nose.
-Oh.

280
00:16:25,760 --> 00:16:26,840
[Nick] Let me get that.

281
00:16:28,040 --> 00:16:29,080
A little bit more.

282
00:16:29,600 --> 00:16:30,440
There we go.

283
00:16:36,160 --> 00:16:38,240
MUSEUM OF MONTMARTRE

284
00:16:38,320 --> 00:16:39,880
-[Tao] Here we are.
-[Elle] Here we are.

285
00:16:51,960 --> 00:16:54,640
-Tao, I--
-We don't have to talk about it.

286
00:16:55,440 --> 00:16:56,880
We should talk about it.

287
00:16:57,760 --> 00:16:59,120
I agree with what you said.

288
00:16:59,640 --> 00:17:01,920
Things were better
when we were just friends.

289
00:17:02,000 --> 00:17:02,840
Right.

290
00:17:03,800 --> 00:17:04,640
Yeah.

291
00:17:05,160 --> 00:17:07,960
And I'm sorry for being weird
about Naomi and Felix.

292
00:17:08,040 --> 00:17:09,720
I'm happy you're making new friends,

293
00:17:09,800 --> 00:17:12,640
but I just get in my head
about being left behind and alone.

294
00:17:14,800 --> 00:17:17,120
Our friendship is really important to me.

295
00:17:17,200 --> 00:17:18,280
Me too.

296
00:17:20,200 --> 00:17:22,160
I don't wanna stop being friends.

297
00:17:23,920 --> 00:17:24,760
Okay.

298
00:17:25,920 --> 00:17:27,120
[light music plays]

299
00:17:27,200 --> 00:17:28,040
Okay.

300
00:17:29,240 --> 00:17:32,120
Shall we, uh… go look at some art now?

301
00:17:32,200 --> 00:17:33,760
-♪ I've always played the part… ♪
-Yeah.

302
00:17:33,840 --> 00:17:35,440
-♪ Of Shakespeare… ♪
-Okay.

303
00:17:36,440 --> 00:17:39,400
♪ I hide behind the ink and pen ♪

304
00:17:40,800 --> 00:17:43,440
♪ I build up worlds and choose a savior ♪

305
00:17:43,520 --> 00:17:45,040
♪ Savior, savior ♪

306
00:17:45,120 --> 00:17:47,360
♪ I write beginning, middle, end ♪

307
00:17:50,040 --> 00:17:53,120
♪ I'm so tired
Of being a book on the shelf ♪

308
00:17:53,200 --> 00:17:55,400
♪ Tired of stories for somebody else ♪

309
00:17:55,480 --> 00:17:58,080
♪ Think that I'm ready
To start a new chapter ♪

310
00:17:58,600 --> 00:18:01,840
♪ I've been looking
For some way to turn it around ♪

311
00:18:01,920 --> 00:18:03,760
♪ Looking for someone
To give me the crown ♪

312
00:18:03,840 --> 00:18:06,960
♪ And I wanna feel
Like I finally matter, I wanna… ♪

313
00:18:07,040 --> 00:18:07,880
-Ah!
-Oh!

314
00:18:08,680 --> 00:18:10,720
-That's what the color reminds me of.
-Stop!

315
00:18:10,800 --> 00:18:12,960
The color. It's reaching out at me.

316
00:18:14,160 --> 00:18:17,240
-It makes me jump.
-We're in a public space.

317
00:18:17,320 --> 00:18:19,880
-Yeah. Sh!
-We can do this at your house, but not--

318
00:18:20,720 --> 00:18:21,760
Ah!

319
00:18:24,920 --> 00:18:26,680
♪ And I always had the words ♪

320
00:18:26,760 --> 00:18:29,480
♪ But I don't wanna say it ♪

321
00:18:29,560 --> 00:18:32,000
♪ Wish I could paint a smile on my face ♪

322
00:18:32,080 --> 00:18:34,360
♪ I wanna be a Mona Lisa… ♪

323
00:18:34,440 --> 00:18:38,120
Imagine living somewhere like this
and just being able to paint all day.

324
00:18:38,200 --> 00:18:39,840
[Tao] That'll be you in three years' time.

325
00:18:39,920 --> 00:18:40,880
[Elle] It will!

326
00:18:42,040 --> 00:18:43,040
I'm manifesting.

327
00:18:52,280 --> 00:18:53,440
[camera shutter clicks]

328
00:18:54,680 --> 00:18:55,560
Uh!

