1
00:00:17,520 --> 00:00:18,520
Привіт.

2
00:00:18,600 --> 00:00:20,320
-Привіт.
-Я допоможу, гаразд?

3
00:00:20,400 --> 00:00:21,480
О, дякую.

4
00:00:23,040 --> 00:00:25,280
То ти впевнений, що хочеш не палитися?

5
00:00:27,280 --> 00:00:31,000
Так. Нам, мабуть,
не варто сидіти поруч в автобусі.

6
00:00:33,360 --> 00:00:35,920
Знову таємні стосунки — може бути весело.

7
00:00:37,640 --> 00:00:38,600
Так.

8
00:00:39,400 --> 00:00:42,760
Закладаюся, не витримаєш
і двох днів без поцілунків.

9
00:00:43,880 --> 00:00:46,200
-Це що, виклик?
-Можливо.

10
00:00:48,960 --> 00:00:50,160
Вітаю, хлопці.

11
00:00:55,200 --> 00:00:56,600
-Привіт.
-Привіт.

12
00:00:57,560 --> 00:00:59,120
Я така рада!

13
00:00:59,200 --> 00:01:01,520
-Я такий радий.
-Що читаєш?

14
00:01:01,600 --> 00:01:03,920
-«Знедолені». Віктор Гюго.
-Привіт, Тао.

15
00:01:08,400 --> 00:01:10,160
Ел, ти хотіла сісти біля Тао?

16
00:01:11,360 --> 00:01:13,880
Ні. Я сяду біля дівчат.

17
00:01:14,920 --> 00:01:16,320
Ел, я притримала місце.

18
00:01:16,400 --> 00:01:18,960
Це найпопулярніше місто в інстаграмі,

19
00:01:19,040 --> 00:01:22,560
і вибачте, та зараз потрібен
семикроковий догляд за шкірою,

20
00:01:22,640 --> 00:01:25,680
тож якщо багажу забагато,
то це патріархат, а не я.

21
00:01:26,840 --> 00:01:28,880
Гаразд, усі, можна трохи тиші?

22
00:01:31,600 --> 00:01:33,200
Тиша!

23
00:01:38,920 --> 00:01:40,520
Дякую, містере Фарук.

24
00:01:41,320 --> 00:01:44,360
Так. Усі готові вирушити до Парижу?

25
00:01:48,840 --> 00:01:53,920
Париж!

26
00:02:13,560 --> 00:02:17,240
4. ВИКЛИК

27
00:02:17,320 --> 00:02:20,000
Можна поставити дуже дивне питання?

28
00:02:20,600 --> 00:02:21,440
Так.

29
00:02:22,880 --> 00:02:25,160
До того, як ви з Ніком зійшлися,

30
00:02:26,760 --> 00:02:29,120
як ти зрозумів, що він тобі подобається?

31
00:02:32,120 --> 00:02:34,560
Я просто завжди хотів бути поруч.

32
00:02:35,160 --> 00:02:37,600
Коли був поряд, я неначе не міг дихати.

33
00:02:38,720 --> 00:02:40,960
І я лише й думав про поцілунки з ним.

34
00:02:44,720 --> 00:02:47,160
Так. На 100%. Треба буде прихопити.

35
00:02:47,240 --> 00:02:48,200
Так, будь ласка.

36
00:02:58,720 --> 00:03:01,360
-Тож автобус їде…
-Потягом.

37
00:03:01,440 --> 00:03:02,520
-Потягом?
-Так.

38
00:03:02,600 --> 00:03:04,400
Так, ми сьогодні прибудемо.

39
00:03:05,080 --> 00:03:08,160
От-от обірветься сигнал. Ми в Євротунелі.

40
00:03:11,240 --> 00:03:14,640
Було б чудово.
Можеш написати, коли будеш вільний?

41
00:03:16,680 --> 00:03:18,280
Добре. Бувай.

42
00:03:20,160 --> 00:03:21,280
Що це, бляха, було?

43
00:03:22,160 --> 00:03:23,000
Це мій тато.

44
00:03:24,040 --> 00:03:25,120
Твій тато француз?

45
00:03:25,800 --> 00:03:28,120
Так. Він живе в Парижі, тож…

46
00:03:29,480 --> 00:03:33,200
Так. Ми спробуємо зустрітися.
Я рідко з ним бачуся.

47
00:03:36,480 --> 00:03:39,240
-Що?
-Це просто несподівано.

48
00:03:49,680 --> 00:03:50,680
Сер.

