1
00:00:05,960 --> 00:00:07,960
[synth-pop song plays]

2
00:00:13,400 --> 00:00:15,240
♪ I was crying at a party, which is… ♪

3
00:00:15,320 --> 00:00:16,760
[knock on door]

4
00:00:16,840 --> 00:00:18,640
[woman] Girls, are you awake?

5
00:00:19,840 --> 00:00:21,800
-It's almost midday.
-[door opens]

6
00:00:24,160 --> 00:00:26,240
You know Granny would have a heart attack
if she knew

7
00:00:26,320 --> 00:00:28,000
I was letting your girlfriend sleep over.

8
00:00:28,080 --> 00:00:30,920
Granny would have a heart attack
if she knew I was a lesbian.

9
00:00:31,000 --> 00:00:33,400
That may be true,
but it's about the principle.

10
00:00:33,480 --> 00:00:35,080
No sleepovers tonight.

11
00:00:35,920 --> 00:00:37,080
[door closes]

12
00:00:37,160 --> 00:00:38,480
I should probably go.

13
00:00:39,120 --> 00:00:40,840
[Tara] But I don't want you to.

14
00:00:43,960 --> 00:00:45,040
I'll be fine.

15
00:00:45,120 --> 00:00:51,800
♪ She said, "Open up your mind" ♪

16
00:00:53,600 --> 00:00:59,680
♪ Baby, in this life ♪

17
00:00:59,760 --> 00:01:02,040
♪ We can be anything ♪

18
00:01:02,120 --> 00:01:03,600
♪ We can be anything ♪

19
00:01:03,680 --> 00:01:05,760
♪ That's awesome, don't you think? ♪

20
00:01:05,840 --> 00:01:07,680
♪ That's awesome, don't you think? ♪

21
00:01:07,760 --> 00:01:09,600
♪ We can be anything ♪

22
00:01:09,680 --> 00:01:11,520
♪ We can be anything ♪

23
00:01:11,600 --> 00:01:13,480
♪ That's awesome, don't you think? ♪

24
00:01:13,560 --> 00:01:15,720
♪ That's awesome, don't you think? ♪

25
00:01:16,280 --> 00:01:18,440
♪ So I was heading back home ♪

26
00:01:18,520 --> 00:01:20,600
♪ Feeling a little less alone ♪

27
00:01:20,680 --> 00:01:22,480
♪ I was sitting on the train ♪

28
00:01:22,560 --> 00:01:24,440
♪ Mulling it over in my brain ♪

29
00:01:24,520 --> 00:01:26,520
♪ That's when I saw somebody crying ♪

30
00:01:26,600 --> 00:01:28,680
♪ Out beyond my silver lining ♪

31
00:01:28,760 --> 00:01:30,280
♪ I said, "Why are you upset?" ♪

32
00:01:30,360 --> 00:01:32,440
♪ She said, "Well, nothing makes sense" ♪

33
00:01:32,520 --> 00:01:34,320
♪ I said, "Hey, don't be so defeated" ♪

34
00:01:34,400 --> 00:01:36,200
♪ She said, "Well, don't be so naive" ♪

35
00:01:36,280 --> 00:01:38,320
♪ "It's been proven
Space is exponential" ♪

36
00:01:38,400 --> 00:01:40,360
♪ "So this is all inconsequential" ♪

37
00:01:40,440 --> 00:01:42,600
♪ I said, "If it's inconsequential" ♪

38
00:01:42,680 --> 00:01:44,280
♪ "Then there's infinite potential"♪

39
00:01:44,360 --> 00:01:46,320
♪ She said
"But what's the real purpose" ♪

40
00:01:46,400 --> 00:01:48,280
♪ "It's all just
Still completely worthless ♪

41
00:01:48,360 --> 00:01:52,120
♪ I said, "Open up your…" ♪

42
00:01:52,200 --> 00:01:54,560
-You're in a good mood.
-Yeah.

43
00:01:55,600 --> 00:01:57,360
Anything I should know about?

44
00:01:58,200 --> 00:01:59,320
Maybe.

45
00:02:00,480 --> 00:02:05,200
Maybe me and Elle…
decided to get together.

46
00:02:05,280 --> 00:02:07,320
Oh! Oh! [laughs]

47
00:02:07,400 --> 00:02:08,960
I knew it would work out!

48
00:02:09,040 --> 00:02:11,400
Oh, and Elle is the most special girl.

49
00:02:11,480 --> 00:02:13,840
The perfect girl for my perfect boy!

50
00:02:13,920 --> 00:02:16,040
Oh, I have to call Po Po
to tell her the news,

51
00:02:16,120 --> 00:02:18,120
and then I have to call Auntie Li
and Auntie Tsang!

52
00:02:18,200 --> 00:02:21,280
Mum, we're not… We haven't talked about
actually being boyfriend and girlfriend.

53
00:02:21,360 --> 00:02:24,240
Oh, we've all been waiting for this day!

54
00:02:24,920 --> 00:02:26,040
♪ Don't you think? ♪

55
00:02:26,120 --> 00:02:28,200
♪ We can be anything ♪

56
00:02:28,280 --> 00:02:29,960
♪ We can be anything ♪

57
00:02:30,040 --> 00:02:31,640
♪ That's awesome, don't you think? ♪

58
00:02:31,720 --> 00:02:33,800
♪ That's awesome, don't you think? ♪

59
00:02:33,880 --> 00:02:35,880
♪ That's awesome, don't you think? ♪

60
00:02:37,720 --> 00:02:41,520
-Your dad's coming for dinner next week.
-Dad's coming to visit? Sick.

61
00:02:42,560 --> 00:02:45,040
-Can we invite Charlie over?
-That's a lovely idea.

62
00:02:45,120 --> 00:02:46,360
What? You're joking.

63
00:02:46,440 --> 00:02:49,320
We can invite his parents and sister,
make a proper dinner party out of it.

