1
00:00:47,720 --> 00:00:48,720
Nick!

2
00:00:49,680 --> 00:00:51,480
El kell mondanom valamit.

3
00:00:54,120 --> 00:00:55,080
Szeretlek.

4
00:00:56,320 --> 00:00:59,080
Tudnod kell, hogy szerelmes vagyok beléd.

5
00:00:59,080 --> 00:01:01,200
Nem kell rá válaszolnod.

6
00:01:01,200 --> 00:01:02,560
Mármint...

7
00:01:03,840 --> 00:01:05,200
Remélem, majd fogsz.

8
00:01:06,160 --> 00:01:08,920
Mert tényleg
nagyon szerelmes vagyok beléd,

9
00:01:09,560 --> 00:01:12,080
és jó lenne,
ha idővel te is így éreznél irántam.

10
00:01:13,760 --> 00:01:16,840
De nem akarok nyomást gyakorolni rád...

11
00:01:18,760 --> 00:01:20,200
Ne hallgatózz!

12
00:01:20,200 --> 00:01:22,240
Akkor halkabban vallj szerelmet!

13
00:01:23,160 --> 00:01:25,520
Döbbenet, hogy még nem mondtad ezt ki.

14
00:01:26,600 --> 00:01:30,520
Nem olyan egyszerű,
és valószínűleg túl korai is még.

15
00:01:31,200 --> 00:01:34,920
Nem akarom, hogy kényszerből
válaszolja azt, hogy ő is.

16
00:01:34,920 --> 00:01:39,160
Szerinted ő nem szeret?
Teljesen rád van kattanva.

17
00:01:42,560 --> 00:01:46,480
Ma strandra megyünk,
utána elutazik három hétre, szóval...

18
00:01:47,000 --> 00:01:48,320
Mondd el neki még ma!

19
00:01:49,000 --> 00:01:50,120
Nem.

20
00:01:50,120 --> 00:01:51,880
- De.
- Nem.

21
00:01:55,280 --> 00:01:56,200
De!

22
00:02:04,920 --> 00:02:06,960
Szia!

23
00:02:09,000 --> 00:02:11,440
SZERETLEK

24
00:02:11,440 --> 00:02:13,760
- Mi az?
- Csak...

25
00:02:14,640 --> 00:02:16,840
Még sosem láttalak atlétában.

26
00:02:17,520 --> 00:02:20,400
Én meg nem láttalak sapkában.

27
00:02:22,400 --> 00:02:24,200
- Mehetünk?
- Igen.

28
00:02:27,520 --> 00:02:32,440
{\an8}FÜLIG BELÉD ZÚGTAM
1. SZERELEM

29
00:02:34,280 --> 00:02:36,760
Átjössz ma vacsorára?

30
00:02:36,760 --> 00:02:40,000
A héten már négyszer pizzáztunk nálad.

31
00:02:40,000 --> 00:02:43,120
De most
gyertyafényes vacsorát fogok főzni.

32
00:02:43,720 --> 00:02:45,440
Mióta tudsz te főzni?

33
00:02:45,440 --> 00:02:48,040
A romantika ereje majd megsegít.

34
00:02:52,440 --> 00:02:54,120
Csigalassú vagy.

35
00:02:55,400 --> 00:02:57,560
Legalább próbálj meg utolérni!

36
00:03:00,880 --> 00:03:03,360
- Megint én nyertem.
- Ne!

37
00:03:03,360 --> 00:03:06,160
Tara! Legalább egyszer hagyhatnál nyerni.

38
00:03:06,160 --> 00:03:08,520
- Ki van zárva.
- Kell a sikerélmény.

39
00:03:08,520 --> 00:03:12,800
- Most rúgtak ki otthonról.
- Éjjel monopolizáltad a takarót.

40
00:03:12,800 --> 00:03:16,080
És anyám már megint
majdnem ránk nyitott. Jössz eggyel.

41
00:03:17,480 --> 00:03:19,440
Egy valóságos álom veled élni.

42
00:03:23,200 --> 00:03:25,160
- Most érj utol!
- Darcy!

43
00:03:32,800 --> 00:03:33,640
Szia!

44
00:03:34,680 --> 00:03:35,840
De jó a hajad!

45
00:03:36,680 --> 00:03:38,400
Engem se hagyjatok ki!

46
00:03:43,760 --> 00:03:47,840
- Mondtam, hogy nem kell ez mind.
- De ezek nélkül uncsi lenne.

47
00:03:50,840 --> 00:03:53,400
A párizsi csapat újra együtt van.

48
00:03:58,520 --> 00:04:00,080
Menjünk tovább...

49
00:04:01,440 --> 00:04:02,560
Segítenél?

50
00:04:03,280 --> 00:04:05,840
Menni fog egyedül is.
Profi vagy, szeretlek.

51
00:04:07,200 --> 00:04:08,640
De aranyos!

52
00:04:15,960 --> 00:04:19,160
- Charlie, bekennéd a hátam?
- Persze.