49
00:03:52,160 --> 00:03:54,400
-Ми під водою?
-Так.

50
00:03:54,920 --> 00:03:56,520
А чому ми не бачимо риб?

51
00:03:59,480 --> 00:04:01,960
-Що? Дарсі!
-Просто повна темрява.

52
00:04:02,040 --> 00:04:03,440
Бачила, який він злий?

53
00:04:03,520 --> 00:04:06,240
-Тунель же не зі скла.
-Я хотіла відповіді.

54
00:04:06,320 --> 00:04:08,240
Авжеж, є розумне пояснення.

55
00:04:10,560 --> 00:04:12,720
ПАРИЖ

56
00:04:12,800 --> 00:04:15,720
Гаразд, нам ще пів години, учні.

57
00:04:24,280 --> 00:04:25,560
Ми затусимо в Парижі.

58
00:04:27,200 --> 00:04:28,680
Спатимемо в одному ліжку.

59
00:04:30,120 --> 00:04:35,560
Цілуватимемося, скільки хочемо.
Це будуть найкращі дні нашого життя.

60
00:04:37,120 --> 00:04:40,520
Я просто хвилювалася про те,
коли я сказала…

61
00:04:41,880 --> 00:04:42,720
Пам'ятаєш?

62
00:04:43,960 --> 00:04:45,120
Ти не відповіла.

63
00:04:47,360 --> 00:04:49,200
Ти про одяг на випускний,

64
00:04:49,800 --> 00:04:52,240
бо маємо бути принцесою Піч і Маріо.

65
00:04:52,760 --> 00:04:53,960
І мої аргументи…

66
00:04:57,000 --> 00:04:58,600
Ми в Парижі, народ!

67
00:05:04,240 --> 00:05:05,160
Боже мій!

68
00:05:39,000 --> 00:05:42,000
ГОТЕЛЬ

69
00:05:42,080 --> 00:05:45,760
Ми з містером Фаруком
будемо в номері 203, якщо знадобимося.

70
00:05:45,840 --> 00:05:48,080
Але сподіваємося, що не знадобимося.

71
00:05:48,920 --> 00:05:50,080
Ходімо!

72
00:05:51,920 --> 00:05:52,920
Дарсі, зачекай!

73
00:05:55,360 --> 00:05:57,160
Ел. Тобі допомогти?

74
00:05:58,120 --> 00:05:58,960
Ні.

75
00:06:16,520 --> 00:06:17,360
О, клас.

76
00:06:17,960 --> 00:06:19,160
У нас спільні ліжка?

77
00:06:20,720 --> 00:06:22,560
-Я — біля вікна.
-Моє — інше.

78
00:06:24,400 --> 00:06:26,120
Ненавиджу, коли будить сонце.

79
00:06:29,440 --> 00:06:31,920
Мабуть, я розділю з Тао, а ти — з Айзеком.

80
00:06:34,440 --> 00:06:35,280
Так.

81
00:06:46,200 --> 00:06:48,000
Думав, тобі буде ніяково спати з Ніком.

82
00:06:48,560 --> 00:06:52,440
Коли я стою поруч з Ел,
мені здається, що мене б'є струмом.

83
00:06:54,320 --> 00:06:55,440
Тест на пружність!

84
00:06:57,480 --> 00:06:58,320
Дарсі!

85
00:07:00,160 --> 00:07:02,400
Агов. Ми в Парижі.

86
00:07:02,480 --> 00:07:04,080
Смутку тут не місце. Гайда.

87
00:07:08,680 --> 00:07:11,160
-Там так круто!
-Так круто.

88
00:07:21,440 --> 00:07:22,480
-Вибачте.
-Нічого.

89
00:08:23,280 --> 00:08:25,000
Я шоколад.

90
00:08:25,840 --> 00:08:27,360
Гарячий шоколад.

91
00:08:30,480 --> 00:08:32,640
-Хочеш?
-Так. Дякую.

92
00:08:38,240 --> 00:08:39,680
ЯБЛУЧНИЙ СІК

93
00:08:43,360 --> 00:08:44,920
-Ану ще раз.
-Ви бачили…

94
00:09:20,600 --> 00:09:22,080
Я хотів спати з тобою.

95
00:09:23,320 --> 00:09:24,160
Я теж.

96
00:09:27,080 --> 00:09:28,280
Колись точно вийде.

97
00:09:32,680 --> 00:09:33,760
Я не мав на увазі…

98
00:09:34,840 --> 00:09:36,280
Я не хотів цього робити.