329
00:18:55,640 --> 00:18:57,200
[both laugh]

330
00:18:57,880 --> 00:19:01,240
[Tao] I don't understand
what face she was making. It was like…

331
00:19:01,920 --> 00:19:04,120
Like, with the mouth. I don't know.

332
00:19:04,200 --> 00:19:05,600
[speaking French]

333
00:19:08,080 --> 00:19:10,640
-Oh, oui. Okay.
-Okay.

334
00:19:10,720 --> 00:19:12,200
-Yeah.
-Oui, of course, of course.

335
00:19:12,280 --> 00:19:15,920
[Tao and woman speaking French]

336
00:19:16,000 --> 00:19:18,160
-[Tao] Non speak French.
-[woman] Okay.

337
00:19:19,880 --> 00:19:21,760
[Tao] Okay, so… uh…

338
00:19:22,560 --> 00:19:24,520
Très bien. That way.

339
00:19:24,600 --> 00:19:26,520
[woman speaking French]

340
00:19:28,960 --> 00:19:32,040
[Tao speaking French]

341
00:19:34,840 --> 00:19:36,000
[woman speaking French]

342
00:19:36,080 --> 00:19:39,520
♪ And I always had the words
But I don't wanna say it ♪

343
00:19:40,200 --> 00:19:42,720
♪ Wish I could paint a smile on my face ♪

344
00:19:42,800 --> 00:19:47,320
♪ I wanna be a Mona Lisa ♪

345
00:19:52,080 --> 00:19:54,200
-[Darcy] Hungry.
-[Tara] We're trying to find somewhere.

346
00:19:54,280 --> 00:19:55,960
-Elle!
-How did it go?

347
00:19:56,040 --> 00:19:57,960
Fine. We're totally back to normal.

348
00:19:58,040 --> 00:19:58,920
It was fun.

349
00:19:59,440 --> 00:20:00,840
-It was really fun.
-[Darcy] Mm-hmm?

350
00:20:00,920 --> 00:20:01,840
[Tara] And?

351
00:20:02,440 --> 00:20:03,800
And that's it.

352
00:20:03,880 --> 00:20:05,880
We're just friends again.

353
00:20:06,480 --> 00:20:08,080
-As if. As if. As if.
-That is it!

354
00:20:08,160 --> 00:20:09,800
-There's more to it!
-[Darcy] No! No, no.

355
00:20:09,880 --> 00:20:11,680
We could go to the Sacré Coeur?

356
00:20:12,920 --> 00:20:14,400
Or we could do some shopping?

357
00:20:16,080 --> 00:20:17,320
Or go to the museum?

358
00:20:22,280 --> 00:20:24,160
-[boy] All right, whatever, man.
-[Imogen scoffs]

359
00:20:24,240 --> 00:20:25,480
-Get off!
-[Ben] What?

360
00:20:27,720 --> 00:20:28,640
Hey, guys!

361
00:20:28,720 --> 00:20:31,760
Um… do you guys mind
if I hang with you for a bit?

362
00:20:31,840 --> 00:20:34,600
-Ben's being so boring.
-[Nick] Of course not.

363
00:20:34,680 --> 00:20:36,120
-Sure.
-Feel free.

364
00:20:36,200 --> 00:20:38,880
-[Charlie] Been to the Sacré Coeur yet?
-No, I haven't.

365
00:20:38,960 --> 00:20:40,920
[Charlie] Let's go together then. Come on.

366
00:20:41,000 --> 00:20:44,000
Yay! Thanks, guys.
You guys are more fun. [chuckles]

367
00:20:44,080 --> 00:20:47,840
It's like he doesn't even wanna hang out
with me anymore now that we're dating.

368
00:20:48,520 --> 00:20:51,160
All he cares about is having a girlfriend.

369
00:20:52,360 --> 00:20:54,520
And now he just ignores me all the time.

370
00:20:56,400 --> 00:21:00,360
-I'm not even sure he likes me that much.
-Do you even like him?

371
00:21:02,120 --> 00:21:03,400
He sounds horrible.

372
00:21:09,680 --> 00:21:10,760
What about you?

373
00:21:11,600 --> 00:21:13,760
Do you have anything going on with anyone?

374
00:21:16,440 --> 00:21:19,840
-I thought maybe you and Tao--
-No! Not gonna happen.

375
00:21:21,200 --> 00:21:23,000
We're fine just being friends.