53
00:04:41,880 --> 00:04:44,240
SZERETLEK

54
00:04:47,920 --> 00:04:48,920
Szeretlek.

55
00:04:52,360 --> 00:04:54,040
Köszi.

56
00:04:55,360 --> 00:04:58,800
Nekem még korai, hogy ilyet mondjak.

57
00:04:58,800 --> 00:05:00,040
Ne haragudj!

58
00:05:06,760 --> 00:05:07,960
Kész.

59
00:05:10,960 --> 00:05:12,080
Te bekented magad?

60
00:05:12,080 --> 00:05:15,160
- Nem kell, könnyen barnulok.
- Könnyen barnulsz?

61
00:05:15,160 --> 00:05:17,640
- Nick, bemegyünk a vízbe!
- Máris jövök.

62
00:05:19,160 --> 00:05:20,000
Jössz?

63
00:05:20,760 --> 00:05:23,400
Majd kicsit később.

64
00:05:23,400 --> 00:05:24,320
Rendben.

65
00:05:25,880 --> 00:05:27,560
Van itt egy kis...

66
00:05:27,560 --> 00:05:29,280
- Bekenlek.
- Ez undorító!

67
00:05:29,280 --> 00:05:32,000
- Ne csináld!
- Mindenkinek kell naptej.

68
00:05:40,520 --> 00:05:44,240
Nick! Ne a pasiddal csókolózz,
hanem gyere a vízbe!

69
00:05:44,240 --> 00:05:45,640
Jól van.

70
00:05:47,320 --> 00:05:49,320
Mióta vagytok ilyen türelmetlenek?

71
00:05:51,400 --> 00:05:52,240
Gyerünk!

72
00:05:52,240 --> 00:05:53,440
- Helló!
- Üdv!

73
00:05:53,440 --> 00:05:54,520
Málnásat?

74
00:05:55,240 --> 00:05:56,600
- Epreset.
- Jó.

75
00:05:56,600 --> 00:05:58,360
- Így az igazi.
- Tao!

76
00:05:58,360 --> 00:06:00,280
Ne már, Tao!

77
00:06:00,280 --> 00:06:01,920
A fagyival is!

78
00:06:06,120 --> 00:06:08,240
- Ez jó lesz.
- Csináljuk!

79
00:06:11,040 --> 00:06:13,880
A barátnőmnek lesz. Ott áll.

80
00:06:14,400 --> 00:06:16,360
Hivatalosan is járunk.

81
00:06:16,880 --> 00:06:18,880
Még csak három hete,

82
00:06:20,160 --> 00:06:22,480
de ez egy elsöprő szerelem.

83
00:06:23,000 --> 00:06:25,240
4 font 98 penny lesz.

84
00:06:27,040 --> 00:06:27,880
Persze.

85
00:06:33,080 --> 00:06:34,400
Tartsa meg az aprót!

86
00:06:39,120 --> 00:06:39,960
Én kezdem.

87
00:06:39,960 --> 00:06:43,600
- Jó.
- Csukd be a szemed! Nyújtsd ki a kezed!

88
00:06:45,680 --> 00:06:47,760
Mi ez? Tao, mit műv...

89
00:06:49,160 --> 00:06:50,000
Tao!

90
00:06:50,000 --> 00:06:52,160
Magamnak is vettem. E, mint Elle.

91
00:06:52,160 --> 00:06:54,960
- Ez baromi nyálas.
- Most te jössz!

92
00:06:54,960 --> 00:06:56,360
Csukd be a szemed!

93
00:06:59,640 --> 00:07:00,680
Nyisd ki!

94
00:07:01,880 --> 00:07:02,720
Egy virág.

95
00:07:03,440 --> 00:07:07,120
Amikor elhívtál randizni,
virágot hoztál, szóval...

96
00:07:07,760 --> 00:07:09,120
Nevetségesek vagyunk.

97
00:07:09,120 --> 00:07:10,040
Imádom!

98
00:07:14,000 --> 00:07:16,800
Legyen egy romantikus nyarunk,
mielőtt elmész a Lambertbe!

99
00:07:18,000 --> 00:07:19,560
Tetszik az ötlet.

100
00:07:30,360 --> 00:07:31,880
- Mit játsszunk?
- Röpit?

101
00:07:31,880 --> 00:07:34,160
- Röpit? Jó.
- Nick a lányok ellen.

102
00:07:34,160 --> 00:07:35,560
- Jó.
- Ez hol igazságos?

103
00:07:35,560 --> 00:07:38,320
- Beállok Nickhez.
- És a női összetartás?

104
00:07:38,320 --> 00:07:40,880
- Leszarom a nemi sztereotípiákat.
- Darcy!

105
00:07:40,880 --> 00:07:44,240
- Mindegy, úgyis nyerünk.
- Mehet? Gyerünk!

106
00:07:44,920 --> 00:07:46,600
- Magas volt, bocs!
- Ez az!