99
00:09:36,360 --> 00:09:37,800
Я говорив просто про те,

100
00:09:38,480 --> 00:09:40,040
щоби лише поспати разом.

101
00:09:40,760 --> 00:09:41,600
Тож…

102
00:09:44,720 --> 00:09:45,920
Не те мав на увазі.

103
00:09:48,160 --> 00:09:49,120
Я тебе зрозумів.

104
00:09:51,640 --> 00:09:52,520
Добре.

105
00:09:54,120 --> 00:09:54,960
Не дочекаюся.

106
00:09:57,040 --> 00:09:57,880
Так.

107
00:10:01,360 --> 00:10:03,640
Ніку й Чарлі! Ви йдете чи…

108
00:10:04,920 --> 00:10:07,440
Ви знову геї. Молодці.

109
00:10:08,760 --> 00:10:09,600
Так тримати.

110
00:10:12,880 --> 00:10:15,040
Хоч раз не перериватимуть?

111
00:10:15,720 --> 00:10:17,480
Зате я ще не програв виклик.

112
00:10:18,400 --> 00:10:20,960
-Ти ще програєш. Лише дочекайся.
-Справді?

113
00:10:22,440 --> 00:10:26,440
Ми йдемо подивитися
на Ейфелеву Вежу. Ходімо.

114
00:10:27,480 --> 00:10:29,400
Слухай, ми можемо піти туди.

115
00:10:29,480 --> 00:10:30,800
У коло, будь ласка.

116
00:10:33,000 --> 00:10:36,520
Гаразд, бандо,
сьогодні ви зможете оглянути Монмартр.

117
00:10:36,600 --> 00:10:39,120
Там багато крамниць і є куди піти,

118
00:10:39,200 --> 00:10:42,640
як-от церква Сакре-Кер, Музей Монмартр.

119
00:10:43,320 --> 00:10:47,360
Це «музей» для всіх,
хто навіть не вивчає французької.

120
00:10:47,440 --> 00:10:49,120
-Тримайтеся групи.
-Вибачте.

121
00:10:49,200 --> 00:10:51,160
-Не менше двох людей.
-Привіт.

122
00:10:52,280 --> 00:10:58,120
-Привіт.
-Зустрінемося тут, біля автобуса, о 17:00.

123
00:10:58,200 --> 00:11:00,040
І, будь ласка, не загубіться.

124
00:11:00,560 --> 00:11:03,440
-Я дивлюся на вас.
-Хочеш піти з нами сьогодні?

125
00:11:03,520 --> 00:11:05,680
-Залюбки.
-Ходімо!

126
00:11:05,760 --> 00:11:07,680
Гадаю, слід почати тут.

127
00:11:07,760 --> 00:11:10,000
Треба написати наші ініціали на замку.

128
00:11:10,560 --> 00:11:11,400
Ти жартуєш?

129
00:11:13,160 --> 00:11:14,160
Це так жалюгідно.

130
00:11:23,600 --> 00:11:24,560
Треба випити.

131
00:11:26,600 --> 00:11:27,720
Щось горюче.

132
00:11:28,720 --> 00:11:31,240
Мабуть, не варто пити алкоголю.

133
00:11:33,560 --> 00:11:35,000
Тоді потрібен круасан.

134
00:11:37,600 --> 00:11:38,440
Ходімо.

135
00:11:45,480 --> 00:11:46,720
Йой, погляньте на це!

136
00:11:47,640 --> 00:11:49,560
Тут так красиво.

137
00:11:49,640 --> 00:11:50,520
Який план?

138
00:11:51,040 --> 00:11:52,600
-Музей Монмартру.
-А музей?

139
00:11:53,240 --> 00:11:55,160
Гадаю, музеї нудні.

140
00:11:55,240 --> 00:11:57,360
Так, було б гарно просто погуляти.

141
00:11:57,440 --> 00:11:59,240
Але там малював Ренуар.

142
00:11:59,320 --> 00:12:03,160
-Дуже важливе місце в історії мистецтва.
-То чому вдвох не підете?

143
00:12:03,680 --> 00:12:05,480
Зустрінемося за пару годин.

144
00:12:06,960 --> 00:12:07,800
Тільки ми?

145
00:12:08,560 --> 00:12:09,400
Ходімо.

146
00:12:10,360 --> 00:12:13,200
Клас. Побачимося за кілька годин.