64
00:02:49,400 --> 00:02:51,760
How come Nick gets to invite someone
and I don't?

65
00:02:52,640 --> 00:02:54,840
Do you have a girlfriend
you'd like to invite, David?

66
00:02:58,360 --> 00:03:00,080
-[game music plays]
-[Toad] Woo-hoo!

67
00:03:01,080 --> 00:03:03,600
You should've come. It was really fun.

68
00:03:03,680 --> 00:03:07,080
My summer is for sleeping,
not visiting old museums.

69
00:03:09,000 --> 00:03:10,760
-[Charlie] Yes!
-[Tori] No! [grunts]

70
00:03:10,840 --> 00:03:13,080
Get off it! Stop it!

71
00:03:17,520 --> 00:03:20,080
[Charlie] We've been invited to Nick's
for a dinner party.

72
00:03:20,160 --> 00:03:22,000
[sarcastically] Wow. Mum will love that.

73
00:03:22,640 --> 00:03:23,880
What d'you mean?

74
00:03:24,520 --> 00:03:26,720
She's not exactly
Nick's biggest fan, is she?

75
00:03:27,880 --> 00:03:31,160
Well, maybe this will help her
see how great he is.

76
00:03:31,240 --> 00:03:32,520
[phone chimes]

77
00:03:34,800 --> 00:03:36,080
[phone chimes]

78
00:03:40,280 --> 00:03:41,880
[video game music resumes]

79
00:03:41,960 --> 00:03:44,000
[happy music plays]

80
00:05:09,520 --> 00:05:11,520
[wistful music plays]

81
00:05:21,840 --> 00:05:23,600
[Tao] Year 11 Prom's coming up.

82
00:05:23,680 --> 00:05:25,920
[kids chatting]

83
00:05:26,000 --> 00:05:27,800
-[Tao] How are you feeling about it?
-Good.

84
00:05:27,880 --> 00:05:30,120
-Just, like, maybe a gray?
-Okay.

85
00:05:30,200 --> 00:05:34,520
Guys! Um, I'm gonna
catch up with you in a bit.

86
00:05:34,600 --> 00:05:38,120
-I said I'd meet up with James.
-Oh my God, they're gonna kiss!

87
00:05:38,200 --> 00:05:39,280
-Good luck!
-Have fun.

88
00:05:39,360 --> 00:05:40,520
[Darcy laughs]

89
00:05:40,600 --> 00:05:42,320
-Bye!
-Bye.

90
00:05:44,320 --> 00:05:45,280
[exhales]

91
00:05:46,680 --> 00:05:47,560
[Tara] With this?

92
00:05:48,960 --> 00:05:50,760
[gasps] For prom!

93
00:05:51,600 --> 00:05:53,880
-No.
-Yes!

94
00:05:54,560 --> 00:05:56,080
I don't know. Maybe?

95
00:05:57,240 --> 00:06:00,760
Try it on. Look,
the lining matches my dress. It's perfect.

96
00:06:02,040 --> 00:06:03,240
Okay.

97
00:06:03,320 --> 00:06:05,320
-Yes! Go!
-All right. Okay!

98
00:06:10,520 --> 00:06:11,800
[phone chimes]

99
00:06:18,880 --> 00:06:20,720
I think I'm gonna go to prom.

100
00:06:21,400 --> 00:06:23,280
-Yeah?
-[Nick] Yeah.

101
00:06:24,640 --> 00:06:25,480
Um…

102
00:06:27,160 --> 00:06:29,080
Would you like to, like, um,

103
00:06:29,680 --> 00:06:30,680
be my prom date?

104
00:06:32,680 --> 00:06:33,520
Really?

105
00:06:35,160 --> 00:06:37,080
-I don't know. Maybe it's stupid.
-No.

106
00:06:37,840 --> 00:06:38,800
No, it's not.

107
00:06:40,600 --> 00:06:42,320
We might get a lot of attention.

108
00:06:43,040 --> 00:06:46,080
-And I don't wanna wear matching suits.
-Oh, me neither.

109
00:06:46,160 --> 00:06:48,080
[both chuckle]

110
00:06:48,160 --> 00:06:49,000
Good.

111
00:06:49,760 --> 00:06:50,760
Good.

112
00:06:52,600 --> 00:06:53,640
[gasps]

113
00:06:53,720 --> 00:06:56,160
-This one's pretty.
-[Elle] Mm.

114
00:06:56,240 --> 00:06:57,760
I don't think it's the one.

115
00:06:58,280 --> 00:07:00,400
What's the deal
with this exhibition thing anyway?

116
00:07:00,480 --> 00:07:04,440
They like your art enough to exhibit it
but still can't tell you if you've got in?

117
00:07:06,320 --> 00:07:07,680
You got in, didn't you?

118
00:07:08,640 --> 00:07:09,840
-[squeals]
-Sh!

119
00:07:09,920 --> 00:07:12,120
Don't tell the others.

120
00:07:12,200 --> 00:07:13,680
[Nick] Oh no, there's a bit missing.

121
00:07:14,680 --> 00:07:17,000
[Elle] I don't know how Tao will take it.

122
00:07:18,080 --> 00:07:19,680
I just haven't decided yet.

123
00:07:20,520 --> 00:07:21,360
Okay.

124
00:07:22,240 --> 00:07:23,080
Ta-da!

125
00:07:23,920 --> 00:07:27,680
Oh my God! You look amazing.

126
00:07:27,760 --> 00:07:30,600
I don't know if I can afford it.
I haven't got much left after Paris, but…

127
00:07:30,680 --> 00:07:32,560
-[Tara] I've got some change.
-Oh my God.

128
00:07:32,640 --> 00:07:34,120
-You look amazing.
-[Darcy] Like it?

129
00:07:34,200 --> 00:07:35,200
-Seven?
-I've got some.

130
00:07:35,280 --> 00:07:36,240
[Darcy] No, guys…

131
00:07:36,320 --> 00:07:37,640
-Oh, wait.
-[Tara] I've got seven.