376
00:21:23,560 --> 00:21:24,600
Okay.

377
00:21:25,600 --> 00:21:29,040
Maybe I haven't had
the best track record of relationships,

378
00:21:29,920 --> 00:21:34,440
but I think being honest
is better than living with regret.

379
00:21:37,680 --> 00:21:40,280
-[laughter]
-[Charlie] Tao, what are you doing?

380
00:21:40,360 --> 00:21:41,720
[James] What are you on about?

381
00:21:41,800 --> 00:21:43,720
-Tao!
-Why are you walking like that?

382
00:21:43,800 --> 00:21:46,560
What's wrong with you? Oh my God!

383
00:21:47,400 --> 00:21:49,000
There's not even any music!

384
00:21:49,080 --> 00:21:50,680
Tao-wuh!

385
00:21:51,360 --> 00:21:53,160
-[Tara] Stop!
-[Darcy] Who does he think he is?

386
00:21:53,240 --> 00:21:56,040
[bell tolling in distance]

387
00:21:56,120 --> 00:21:58,120
[atmospheric French music plays]

388
00:22:02,160 --> 00:22:06,600
[speaking French]

389
00:22:06,680 --> 00:22:08,680
[chatter]

390
00:22:10,080 --> 00:22:12,080
-[in English] Sorry, it wasn't me!
-We're calm.

391
00:22:12,160 --> 00:22:14,760
[continues in French]

392
00:22:14,840 --> 00:22:18,240
[man speaking French]

393
00:22:18,320 --> 00:22:20,080
Listen… [speaking French]

394
00:22:20,160 --> 00:22:21,760
[in English] Charlie, sit down. Sit down.

395
00:22:21,840 --> 00:22:23,920
[Tao] Good, good, good, good, good.
Everyone's here.

396
00:22:33,760 --> 00:22:34,680
[Mr. Farouk] Also…

397
00:22:34,760 --> 00:22:37,840
[speaking French]

398
00:22:37,920 --> 00:22:41,320
[in English] I'm serious, big man.
I get bloated. It's not funny. Cheers.

399
00:22:41,400 --> 00:22:43,560
[cheering]

400
00:22:43,640 --> 00:22:46,920
-[waiter speaking French]
-[pupil] Here, please. Yeah, thanks.

401
00:22:47,000 --> 00:22:48,080
[waiter] Bon appétit.

402
00:22:48,600 --> 00:22:51,040
-[waitress] Uh, escargots?
-[Tao] Oh… M… Merci.

403
00:22:51,120 --> 00:22:53,120
-[kids] Oh!
-No!

404
00:22:55,800 --> 00:22:58,360
[Tao] Here you go.
We're in France. It had to be done.

405
00:22:58,440 --> 00:23:01,200
[Elle] Mm. I feel sorry for you
and your terrible decisions.

406
00:23:01,280 --> 00:23:03,000
[waiter speaking French]

407
00:23:03,720 --> 00:23:05,520
No, don't. Don't do it. Don't do it.

408
00:23:08,520 --> 00:23:10,760
-[Darcy] No!
-[Nick] Yes, Tao!

409
00:23:10,840 --> 00:23:12,400
-[Charlie] Tao!
-Are you okay?

410
00:23:12,480 --> 00:23:14,880
-[pupil] That is disgusting!
-[Darcy] Can you breathe?

411
00:23:17,840 --> 00:23:19,040
[laughter]

412
00:23:22,080 --> 00:23:24,240
-[waitress] Boeuf bourguignon?
-[Nick] That's mine.

413
00:23:24,880 --> 00:23:26,520
-Thank you.
-You can have that one.

414
00:23:26,600 --> 00:23:27,880
[waitress] Bon appétit.

415
00:23:45,640 --> 00:23:47,520
I haven't spoken to you properly in ages.

416
00:23:49,440 --> 00:23:51,000
How was your first day in Paris?

417
00:23:53,360 --> 00:23:55,360
[Imogen] Not interested
in how my day was then?

418
00:23:57,400 --> 00:23:58,920
Why are you in a mood with me?

419
00:23:59,000 --> 00:24:01,640
Because you're supposed
to be my boyfriend!

420
00:24:01,720 --> 00:24:04,760
But instead, you've got
some sort of obsession with Charlie.

421
00:24:06,080 --> 00:24:08,040
-[cutlery clatters]
-What are you trying to say?