147
00:12:13,280 --> 00:12:14,760
-Розважтеся.
-Бувайте.

148
00:12:14,840 --> 00:12:16,160
-Фотографуйте.
-Насолодіться.

149
00:12:16,240 --> 00:12:17,800
-До зустрічі.
-Бувайте!

150
00:12:18,400 --> 00:12:20,640
-Ти знаєш, що робиш.
-Підступно.

151
00:12:20,720 --> 00:12:22,200
Бешкетниця.

152
00:12:22,280 --> 00:12:23,640
Я вплинула на тебе.

153
00:12:38,640 --> 00:12:41,440
Таро, дивися, що я придбала!

154
00:12:42,360 --> 00:12:43,680
Справді придбала?

155
00:13:00,760 --> 00:13:01,760
Я тут.

156
00:13:06,040 --> 00:13:06,960
Це неправильно!

157
00:13:08,200 --> 00:13:10,280
Дякую, що запросив мене.

158
00:13:10,360 --> 00:13:12,840
Друзі хотіли знайти найближчий McDonald's.

159
00:13:13,920 --> 00:13:18,240
Та що ти. Добре, що в нас
є можливість потусити не в бібліотеці.

160
00:13:18,320 --> 00:13:19,880
Так. Приємно просто бути

161
00:13:20,560 --> 00:13:21,880
з іншими не гетеро.

162
00:13:23,240 --> 00:13:26,320
-У вас крута група друзів.
-Так.

163
00:13:26,400 --> 00:13:27,240
Так, мосьє.

164
00:13:27,320 --> 00:13:29,600
Можна мені дві ложки шоколадного?

165
00:13:30,200 --> 00:13:32,280
Так, звісно. Ви англієць?

166
00:13:32,360 --> 00:13:34,120
Так! У нас шкільна подорож.

167
00:13:34,200 --> 00:13:36,400
Серйозно? У вас гарний акцент.

168
00:13:36,480 --> 00:13:37,560
Ой, дякую вам!

169
00:13:38,400 --> 00:13:41,240
Відколи знаєш французьку, як місцевий?

170
00:13:41,880 --> 00:13:43,120
Мій тато француз.

171
00:13:43,200 --> 00:13:44,240
Відколи це?

172
00:13:44,920 --> 00:13:47,040
Від народження.

173
00:13:51,440 --> 00:13:55,080
-Чому я цього не знала?
-Як у вас справи з Ніком?

174
00:13:56,440 --> 00:13:57,320
Дуже добре.

175
00:13:58,000 --> 00:14:00,280
А що? Не схоже на це?

176
00:14:00,360 --> 00:14:02,400
Схоже, Нік так тебе кохає.

177
00:14:03,000 --> 00:14:04,720
Дивитися іноді нестерпно.

178
00:14:10,160 --> 00:14:12,760
Гадаю, я трохи заздрю

179
00:14:12,840 --> 00:14:14,000
тобі з Дарсі.

180
00:14:15,480 --> 00:14:18,200
Не приховуєте,
тримаєтеся за руки, цілуєтеся і…

181
00:14:21,000 --> 00:14:21,840
Теж так хочу.

182
00:14:24,960 --> 00:14:27,360
Та не хочу, щоби Ніка цькували, як мене.

183
00:14:29,560 --> 00:14:30,520
Потрібен час.

184
00:14:31,920 --> 00:14:36,000
Знадобилося купа часу,
аби я спокійно казала, що я лесбійка,

185
00:14:36,520 --> 00:14:39,120
і ми так боялися,
що можуть сказати в школі,

186
00:14:39,200 --> 00:14:41,480
що місяцями нікому не зізнавалися.

187
00:14:42,720 --> 00:14:45,720
Але зрештою ми забили на інших.

188
00:14:47,040 --> 00:14:48,440
Ми просто усвідомили…

189
00:14:48,520 --> 00:14:51,160
Сідайте. Виступ почнеться
за десять хвилин.

190
00:14:51,240 --> 00:14:52,320
Ти будеш чудовою.

191
00:14:52,400 --> 00:14:55,840
Навіть якщо ні,
я все одно так думатиму. Завжди так думаю.

192
00:14:55,920 --> 00:14:57,280
Я голосно аплодуватиму,

193
00:14:57,360 --> 00:15:00,600
навіть якщо ти впадеш і все зіпсуєш.

194
00:15:00,680 --> 00:15:02,400
…мали значення лише ми з нею.

195
00:15:05,240 --> 00:15:06,440
Ще дійдете до цього.