132
00:07:37,720 --> 00:07:40,160
[Nick] I've got £6.50.

133
00:07:40,240 --> 00:07:41,080
There we go.

134
00:07:43,400 --> 00:07:44,640
-That's enough.
-Take it.

135
00:07:44,720 --> 00:07:45,880
Thank you.

136
00:07:56,440 --> 00:08:00,360
Hey. Sorry. Some man just bought, like,
15 of those Penguin cloth-bound classics.

137
00:08:00,440 --> 00:08:04,080
-[both chuckle]
-Wow. That's, like, life goals.

138
00:08:04,160 --> 00:08:05,720
[both giggle]

139
00:08:09,640 --> 00:08:12,200
So I'm guessing
you don't feel the same about me then?

140
00:08:17,000 --> 00:08:19,520
I don't know how I'm supposed to feel

141
00:08:20,400 --> 00:08:22,080
when I have a crush on someone.

142
00:08:25,040 --> 00:08:27,160
I read all these books
where people fall in love,

143
00:08:27,240 --> 00:08:30,000
and I still have absolutely no idea.

144
00:08:34,520 --> 00:08:38,200
I thought that I might
feel that way about you.

145
00:08:39,640 --> 00:08:41,120
But then we kissed, and

146
00:08:42,160 --> 00:08:43,760
I just knew that I didn't.

147
00:08:47,400 --> 00:08:49,760
I think there might be
something wrong with me.

148
00:08:51,240 --> 00:08:53,000
There's nothing wrong with you.

149
00:08:55,360 --> 00:08:57,360
You probably just haven't found
the right person yet.

150
00:08:58,360 --> 00:08:59,200
Yeah.

151
00:09:09,160 --> 00:09:11,080
[Tara] If we don't get "best dressed"--

152
00:09:11,160 --> 00:09:12,960
[Darcy] Are we going for that?
Is that real?

153
00:09:13,040 --> 00:09:14,120
They wanted to wrap it.

154
00:09:14,200 --> 00:09:16,960
-Did something happen?
-Something definitely happened.

155
00:09:17,040 --> 00:09:19,760
-Did you kiss?
-Can you guys just shut up?!

156
00:09:20,880 --> 00:09:22,760
I get that you don't think
my life is interesting

157
00:09:22,840 --> 00:09:24,760
unless I have some kind of romantic drama,

158
00:09:24,840 --> 00:09:27,360
but I'm sorry to break it to you.
I don't like him back!

159
00:09:27,960 --> 00:09:30,600
Okay? You can all carry on
with your day now.

160
00:09:30,680 --> 00:09:33,280
-Isaac--
-No, I'm sorry. I'm fine. I just…

161
00:09:33,800 --> 00:09:35,280
I don't wanna talk about it.

162
00:09:43,160 --> 00:09:45,160
[pop music plays]

163
00:09:49,680 --> 00:09:51,480
-Tao!
-[Tara] Hey, how are you?

164
00:09:52,080 --> 00:09:53,120
-Hey.
-Hello.

165
00:09:55,560 --> 00:09:57,000
Oh, wow!

166
00:09:57,080 --> 00:09:59,080
-[Isaac] Oh my God!
-Superstar!

167
00:10:01,480 --> 00:10:02,800
[all] Aww!

168
00:10:02,880 --> 00:10:04,720
[Darcy] You look gorgeous.

169
00:10:04,800 --> 00:10:06,200
-[Elle] How are you?
-Good.

170
00:10:06,280 --> 00:10:07,440
-How are you?
-[Elle] Nervous.

171
00:10:07,520 --> 00:10:08,680
Don't be nervous.

172
00:10:08,760 --> 00:10:10,000
It's gonna be great.

173
00:10:11,280 --> 00:10:13,080
♪ You're the brass ring ♪

174
00:10:18,160 --> 00:10:20,800
♪ Or is this limelight blinding? ♪

175
00:10:21,960 --> 00:10:23,480
♪ I can't see a thing… ♪

176
00:10:23,560 --> 00:10:24,400
Whoa!

177
00:10:25,160 --> 00:10:27,160
[Nick] Elle, this place is amazing.

178
00:10:27,240 --> 00:10:28,080
Wow.

179
00:10:31,760 --> 00:10:34,680
Hey, Elle! Elle, I love your piece.

180
00:10:34,760 --> 00:10:37,400
-I'm so excited for it to be revealed.
-Thank you!

181
00:10:37,480 --> 00:10:40,480
And I can't wait to see what art you make
when you start with us in September.

182
00:10:43,360 --> 00:10:44,680
-You got in?
-Yeah.

183
00:10:44,760 --> 00:10:47,400
-[Charlie] Elle!
-[Darcy] Oh my God!

184
00:10:47,480 --> 00:10:49,760
-[Charlie] I'm so proud of you.
-That's so exciting.

185
00:10:50,800 --> 00:10:51,760
-[Naomi] Elle.
-Hey.

186
00:10:51,840 --> 00:10:52,680
How are you?

187
00:10:52,760 --> 00:10:54,760
♪ Cry ♪

188
00:10:55,280 --> 00:10:58,640
♪ Better run, run, run
'Cause you're falling apart ♪

189
00:10:59,800 --> 00:11:02,000
♪ Cry ♪

190
00:11:05,080 --> 00:11:06,520
[pop music plays in background]

191
00:11:06,600 --> 00:11:08,760
♪ I don't care what you're sayin' ♪

192
00:11:08,840 --> 00:11:14,880
♪ I don't wanna participate
In your game of manipulation ♪

193
00:11:16,560 --> 00:11:20,720
♪ And no, I don't want your sympathy
All this love is… ♪

194
00:11:20,800 --> 00:11:21,640
That's my one.

195
00:11:22,160 --> 00:11:23,000
Really?

196
00:11:25,160 --> 00:11:26,000
I love it.