422
00:24:08,560 --> 00:24:10,880
I don't know
why you're obsessed with Charlie!

423
00:24:11,400 --> 00:24:13,400
And, to be honest, I don't even care.

424
00:24:13,480 --> 00:24:17,080
All I know is you're a terrible boyfriend,
and I deserve better.

425
00:24:18,400 --> 00:24:19,760
I'm breaking up with you.

426
00:24:19,840 --> 00:24:20,840
[kids gasp]

427
00:24:21,720 --> 00:24:23,160
Your energy's off!

428
00:24:23,240 --> 00:24:25,360
You're not mature,
and clearly you have some issues

429
00:24:25,440 --> 00:24:28,040
that you need to resolve
before you're ready for a relationship.

430
00:24:28,120 --> 00:24:31,960
And I'm not gonna wait around for you!
I think it's time I focused on myself.

431
00:24:34,120 --> 00:24:36,840
If you don't want to be with me anymore,
that's fine,

432
00:24:37,360 --> 00:24:39,440
but you don't have to be
such a bitch about it.

433
00:24:39,520 --> 00:24:41,280
Benjamin, language.

434
00:24:41,360 --> 00:24:42,760
-[boy] She's got a point.
-Pipe down.

435
00:24:42,840 --> 00:24:45,480
There's no need to call her a bitch. What?

436
00:24:49,200 --> 00:24:50,080
[scoffs]

437
00:24:52,200 --> 00:24:53,040
Fine then.

438
00:24:54,760 --> 00:24:57,360
-[kids murmur]
-[girl] Wow!

439
00:24:59,680 --> 00:25:00,840
Bye, Ben.

440
00:25:01,360 --> 00:25:03,120
[chatter]

441
00:25:11,680 --> 00:25:14,160
-She's done nothing wrong.
-He gives me such, like, stink energy.

442
00:25:14,240 --> 00:25:16,440
-Like, stinky energy.
-Stinky, like a smell.

443
00:25:16,520 --> 00:25:17,560
[knock on door]

444
00:25:21,360 --> 00:25:22,280
Oh, hey.

445
00:25:22,960 --> 00:25:23,800
Hey.

446
00:25:23,880 --> 00:25:26,480
Just wanted to come and check
that you were okay.

447
00:25:27,760 --> 00:25:29,000
I think I am.

448
00:25:30,720 --> 00:25:33,440
I don't know, maybe I shouldn't have
done that in front of everyone.

449
00:25:33,520 --> 00:25:37,040
Well, I think it was one
of the coolest things I've ever seen, so…

450
00:25:37,120 --> 00:25:38,720
-[Imogen chuckles softly]
-Agreed.

451
00:25:43,200 --> 00:25:44,400
Did you and Ben ever…

452
00:25:47,640 --> 00:25:48,720
It doesn't matter.

453
00:25:49,640 --> 00:25:50,680
He's gone now.

454
00:25:50,760 --> 00:25:51,640
[sniffles]

455
00:25:52,320 --> 00:25:55,760
Ugh, everything would be so much easier
if I was into girls.

456
00:25:56,800 --> 00:25:57,760
Uh…

457
00:25:58,680 --> 00:26:02,080
I'm not so sure about that,
but, um… I know what you mean.

458
00:26:03,040 --> 00:26:04,400
Could I maybe have a hug?

459
00:26:36,800 --> 00:26:38,240
How'd it go with Elle today?

460
00:26:40,360 --> 00:26:41,560
It was fine.

461
00:26:46,440 --> 00:26:48,440
We just walked around the museum
for a bit.

462
00:26:49,200 --> 00:26:50,120
It was nice.

463
00:26:52,440 --> 00:26:54,640
I always thought
you two would be good together, so…

464
00:26:55,160 --> 00:26:56,160
You don't get it.

465
00:26:57,440 --> 00:27:00,000
Elle is literally
the most amazing person in the world.

466
00:27:01,080 --> 00:27:02,920
She's gone through so much shit.

467
00:27:03,440 --> 00:27:05,920
Like, I was her friend
when she came out as trans,

468
00:27:06,000 --> 00:27:07,520
and that was not a fun time for her.

469
00:27:10,040 --> 00:27:12,040
Why would she ever like me anyway?

470
00:27:13,080 --> 00:27:17,000
She's so cool and interesting
and beautiful, and I'm…

471
00:27:18,080 --> 00:27:19,440
I'm just me, you know.