196
00:15:08,800 --> 00:15:09,720
Я впевнена.

197
00:15:11,320 --> 00:15:13,360
Я теж заздрю вам із Ніком.

198
00:15:13,440 --> 00:15:14,400
Що? Чому?

199
00:15:15,080 --> 00:15:17,200
Ви говорите про ваші почуття.

200
00:15:18,600 --> 00:15:24,240
А Дарсі переводить усе в жарт.
Важко змусити її відкритися.

201
00:15:26,640 --> 00:15:29,360
Минулого тижня я сказала «я люблю тебе»,

202
00:15:30,440 --> 00:15:31,640
а вона не відповіла.

203
00:15:33,320 --> 00:15:35,880
Здається, вона навіть не хотіла.

204
00:15:37,920 --> 00:15:39,440
Певен, вона хоче.

205
00:15:40,960 --> 00:15:45,120
Париж — ідеальне місце для такої розмови.

206
00:15:47,840 --> 00:15:49,760
Абсолютна катастрофа!

207
00:15:49,840 --> 00:15:52,880
Джонсі, не було м'ятного,
тож узяла полуничне.

208
00:15:52,960 --> 00:15:55,240
Сядьмо там? Там кращий краєвид.

209
00:15:56,760 --> 00:15:57,960
Ходімо туди?

210
00:16:00,120 --> 00:16:01,720
Я ще ситий після сніданку.

211
00:16:01,800 --> 00:16:03,680
Чарлі, ти мало з'їв.

212
00:16:03,760 --> 00:16:04,800
Та ні, багато.

213
00:16:10,720 --> 00:16:13,000
Шоколадне? Не «баблгам»?

214
00:16:13,080 --> 00:16:14,760
Ти добре впливаєш на мене.

215
00:16:20,120 --> 00:16:21,160
Непогане.

216
00:16:23,960 --> 00:16:26,400
Трохи на ніс потрапило. Я приберу.

217
00:16:28,040 --> 00:16:28,880
Ще трішки.

218
00:16:29,600 --> 00:16:30,440
Ось так.

219
00:16:36,160 --> 00:16:38,240
МУЗЕЙ МОНМАРТРА

220
00:16:38,320 --> 00:16:39,880
-Ми на місці.
-Ми на місці.

221
00:16:51,960 --> 00:16:54,640
-Тао, я…
-Не треба про це говорити.

222
00:16:55,480 --> 00:16:56,520
Слід поговорити.

223
00:16:57,760 --> 00:16:58,960
Я згоден із тобою.

224
00:16:59,760 --> 00:17:01,360
Було краще просто дружити.

225
00:17:02,080 --> 00:17:02,920
Так.

226
00:17:03,800 --> 00:17:04,640
Точно.

227
00:17:05,160 --> 00:17:07,960
Вибач за дивну поведінку
щодо Наомі та Фелікса.

228
00:17:08,560 --> 00:17:12,640
Я радий, що ти заводиш нових друзів.
Та здається, що ти мене кинула.

229
00:17:14,800 --> 00:17:17,120
Наша дружба дуже важлива для мене.

230
00:17:17,200 --> 00:17:18,280
І для мене.

231
00:17:20,240 --> 00:17:22,080
Я не хочу обривати цієї дружби.

232
00:17:23,920 --> 00:17:24,760
Добре.

233
00:17:27,200 --> 00:17:28,040
Добре.

234
00:17:29,240 --> 00:17:31,720
Ходімо подивимося на мистецтво?

235
00:17:33,000 --> 00:17:34,280
Так. Добре.

236
00:18:08,760 --> 00:18:10,720
-Ось що мені нагадує колір.
-Годі!

237
00:18:10,800 --> 00:18:12,960
Колір. Він тягнеться до мене.

238
00:18:14,160 --> 00:18:17,240
-Від нього я стрибаю.
-Ми в громадському місці.

239
00:18:17,320 --> 00:18:19,800
-Так.
-Ми можемо зробити це вдома, але не…

240
00:18:34,440 --> 00:18:38,240
Уяви, що ти живеш у такому місці
й можеш цілими днями малювати.

241
00:18:38,320 --> 00:18:40,480
-Ти так житимеш роки за три.
-Так.

242
00:18:42,040 --> 00:18:43,160
Матеріалізую думку.

243
00:18:57,880 --> 00:19:00,160
Я не розумію, що вона показувала.