197
00:11:26,720 --> 00:11:27,560
Thanks.

198
00:11:29,280 --> 00:11:30,240
What's it about?

199
00:11:31,800 --> 00:11:35,160
Basically about my experience
being aromantic and asexual.

200
00:11:37,280 --> 00:11:43,120
Like, being in a world where romance
and sex are prized above everything else

201
00:11:43,200 --> 00:11:45,720
when you don't feel
those forms of attraction.

202
00:11:47,200 --> 00:11:51,440
Growing up feeling
that something about you is different,

203
00:11:51,520 --> 00:11:54,120
but you don't have the words
to describe what that is.

204
00:11:55,680 --> 00:11:56,520
But then,

205
00:11:57,840 --> 00:11:58,680
freedom.

206
00:11:59,360 --> 00:12:04,880
The euphoria of freeing yourself
from those pressures and expectations.

207
00:12:06,120 --> 00:12:10,800
♪ Crush culture makes me
Wanna spill my guts out ♪

208
00:12:10,880 --> 00:12:12,640
♪ I know what you're doin' ♪

209
00:12:12,720 --> 00:12:16,520
♪ Tryin' to get me to pursue ya ♪

210
00:12:16,600 --> 00:12:18,360
♪ Crush culture makes me… ♪

211
00:12:18,440 --> 00:12:20,960
-[Felix] Can we just have a peek?
-[Elle] No.

212
00:12:21,720 --> 00:12:23,200
All will be revealed.

213
00:12:23,280 --> 00:12:24,320
[phone beeps]

214
00:12:27,760 --> 00:12:28,920
She's so moody.

215
00:12:29,600 --> 00:12:31,480
I already told her I'd leave early.

216
00:12:31,560 --> 00:12:33,920
Literally nothing I ever do
is good enough.

217
00:12:36,240 --> 00:12:37,720
-[Tara] Hey, Sahar.
-You okay?

218
00:12:37,800 --> 00:12:40,640
-[Tara] Yeah. You look cool.
-Sahar! I didn't know you were coming.

219
00:12:40,720 --> 00:12:42,320
Yeah, Elle's my friend.

220
00:12:43,560 --> 00:12:46,640
So you guys can't tease me
about being the token ally anymore

221
00:12:46,720 --> 00:12:48,160
now that Sahar's here.

222
00:12:48,240 --> 00:12:51,160
I don't know what you're talking about.
I'm bisexual.

223
00:12:51,240 --> 00:12:52,920
So… [chuckles]

224
00:12:55,240 --> 00:12:57,720
-[Imogen] Sahar, I didn't know…
-Interesting.

225
00:12:58,760 --> 00:13:00,040
I should probably leave.

226
00:13:00,640 --> 00:13:02,280
But you'll miss Elle's painting.

227
00:13:02,360 --> 00:13:04,560
If I leave it any longer,
it'll make her more angry.

228
00:13:05,560 --> 00:13:06,400
Okay.

229
00:13:06,920 --> 00:13:09,720
Well, are you still coming
to prom tomorrow?

230
00:13:09,800 --> 00:13:12,520
Of course. We've got our matching outfits.

231
00:13:12,600 --> 00:13:16,120
We're gonna slow dance
to some cheesy song.

232
00:13:16,200 --> 00:13:18,520
Yeah? I'm gonna hold you to that.
[chuckles]

233
00:13:20,480 --> 00:13:25,440
♪ Crush culture makes me
Wanna spill my guts out ♪

234
00:13:25,520 --> 00:13:28,280
♪ Spill my guts out ♪

235
00:13:28,360 --> 00:13:31,280
♪ Spill my guts out ♪

236
00:13:31,360 --> 00:13:33,360
Thank you, thank you,
thank you, everybody,

237
00:13:33,440 --> 00:13:39,840
for coming along tonight to celebrate
the incredible queer and trans artists

238
00:13:39,920 --> 00:13:42,200
we have here at the Lambert School!

239
00:13:42,280 --> 00:13:44,280
[cheering and applause]

240
00:13:45,680 --> 00:13:51,120
It's my great pleasure
to introduce Elle Argent,

241
00:13:51,200 --> 00:13:56,040
who will be joining us in September
for her sixth-form studies.

242
00:13:56,120 --> 00:13:58,080
Now, before the big reveal,

243
00:13:58,160 --> 00:14:01,560
Elle, would you like to say a few words
about your piece?

244
00:14:03,120 --> 00:14:04,680
-Okay.
-[principal chuckles]

245
00:14:04,760 --> 00:14:06,360
[cheering and applause]

246
00:14:09,920 --> 00:14:14,680
So, there have been a lot of changes
in my life over the last couple of years,

247
00:14:15,760 --> 00:14:18,000
but, with this piece,

248
00:14:18,080 --> 00:14:21,080
I guess I wanted to capture a place
that holds a lot of happy memories.

249
00:14:23,160 --> 00:14:24,640
Even in the darker times.

250
00:14:26,000 --> 00:14:29,240
Somewhere I always felt… safe.

251
00:14:30,880 --> 00:14:34,080
[principal] Oh, that was beautiful.
Let's have a look. One, two, three!

252
00:14:34,600 --> 00:14:35,840
-Oh my God.
-Wow.

253
00:14:35,920 --> 00:14:38,240
-[onlooker 1] It's beautiful!
-[onlooker 2] Oh my God!

254
00:14:43,000 --> 00:14:44,000
Congratulations!

255
00:14:44,080 --> 00:14:45,720
-Come here, you.
-Oh my God!

256
00:14:45,800 --> 00:14:47,800
[peaceful music plays]

257
00:14:59,800 --> 00:15:03,320
-I'm glad you liked it.
-I really liked it. It was amazing.

258
00:15:03,960 --> 00:15:04,840
As usual.

259
00:15:07,080 --> 00:15:09,680
I know you're probably annoyed
that I didn't tell you I got in.