472
00:27:20,720 --> 00:27:23,480
Well, I… I think you're pretty cool too.

473
00:27:24,480 --> 00:27:26,800
-And interesting.
-But not beautiful?

474
00:27:28,040 --> 00:27:32,080
Well… you're a good-looking guy,
if that's what you're worried about.

475
00:27:33,360 --> 00:27:35,120
I thought you didn't even like me.

476
00:27:36,360 --> 00:27:37,520
I do like you, Tao.

477
00:27:38,920 --> 00:27:40,840
You know, you're… you're funny,

478
00:27:42,000 --> 00:27:46,200
you're into weird indie films that,
you know, I probably wouldn't understand.

479
00:27:46,720 --> 00:27:50,520
You know, you're…
You care about your friends so…

480
00:27:53,160 --> 00:27:54,280
loudly.

481
00:27:56,280 --> 00:27:59,160
Without worrying
what anyone else might think, and that's…

482
00:28:01,080 --> 00:28:02,840
Well, that's… that's really cool.

483
00:28:07,040 --> 00:28:08,120
Uh…

484
00:28:08,200 --> 00:28:10,400
I'm gonna go get something
from the vending machine.

485
00:28:10,480 --> 00:28:11,720
Isaac, you coming?

486
00:28:12,360 --> 00:28:13,240
Yeah, sure.

487
00:28:21,240 --> 00:28:22,120
[door closes]

488
00:28:44,920 --> 00:28:46,200
HELLO X

489
00:28:53,040 --> 00:28:54,560
[chuckles lightly]

490
00:29:00,160 --> 00:29:02,920
Did you just post
another photo of me on Instagram?

491
00:29:03,640 --> 00:29:04,640
I might have.

492
00:29:11,240 --> 00:29:12,080
What?

493
00:29:18,560 --> 00:29:20,080
[Charlie chuckles] Oh, okay!

494
00:29:21,160 --> 00:29:22,120
[groans]

495
00:29:25,480 --> 00:29:26,320
Hi.

496
00:29:27,640 --> 00:29:29,000
-Hi.
-[chuckles]

497
00:29:30,240 --> 00:29:34,800
-Oh my God, Nick, you giant rugby idiot!
-Now you are fully trapped!

498
00:29:37,160 --> 00:29:38,120
[Nick growls]

499
00:29:39,120 --> 00:29:40,600
Now you have to sleep in my bed.

500
00:29:41,920 --> 00:29:43,440
It's probably a bad idea.

501
00:29:47,320 --> 00:29:49,000
You seemed kind of down today.

502
00:29:51,520 --> 00:29:53,240
I just wanted to be alone with you.

503
00:30:00,040 --> 00:30:02,040
[gentle music plays]

504
00:30:16,280 --> 00:30:17,720
You taste like toothpaste.

505
00:30:18,240 --> 00:30:20,240
Like the first time we kissed
at your house.

506
00:30:21,280 --> 00:30:23,720
Well, I literally
just have brushed my teeth, so…

507
00:30:24,880 --> 00:30:25,720
So, um…

508
00:30:32,520 --> 00:30:33,760
Is that okay?

509
00:30:34,800 --> 00:30:35,640
Yeah.

510
00:30:40,160 --> 00:30:42,160
[jingling]

511
00:30:55,440 --> 00:30:59,040
Nick, we… we should stop.
We're gonna get caught.

512
00:31:00,920 --> 00:31:03,080
I… Yeah. Yeah.

513
00:31:10,120 --> 00:31:11,880
I think you lost the challenge.

514
00:31:12,600 --> 00:31:13,480
Ugh!

515
00:31:13,560 --> 00:31:15,960
[both laugh]

516
00:32:06,200 --> 00:32:08,080
-Oh, f…
-♪ We can freak out ♪

517
00:32:09,240 --> 00:32:10,840
♪ We can freak out ♪

518
00:32:12,080 --> 00:32:14,320
♪ Can I sleep on your couch? ♪

519
00:32:14,920 --> 00:32:17,800
♪ And we can freak out ♪

520
00:32:17,880 --> 00:32:21,280
♪ We can freak out ♪

521
00:32:21,360 --> 00:32:23,600
♪ Oh ♪

522
00:32:23,680 --> 00:32:25,360
♪ Log out our account ♪

523
00:32:26,520 --> 00:32:30,560
♪ And we can freak out ♪