244
00:19:00,240 --> 00:19:01,240
Неначе…

245
00:19:02,040 --> 00:19:04,120
Ротом. Не знаю.

246
00:19:09,280 --> 00:19:10,640
-Добре.
-Добре.

247
00:19:10,720 --> 00:19:12,200
-Так.
-Так, звісно.

248
00:19:16,000 --> 00:19:18,160
-Не розмовляти французькою.
-Добре.

249
00:19:19,880 --> 00:19:20,880
Добре, тож…

250
00:19:22,560 --> 00:19:24,520
Дуже добре. Туди.

251
00:19:52,080 --> 00:19:54,200
-Такий голодний.
-Хочемо знайти…

252
00:19:54,280 --> 00:19:55,960
-Ел!
-Ну як пройшло?

253
00:19:56,040 --> 00:19:57,960
Добре. Ми повернулися до норми.

254
00:19:58,040 --> 00:19:58,920
Було весело.

255
00:19:59,440 --> 00:20:00,400
Дуже весело.

256
00:20:00,920 --> 00:20:01,840
І…

257
00:20:02,440 --> 00:20:03,800
І все.

258
00:20:03,880 --> 00:20:05,760
Ми знову лише друзі.

259
00:20:06,520 --> 00:20:09,800
-Якби ж то!
-Так і є! Ні!

260
00:20:09,880 --> 00:20:11,360
Може, до Сакре-Кер?

261
00:20:12,920 --> 00:20:14,400
Чи піти на закупи?

262
00:20:16,080 --> 00:20:17,320
Чи піти до музею?

263
00:20:24,120 --> 00:20:25,120
-Відчепися!
-Що?

264
00:20:28,080 --> 00:20:31,760
Хлопці, ви не проти, якщо я побуду з вами?

265
00:20:31,840 --> 00:20:34,600
-Бен такий зануда.
-Звісно, ні.

266
00:20:34,680 --> 00:20:36,120
-Авжеж, ні.
-Будь ласка.

267
00:20:36,760 --> 00:20:38,880
-Ти вже була в Сакре-Кер?
-Ні.

268
00:20:38,960 --> 00:20:40,840
-Тоді ходімо разом.
-Зробімо це.

269
00:20:40,920 --> 00:20:43,120
Так! Дякую, хлопці. З вами веселіше.

270
00:20:44,080 --> 00:20:47,680
Він наче більше не хоче тусити
зі мною, відколи ми разом.

271
00:20:48,560 --> 00:20:51,160
Йому цікаво лише мати дівчину.

272
00:20:52,360 --> 00:20:54,280
І тепер він завжди ігнорує мене.

273
00:20:56,400 --> 00:21:00,360
-Навіть не певна, що я йому так подобаюся.
-А він тобі подобається?

274
00:21:02,120 --> 00:21:03,480
Бо він, ніби, жахливий.

275
00:21:09,720 --> 00:21:10,600
А ти?

276
00:21:11,680 --> 00:21:13,280
Крутиш щось із кимось?

277
00:21:16,440 --> 00:21:19,680
-Я подумала, може, ви з Тао…
-Ні! Цього не буде.

278
00:21:21,240 --> 00:21:22,800
Нам добре просто дружити.

279
00:21:23,640 --> 00:21:24,600
Добре.

280
00:21:25,640 --> 00:21:28,920
Можливо, у мене не було
найкращого досвіду стосунків,

281
00:21:29,960 --> 00:21:34,440
але, думаю,
краще бути чесним, ніж жалкувати.

282
00:21:39,080 --> 00:21:40,280
Тао, що ти робиш?

283
00:21:40,360 --> 00:21:41,640
Про що ти?

284
00:21:41,720 --> 00:21:43,720
-Дао?
-Чому ти так ідеш?

285
00:21:43,800 --> 00:21:46,400
Що з тобою? Припини!

286
00:21:47,400 --> 00:21:49,000
Тут навіть музики немає!

287
00:21:49,080 --> 00:21:50,680
Тао, овва!

288
00:21:51,360 --> 00:21:53,160
-Припини!
-Ким він себе вважає?

289
00:22:10,080 --> 00:22:12,080
-Вибачте, це не я!
-Ми спокійні.

290
00:22:20,160 --> 00:22:21,760
Чарлі, сядь.

291
00:22:21,840 --> 00:22:23,920
Добре. Усі тут.

292
00:22:33,800 --> 00:22:34,680
А ще…

293
00:22:37,880 --> 00:22:40,880
Серйозно, здорованю.
Мене надуває. Не смішно. Добре.