260
00:15:15,360 --> 00:15:16,440
I'm not annoyed.

261
00:15:18,160 --> 00:15:19,000
Really?

262
00:15:19,760 --> 00:15:22,520
Please don't base your decisions
on how I feel.

263
00:15:23,840 --> 00:15:26,800
All I care about is you being happy, and

264
00:15:27,920 --> 00:15:30,760
wherever you are,
I'll still want to be with you.

265
00:15:33,240 --> 00:15:34,120
Okay.

266
00:15:35,520 --> 00:15:37,720
But I also still haven't decided yet.

267
00:15:38,280 --> 00:15:39,840
I may still stay at Higgs.

268
00:15:39,920 --> 00:15:41,360
[pop music plays in background]

269
00:15:41,440 --> 00:15:43,520
♪ I still find you ♪

270
00:15:43,600 --> 00:15:45,280
♪ In my skin ♪

271
00:15:45,360 --> 00:15:47,880
♪ Can you feel me in your skin? ♪

272
00:15:49,080 --> 00:15:52,040
♪ I still find you, I… ♪

273
00:15:52,120 --> 00:15:54,320
-Every single piece there was amazing.
-Agreed.

274
00:15:54,400 --> 00:15:56,840
But, yeah, Elle's is,
like, in a different league.

275
00:15:56,920 --> 00:15:58,400
-[Charlie] It was.
-[Nick] Ridiculous.

276
00:15:58,480 --> 00:15:59,520
Hey.

277
00:16:02,240 --> 00:16:03,760
What are you doing here?

278
00:16:03,840 --> 00:16:06,880
-I n… I need to talk to you.
-There's nothing to talk about.

279
00:16:07,600 --> 00:16:09,080
I just want to apologize.

280
00:16:10,560 --> 00:16:11,400
Properly.

281
00:16:13,640 --> 00:16:15,160
Please, just hear me out.

282
00:16:17,480 --> 00:16:19,520
I'm not going back to Truham
for sixth form,

283
00:16:19,600 --> 00:16:23,040
so if you really hate me after this,
you'll never see me again.

284
00:16:31,280 --> 00:16:32,120
Go on then.

285
00:16:36,400 --> 00:16:38,320
I'm a messed-up person, Charlie.

286
00:16:40,760 --> 00:16:41,840
I liked you.

287
00:16:42,840 --> 00:16:44,320
You know that, don't you?

288
00:16:46,080 --> 00:16:50,240
I know I was a piece of shit,
but I really liked you.

289
00:16:50,320 --> 00:16:51,760
If I'd just had more time…

290
00:16:53,240 --> 00:16:55,760
I want to be like you two, but…

291
00:16:57,840 --> 00:17:00,440
my parents would never accept
who I really am.

292
00:17:01,880 --> 00:17:03,880
I'm sorry, for everything.

293
00:17:06,120 --> 00:17:06,960
I just

294
00:17:07,560 --> 00:17:08,880
wanted something good.

295
00:17:13,320 --> 00:17:15,040
You were something good.

296
00:17:22,440 --> 00:17:24,440
Do you remember
the first time you kissed me?

297
00:17:28,080 --> 00:17:29,360
You didn't even ask.

298
00:17:30,600 --> 00:17:32,960
You didn't pause
to wonder whether it was what I wanted,

299
00:17:33,040 --> 00:17:34,960
and I went along with it
because I had a crush,

300
00:17:35,040 --> 00:17:36,640
and I didn't know any better.

301
00:17:37,160 --> 00:17:39,880
I didn't realize
that you had all the control.

302
00:17:42,760 --> 00:17:44,800
When I eventually did realize, I thought…

303
00:17:46,920 --> 00:17:48,640
"This must be what I deserve."

304
00:17:50,880 --> 00:17:53,960
Someone taking whatever he wants from me
whenever he wants.

305
00:17:54,640 --> 00:17:57,480
Treating me like I'm nothing
the rest of the time.

306
00:17:57,560 --> 00:17:59,400
Now, whenever anything good
happens in my life,

307
00:17:59,480 --> 00:18:02,600
there's a voice in the back of my mind
telling me I'm worthless

308
00:18:02,680 --> 00:18:04,040
and that I don't deserve it.

309
00:18:06,480 --> 00:18:10,040
And now you want me to forgive you
so you can feel better about yourself?

310
00:18:12,320 --> 00:18:14,000
I'm glad you realize
what you did was wrong,

311
00:18:14,080 --> 00:18:16,840
but you don't get to ambush me
into forgiving you.

312
00:18:17,800 --> 00:18:20,720
"Sorry" doesn't make up
for everything you did to me.

313
00:18:23,080 --> 00:18:27,080
I really hope you become a better person
so you don't hurt anyone else.

314
00:18:28,520 --> 00:18:30,840
But I don't wanna be there
to see that happen.

315
00:18:33,200 --> 00:18:34,960
I don't wanna see you ever again.

316
00:18:35,040 --> 00:18:37,600
[pensive music plays]

317
00:18:45,040 --> 00:18:47,000
[water rushes]

318
00:18:51,600 --> 00:18:53,600
[seagulls caw]

319
00:19:01,440 --> 00:19:03,360
[Stéphane] Come on! Come on! Come on! Yes!

320
00:19:04,560 --> 00:19:05,760
[Stéphane speaking French]

321
00:19:05,840 --> 00:19:07,280
[in English] Go on! [speaks French]

322
00:19:07,360 --> 00:19:08,920
What are you doing?

323
00:19:09,000 --> 00:19:11,440
[Stéphane continues shouting]

324
00:19:12,120 --> 00:19:15,080
[in English] Do we need to pretend
to be platonic BFFs in front of your dad?

325
00:19:15,160 --> 00:19:16,000
I mean…

326
00:19:17,280 --> 00:19:20,520
Yeah, maybe just for now,
but I'm gonna tell him about us tonight.

327
00:19:25,600 --> 00:19:26,680
[Charlie] You can do it.

328
00:19:27,240 --> 00:19:29,040
I'm here for you…

329
00:19:29,120 --> 00:19:30,000
[deep voice] …mate.

330
00:19:30,080 --> 00:19:32,400
-[Stéphane] Come on!
-You did not just call me "mate."

331
00:19:32,480 --> 00:19:33,560
Pal.

332
00:19:33,640 --> 00:19:34,920
Bro.

333
00:19:35,000 --> 00:19:37,200
-Supportive straight friend?
-Charlie!

334
00:19:39,760 --> 00:19:40,840
[TV playing]

335
00:19:40,920 --> 00:19:43,600
-Dad, we're home.
-[Stéphane] Ah, Nick! [chuckles]

336
00:19:46,040 --> 00:19:47,760
[in French] And your friend, um…

337
00:19:48,280 --> 00:19:50,360
-Charlie.
-[Stéphane in English] Yeah, Charlie.

338
00:19:50,440 --> 00:19:51,760
Good to see you again.

339
00:19:52,560 --> 00:19:56,080
You guys should come and join us.
Look, it's Toulouse and Montpellier.

340
00:19:57,400 --> 00:19:58,800
Look at that. Look at that.

341
00:19:59,680 --> 00:20:01,840
Right, let's go. See, I told you.

342
00:20:01,920 --> 00:20:02,760
-Come on.
-I told you.

343
00:20:02,840 --> 00:20:05,320
-Come on, come on! Whoa!
-[David] Oi!

344
00:20:05,400 --> 00:20:06,440
[Stéphane chuckles]

345
00:20:06,960 --> 00:20:10,560
-[Charlie] Shall I lay the table, Sarah?
-Oh, you are a good boy.

346
00:20:10,640 --> 00:20:12,560
-[David] Oh!
-[Stéphane] Oh, ay-ay-ay.

347
00:20:12,640 --> 00:20:15,360
-How's it been since he got here?
-It's been fine.

348
00:20:15,920 --> 00:20:18,480
-It's been fine.
-[Stéphane] Ahh! Yeah!

349
00:20:19,560 --> 00:20:21,480
He doesn't have to know, sweetheart.

350
00:20:22,600 --> 00:20:25,240
He's got no right to know.
You don't owe him a thing.

351
00:20:25,320 --> 00:20:26,760
-[David] Oh!
-[Stéphane] Oh, ay-ay-ay.

352
00:20:26,840 --> 00:20:27,840
[David] No, no, no.

353
00:20:27,920 --> 00:20:30,360
I'm not doing it for him.
I'm doing it for me.

354
00:20:31,880 --> 00:20:34,000
-[doorbell rings]
-[Stéphane] Wah!

355
00:20:35,680 --> 00:20:38,080
-Hi! Hello. Thank you for coming.
-[Charlie's dad] Hi.

356
00:20:38,920 --> 00:20:41,680
I grew up
in the south of France. Near Narbonne.

357
00:20:41,760 --> 00:20:43,480
Ah, yeah, yeah. Very near Spain.

358
00:20:43,560 --> 00:20:45,840
My father's from the south of Spain.
Almería.

359
00:20:45,920 --> 00:20:46,840
[Stéphane] Oh yeah.

360
00:20:46,920 --> 00:20:49,400
-But your surname, it's so English.
-[Charlie's dad] Yeah, well…

361
00:20:49,480 --> 00:20:53,240
Um… He always said that we had a rather
complicated family tree. [chuckles]

362
00:20:53,320 --> 00:20:55,880
-[Charlie's mom] It's a long story.
-[Charlie's dad] Yeah.

363
00:20:55,960 --> 00:20:59,000
-Do you visit often, Stéphane?
-As much as I can.

364
00:20:59,840 --> 00:21:01,680
My job, it keeps me very busy.

365
00:21:02,680 --> 00:21:04,200
I'm in property development.

366
00:21:04,280 --> 00:21:07,760
You should see
some of the places Dad renovates. Insane.

367
00:21:07,840 --> 00:21:09,640
[Stéphane] Work isn't everything,
you know?

368
00:21:09,720 --> 00:21:10,960
Although the pay does help.

369
00:21:11,040 --> 00:21:11,920
[chuckles lightly]

370
00:21:12,520 --> 00:21:14,480
Dad, has Nick told you how he met Charlie?

371
00:21:14,560 --> 00:21:15,840
[Stéphane] No, he hasn't.

372
00:21:20,600 --> 00:21:25,160
Um… We got sat together in school,
and then Charlie joined the rugby team.

373
00:21:25,240 --> 00:21:26,880
Oh. You play rugby, Charlie?

374
00:21:26,960 --> 00:21:28,880
[scoffs] I'm not very good.

375
00:21:28,960 --> 00:21:30,000
[Charlie's mom] Mm.

376
00:21:30,080 --> 00:21:32,760
And Nick was obsessed
with getting Charlie to join.

377
00:21:33,280 --> 00:21:34,360
Wonder why.

378
00:21:36,720 --> 00:21:40,320
-What is your problem?
-I played rugby when I was in university.

379
00:21:40,840 --> 00:21:43,080
It's a very attractive sport to women.

380
00:21:44,120 --> 00:21:46,040
Have neither of you boys
found girlfriends?

381
00:21:51,200 --> 00:21:52,520
No. I guess not.

382
00:21:52,600 --> 00:21:55,440
[Stéphane] Ah, well, there's still time.

383
00:21:55,520 --> 00:21:58,880
[David] I'm not sure Nick's too interested
in looking for girlfriends, really.

384
00:21:59,400 --> 00:22:00,360
Don't you dare.

385
00:22:01,720 --> 00:22:04,120
David, be respectful,
please, at the table. We have guests.

386
00:22:04,200 --> 00:22:07,120
-Why do you always do this?
-I'm just trying to help.