294
00:22:44,600 --> 00:22:46,920
Так, сюди, будь ласка. Так, дякую.

295
00:22:48,840 --> 00:22:50,160
Равлики?

296
00:22:50,240 --> 00:22:53,120
-Дякую.
-О ні!

297
00:22:55,840 --> 00:22:58,280
Погнали. Ми у Франції. Це треба зробити.

298
00:22:59,000 --> 00:23:01,200
Шкода тебе за твої жахливі рішення.

299
00:23:03,720 --> 00:23:05,520
Ні, не треба. Не роби цього.

300
00:23:08,520 --> 00:23:09,600
Ні!

301
00:23:09,680 --> 00:23:10,760
Так, Тао!

302
00:23:10,840 --> 00:23:12,400
-Тао?
-Усе гаразд?

303
00:23:13,680 --> 00:23:14,640
Можеш дихати?

304
00:23:22,080 --> 00:23:24,240
-Беф бургіньйон.
-Ні, це мені.

305
00:23:24,880 --> 00:23:25,840
-Дякую.
-Тримай.

306
00:23:26,600 --> 00:23:27,440
Смачного.

307
00:23:45,640 --> 00:23:47,360
Я давно з тобою не розмовляв.

308
00:23:49,440 --> 00:23:51,000
Як перший день у Парижі?

309
00:23:53,360 --> 00:23:55,160
То не цікаво, як пройшов мій?

310
00:23:57,440 --> 00:23:58,920
Чому ти сердишся на мене?

311
00:23:59,000 --> 00:24:01,640
Бо ти маєш бути моїм хлопцем!

312
00:24:01,720 --> 00:24:04,320
Але натомість
у тебе якась одержимість Чарлі.

313
00:24:06,600 --> 00:24:07,800
Що ти хочеш сказати?

314
00:24:08,600 --> 00:24:10,720
Не знаю, чому ти одержимий Чарлі!

315
00:24:11,400 --> 00:24:13,400
І, чесно кажучи, мені байдуже.

316
00:24:13,480 --> 00:24:16,640
Ти жахливий хлопець,
і я заслуговую на кращого.

317
00:24:18,400 --> 00:24:19,760
Я кидаю тебе.

318
00:24:21,720 --> 00:24:23,160
Твоя енергія зникла!

319
00:24:23,240 --> 00:24:24,160
Ти не дорослий.

320
00:24:24,240 --> 00:24:28,040
Маєш проблеми, які треба розв'язати,
перш ніж заводити стосунки.

321
00:24:28,120 --> 00:24:31,960
І я не чекатиму на тебе!
Гадаю, час зосередитися на собі.

322
00:24:34,120 --> 00:24:36,840
Якщо ти більше не хочеш
бути зі мною, то нехай.

323
00:24:37,520 --> 00:24:39,440
Та не треба бути таким стервом.

324
00:24:39,520 --> 00:24:41,280
Бенджаміне, стеж за словами.

325
00:24:41,360 --> 00:24:42,760
-Вона має рацію.
-Тиша.

326
00:24:42,840 --> 00:24:45,280
Не слід називати її стервом. Що?

327
00:24:52,200 --> 00:24:53,040
Ну гаразд.

328
00:24:59,680 --> 00:25:00,840
Бувай, Бене.

329
00:25:11,680 --> 00:25:14,520
-Нічого поганого не зробила.
-Він такий гнилий.

330
00:25:14,600 --> 00:25:16,440
Смердюча енергетика. Аж тхне.

331
00:25:21,360 --> 00:25:22,200
Привіт.

332
00:25:22,960 --> 00:25:23,800
Привіт.

333
00:25:23,880 --> 00:25:26,080
Хотіли перевірити, чи все гаразд.

334
00:25:27,760 --> 00:25:29,000
Здається, так.

335
00:25:30,720 --> 00:25:32,960
Може, не варто було так перед усіма.

336
00:25:33,520 --> 00:25:36,920
Гадаю, це було найкрутіше,
що я бачив, тож…

337
00:25:37,680 --> 00:25:38,720
Згоден.

338
00:25:43,240 --> 00:25:44,400
Ви з Беном колись…

339
00:25:47,680 --> 00:25:48,520
Байдуже.

340
00:25:49,640 --> 00:25:50,680
Його вже немає.

341
00:25:53,000 --> 00:25:55,760
Було би простіше,
якби мені подобалися дівчата.