387
00:22:07,200 --> 00:22:08,120
[cutlery clatters]

388
00:22:09,000 --> 00:22:10,520
Sorry. This is ridiculous.

389
00:22:13,320 --> 00:22:14,360
Dad,

390
00:22:16,320 --> 00:22:17,680
Charlie's my boyfriend.

391
00:22:19,000 --> 00:22:20,160
Surprise.

392
00:22:20,240 --> 00:22:21,520
I'm bi, he's gay,

393
00:22:21,600 --> 00:22:24,680
and I was actually really stressed out
about how I was gonna tell you,

394
00:22:24,760 --> 00:22:25,920
but you know what?

395
00:22:26,880 --> 00:22:28,960
I don't care
what you think about it anymore.

396
00:22:29,560 --> 00:22:32,040
'Cause you don't care to even see us
more than two times a year.

397
00:22:33,760 --> 00:22:36,520
And, you know, every time I do see you,
I always think, "This is it."

398
00:22:37,560 --> 00:22:40,880
"This is the time when you might actually
take an interest in my life," but…

399
00:22:42,600 --> 00:22:43,760
you never do.

400
00:22:45,440 --> 00:22:47,640
So if you don't care, then…
[chuckles softly]

401
00:22:48,440 --> 00:22:49,560
…then I don't care either.

402
00:22:52,200 --> 00:22:55,200
And I don't know why
you're acting like you are ten years old,

403
00:22:56,760 --> 00:23:00,120
but your bullying just doesn't affect me
anymore because, quite simply,

404
00:23:00,200 --> 00:23:01,680
I do not care.

405
00:23:03,840 --> 00:23:05,960
I like who I am. I like my life.

406
00:23:09,040 --> 00:23:11,200
-Maybe stay with Dad next time.
-[chair scrapes]

407
00:23:11,800 --> 00:23:12,640
Sorry, Mum.

408
00:23:13,640 --> 00:23:14,800
[David scoffs]

409
00:23:14,880 --> 00:23:17,680
Just gonna let him speak to us like that?

410
00:23:17,760 --> 00:23:19,600
Oh, David, be quiet.
We've heard quite enough.

411
00:23:19,680 --> 00:23:21,080
It's Nick that's making a scene.

412
00:23:21,840 --> 00:23:23,480
He's always causing a fuss.

413
00:23:25,040 --> 00:23:26,280
Dad agrees.

414
00:23:27,080 --> 00:23:30,240
You have not grown up into the man
I had hoped you would be, David.

415
00:23:30,880 --> 00:23:34,680
As if you have any right to say that.
You barely see your children.

416
00:23:35,360 --> 00:23:38,480
-[Stéphane] I can't say something?
-No, you can't say anything.

417
00:23:38,560 --> 00:23:40,840
You haven't earned that right.
You haven't been a parent.

418
00:23:40,920 --> 00:23:42,680
-[Stéphane] We're not going…
-Are you okay?

419
00:23:42,760 --> 00:23:45,200
[Sarah] We're going through this
because you never hear it.

420
00:23:45,880 --> 00:23:47,200
I actually think I am.

421
00:23:48,880 --> 00:23:51,160
I didn't mean for it
to happen that way, but, um…

422
00:23:52,840 --> 00:23:54,000
it felt good to say it.

423
00:23:55,720 --> 00:23:57,200
Do you want a hug anyway?

424
00:24:07,280 --> 00:24:08,520
Well, that went well.

425
00:24:11,160 --> 00:24:13,440
-Sorry.
-No, I'm pleased you said what you said.

426
00:24:13,520 --> 00:24:16,400
Especially to your dad.
He needed to hear it.

427
00:24:17,560 --> 00:24:19,160
He's not a very good dad, is he?

428
00:24:20,560 --> 00:24:21,640
No, he's not.

429
00:24:24,240 --> 00:24:25,080
Wh…

430
00:24:25,840 --> 00:24:27,160
Why doesn't he care?

431
00:24:30,200 --> 00:24:32,080
I wish I understood, but I don't.

432
00:24:33,040 --> 00:24:35,240
I think it's a very sad way to exist.

433
00:24:37,040 --> 00:24:39,040
[hopeful music plays]

434
00:24:42,840 --> 00:24:43,880
[Nick sighs]

435
00:24:48,280 --> 00:24:49,360
[Nick] Leaving then?

436
00:24:51,440 --> 00:24:52,280
Yeah.

437
00:24:55,800 --> 00:24:56,640
Nick, uh…

438
00:24:57,920 --> 00:24:59,200
I'm sorry.

439
00:24:59,840 --> 00:25:01,480
I… I… I want to be better.

440
00:25:03,560 --> 00:25:06,280
Well… show it then.

441
00:25:06,960 --> 00:25:08,040
Don't just say it.

442
00:25:09,400 --> 00:25:10,280
[David] Dad.

443
00:25:11,080 --> 00:25:13,360
-You… You're going?
-[Stéphane] Yeah.

444
00:25:14,120 --> 00:25:16,520
Got to head into London
before it gets too late.

445
00:25:17,040 --> 00:25:20,080
But call me
when you get back to Edinburgh, huh?

446
00:25:21,560 --> 00:25:22,480
Glasgow.

447
00:25:23,000 --> 00:25:25,000
Oh, yeah, Glasgow. Yeah. [chuckles]

448
00:25:36,240 --> 00:25:38,600
It was nice to meet your… boyfriend.

449
00:25:40,960 --> 00:25:44,000
Well, I… I… I don't really
understand these things, but

450
00:25:44,720 --> 00:25:47,320
he seems like a very nice young man.

451
00:25:49,960 --> 00:25:50,800
He is.

452
00:25:56,280 --> 00:25:57,120
Bye, Dad.

453
00:25:58,680 --> 00:26:00,120
Yeah. Well…

454
00:26:01,280 --> 00:26:02,120
[grunts]

455
00:26:16,280 --> 00:26:20,400
[David] It's so cringe. He's made
such a big deal out of telling our dad.