342
00:25:58,760 --> 00:26:02,080
У цьому я не впевнений.
Та я розумію, про що ти.

343
00:26:03,040 --> 00:26:04,280
Можете мене обійняти?

344
00:26:36,800 --> 00:26:37,800
Як сьогодні з Ел?

345
00:26:40,360 --> 00:26:41,560
Добре.

346
00:26:46,440 --> 00:26:50,120
Ми трохи погуляли музеєм. Було гарно.

347
00:26:52,480 --> 00:26:54,320
Завжди думав, з вас гарна пара.

348
00:26:55,160 --> 00:26:56,160
Ти не розумієш.

349
00:26:57,520 --> 00:27:00,000
Ел — найдивовижніша людина у світі.

350
00:27:01,120 --> 00:27:02,800
Вона пережила стільки халеп.

351
00:27:03,440 --> 00:27:07,520
Я був її другом, коли вона зізналася,
що вона трансгендер. І їй було кепсько.

352
00:27:10,040 --> 00:27:11,920
Чим я їй можу подобатися?

353
00:27:13,080 --> 00:27:16,920
Вона така крута, цікава й красива, а я…

354
00:27:18,080 --> 00:27:19,440
Я — лише я, розумієш.

355
00:27:20,720 --> 00:27:23,480
Що ж, як на мене, ти теж крутий.

356
00:27:24,520 --> 00:27:26,800
-І цікавий.
-Але не красивий?

357
00:27:28,040 --> 00:27:28,920
Що ж,

358
00:27:29,720 --> 00:27:31,720
ти симпатяга, якщо ти про це.

359
00:27:33,440 --> 00:27:35,040
Я думав, я тобі не до душі.

360
00:27:36,360 --> 00:27:37,560
Авжеж, до душі, Тао.

361
00:27:38,960 --> 00:27:40,840
Знаєш, ти дотепний,

362
00:27:42,000 --> 00:27:46,160
ти любиш дивні інді-фільми,
які я, мабуть, і не зрозумію.

363
00:27:47,240 --> 00:27:50,520
Знаєш, ти дбаєш про своїх друзів…

364
00:27:53,200 --> 00:27:54,280
так гучно.

365
00:27:56,280 --> 00:27:58,720
І ти не хвилюєшся, що інші подумають,

366
00:28:01,120 --> 00:28:02,320
і це дуже круто.

367
00:28:08,240 --> 00:28:09,960
Піду по закуски з автомата.

368
00:28:10,480 --> 00:28:11,720
Айзеку, ти йдеш?

369
00:28:12,400 --> 00:28:13,240
Так, звісно.

370
00:28:44,920 --> 00:28:46,200
ПРИВІТ, ОБІЙМИ

371
00:29:00,160 --> 00:29:02,920
Ти опублікував
ще одне моє фото в інстаграмі?

372
00:29:03,680 --> 00:29:04,520
Можливо.

373
00:29:11,320 --> 00:29:12,160
Що?

374
00:29:18,560 --> 00:29:19,960
Ой, гаразд!

375
00:29:25,520 --> 00:29:26,360
Привіт.

376
00:29:27,640 --> 00:29:28,480
Привіт.

377
00:29:30,240 --> 00:29:34,800
-Боже, Ніку, велетенський ідіот-регбіст!
-Тепер ти в пастці!

378
00:29:39,120 --> 00:29:40,600
Тепер маєш спати зі мною.

379
00:29:41,920 --> 00:29:43,440
Думаю, це погана ідея.

380
00:29:47,400 --> 00:29:49,000
Я думав, ти лише за.

381
00:29:51,520 --> 00:29:53,080
Просто хотів побути разом.

382
00:30:16,280 --> 00:30:17,720
На смак, як зубна паста.

383
00:30:18,320 --> 00:30:20,240
Як при першому цілунку в тебе.

384
00:30:21,320 --> 00:30:23,440
Ну я буквально щойно почистив зуби.

385
00:30:24,880 --> 00:30:25,720
Тож…

386
00:30:32,600 --> 00:30:33,760
Ти не проти?

387
00:30:34,880 --> 00:30:35,720
Не проти.

388
00:30:55,440 --> 00:30:59,040
Ніку, краще зупинитися. Нас застукають.

389
00:31:01,000 --> 00:31:03,080
Я… Так.

390
00:31:10,120 --> 00:31:11,440
Здається, ти програв.

391
00:32:47,760 --> 00:32:51,120
Переклад субтитрів: Жолудь Добровольський