456
00:26:20,480 --> 00:26:21,920
[mischievous music plays]

457
00:26:22,000 --> 00:26:23,800
[David] Such an attention seeker.

458
00:26:24,760 --> 00:26:28,120
Ah, probably his drama-queen
boyfriend's influence.

459
00:26:30,000 --> 00:26:32,360
Yeah. Mate, well, exactly. That's it.

460
00:26:35,080 --> 00:26:37,080
You are a pathetic little man.

461
00:26:38,400 --> 00:26:40,360
Talk about my brother like that again,

462
00:26:41,000 --> 00:26:42,200
and I'll end you.

463
00:26:52,760 --> 00:26:56,040
-Really sorry about all the drama.
-We are used to drama in our house.

464
00:26:56,120 --> 00:26:56,960
Yeah.

465
00:26:57,040 --> 00:26:59,440
It takes a lot
for Nick to stand up to David like that.

466
00:26:59,520 --> 00:27:01,240
He must care for Charlie very deeply.

467
00:27:01,320 --> 00:27:03,640
-[Tori] You okay?
-[Nick] Yeah, yeah. Fine.

468
00:27:05,640 --> 00:27:09,320
He's a nice boy. When he's not
distracting you from your coursework.

469
00:27:10,080 --> 00:27:12,480
And maybe we could
have him and Sarah 'round in a few weeks?

470
00:27:12,560 --> 00:27:13,920
[Tori] Your brother's a prick.

471
00:27:14,000 --> 00:27:15,360
-Yeah.
-Okay.

472
00:27:16,480 --> 00:27:20,320
[Sarah] Thanks for coming.
Thank you for coming. I'm sorry.

473
00:27:20,400 --> 00:27:22,440
-[Charlie's mom] Thank you, Sarah.
-[Sarah] Bye-bye.

474
00:27:22,520 --> 00:27:24,120
[Nick] Just gonna say goodbye.

475
00:27:26,720 --> 00:27:28,560
So, prom tomorrow?

476
00:27:29,200 --> 00:27:31,160
Yeah. We're still going together?

477
00:27:31,680 --> 00:27:32,520
Yeah.

478
00:27:33,040 --> 00:27:35,000
Like, together together?

479
00:27:35,720 --> 00:27:37,160
Yeah. Don't you want to?

480
00:27:37,240 --> 00:27:39,240
[car engine starts]

481
00:27:44,640 --> 00:27:45,800
-Bye.
-Bye.

482
00:27:45,880 --> 00:27:47,840
[mellow music plays]

483
00:27:55,480 --> 00:27:57,160
Charlie didn't eat very much.

484
00:28:25,400 --> 00:28:30,320
♪ Spoke out the things
That you've worked out to be wrong ♪

485
00:28:33,240 --> 00:28:36,440
♪ You got two hands to take all you can ♪

486
00:28:36,520 --> 00:28:39,280
♪ But don't take too long… ♪

487
00:28:39,360 --> 00:28:42,520
-[muffled] Darcy, I…
-♪ To be happy… ♪

488
00:28:42,600 --> 00:28:44,160
-Turn around.
-I like it.

489
00:28:44,680 --> 00:28:45,760
Oh, darling.

490
00:28:45,840 --> 00:28:47,400
♪ Somehow… ♪

491
00:28:47,480 --> 00:28:49,800
-You can't wear that.
-I want to wear this. I'm wearing it!

492
00:28:49,880 --> 00:28:52,360
♪ Are you happy now? ♪

493
00:28:53,360 --> 00:28:54,800
Take that off this instant!

494
00:28:55,400 --> 00:28:56,760
-No.
-I have had enough!

495
00:28:56,840 --> 00:28:59,080
They will not laugh.
My friends are supportive.

496
00:28:59,160 --> 00:29:00,320
My friends like me.

497
00:29:00,400 --> 00:29:03,880
-♪ Figured out I'm good… ♪
-[argument fades out]

498
00:29:03,960 --> 00:29:07,200
♪ Turn me down like I knew I should ♪

499
00:29:07,280 --> 00:29:09,280
♪ Punch drunk, dumbstruck ♪

500
00:29:09,360 --> 00:29:11,880
♪ Pot luck, happy, happy ♪

501
00:29:11,960 --> 00:29:13,400
[indistinct]

502
00:29:16,080 --> 00:29:18,040
♪ But don't chicken out ♪

503
00:29:18,600 --> 00:29:20,480
♪ It's all good ♪

504
00:29:21,080 --> 00:29:24,000
♪ You're allowed to be what you could ♪

505
00:29:24,080 --> 00:29:25,920
♪ Punch drunk, dumbstruck ♪

506
00:29:26,000 --> 00:29:28,240
♪ Pot luck, happy, happy ♪

507
00:29:31,760 --> 00:29:33,600
♪ Punch drunk, dumbstruck ♪

508
00:29:33,680 --> 00:29:35,760
♪ Pot luck, happy, happy ♪

509
00:29:39,440 --> 00:29:41,240
♪ Punch drunk, dumbstruck ♪

510
00:29:41,320 --> 00:29:43,400
♪ Pot luck, happy, happy ♪

511
00:29:47,920 --> 00:29:51,440
♪ Figured out I'm good ♪

512
00:29:52,160 --> 00:29:54,560
♪ Turn me down like I knew I should ♪

513
00:29:54,640 --> 00:29:59,480
♪ Happy now ♪

514
00:30:03,160 --> 00:30:04,960
♪ Don't chicken out ♪

515
00:30:05,040 --> 00:30:07,280
♪ It's all good ♪

516
00:30:07,360 --> 00:30:10,200
♪ You're allowed to be what you could ♪

517
00:30:10,280 --> 00:30:15,080
♪ Happy now ♪

518
00:30:17,560 --> 00:30:22,280
♪ Happy now ♪