107
00:07:48,440 --> 00:07:50,440
- Ne már!
- Ez bent volt.

108
00:07:50,440 --> 00:07:52,480
- Chipset?
- Kösz, nem kérek.

109
00:07:54,720 --> 00:07:56,960
Jól vagy? Feszültnek tűnsz.

110
00:08:00,480 --> 00:08:03,320
- Szerelmet akarok vallani Nicknek.
- De már jártok.

111
00:08:03,320 --> 00:08:06,680
Tudom, de ki akarom mondani,
hogy „szeretlek”.

112
00:08:08,000 --> 00:08:11,360
- Tudod, hogy ezekre ráparázom.
- Hogyne tudnám!

113
00:08:12,520 --> 00:08:15,360
De akkor miért
a távolból bámulod egész nap?

114
00:08:15,360 --> 00:08:16,680
Nem bámulom.

115
00:08:18,280 --> 00:08:20,520
Az öltözőben nem láttad félmeztelenül?

116
00:08:20,520 --> 00:08:22,960
- De ez most tök más.
- Értem.

117
00:08:24,600 --> 00:08:26,440
Nem értem, miért izgi az ilyesmi.

118
00:08:28,160 --> 00:08:29,120
Senkinél?

119
00:08:30,400 --> 00:08:31,520
Nem.

120
00:08:32,640 --> 00:08:35,080
Nem volt olyan, hogy egy vonzó embertől

121
00:08:35,080 --> 00:08:38,720
hirtelen
elkezdett bizseregni benned valami?

122
00:08:39,600 --> 00:08:40,440
Nem.

123
00:08:41,560 --> 00:08:43,080
Szerintem immunis vagyok.

124
00:08:45,960 --> 00:08:47,560
Szerinted ez...

125
00:08:49,000 --> 00:08:50,960
Szerinted aszexuális vagy?

126
00:08:52,840 --> 00:08:53,680
Valószínűleg.

127
00:08:55,120 --> 00:08:57,120
És talán aromantikus is.

128
00:08:58,960 --> 00:09:03,040
- Azt nem tudom, micsoda.
- Semmi baj. Majd guglizz rá!

129
00:09:08,000 --> 00:09:11,200
Elmondhatod a többieknek, Isaac.
Támogatni fognak.

130
00:09:11,200 --> 00:09:12,760
Tudom jól.

131
00:09:14,120 --> 00:09:17,760
Csak nincs kedvem
kiselőadást tartani erről mindenkinek.

132
00:09:20,400 --> 00:09:21,240
Szeretlek.

133
00:09:22,040 --> 00:09:23,040
Én is szeretlek.

134
00:09:24,680 --> 00:09:26,960
Na látod! Nem olyan nehéz ez.

135
00:09:26,960 --> 00:09:29,200
Te is tudod, hogy ez tök más.

136
00:09:32,600 --> 00:09:35,080
- Fish and chips!
- Megjött a kaja!

137
00:09:37,640 --> 00:09:39,640
Valakinél van só és ketchup?

138
00:09:41,160 --> 00:09:42,920
Darcy! Só, ketchup?

139
00:09:43,600 --> 00:09:44,640
Isaac, vigyázz!

140
00:09:44,640 --> 00:09:45,840
Vigyázz megint!

141
00:09:46,360 --> 00:09:47,200
Imogen!

142
00:09:49,000 --> 00:09:50,880
Ne dobáljátok a krumplit!

143
00:09:57,760 --> 00:10:00,720
Anyám azt tanította,
ne beszéljek teli szájjal.

144
00:10:01,240 --> 00:10:04,600
- De most már azt csinálok, amit akarok.
- Ez igaz.

145
00:10:11,040 --> 00:10:11,960
Szia!

146
00:10:14,800 --> 00:10:15,880
Szia!

147
00:10:17,760 --> 00:10:19,080
Nem vagy éhes?

148
00:10:19,840 --> 00:10:22,680
- Mi volt előbb? A hal vagy a krumpli?
- Micsoda?

149
00:10:22,680 --> 00:10:25,800
Ma kicsit lassabban eszem.

150
00:10:29,440 --> 00:10:31,800
Elmehetünk valahová kettesben.

151
00:10:31,800 --> 00:10:34,360
Kértek fagyit, vagy inkább flörtöltök?

152
00:10:40,040 --> 00:10:42,120
Bocs, teljesen tele vagyunk.

153
00:10:42,720 --> 00:10:44,880
- Van kólás?
- Több marad nekünk.

154
00:10:44,880 --> 00:10:47,240
- Kaphatok egyet?
- Muszáj fagyizni.

155
00:10:47,240 --> 00:10:48,640
- Igen,
- Van kólás?

156
00:10:48,640 --> 00:10:50,360
- Citromos van.
- Nem kell?

157
00:10:50,360 --> 00:10:51,600
Itt egy kólás.

158
00:10:55,400 --> 00:10:56,840
- Jó ez a nap.
- Igen.

159
00:10:56,840 --> 00:10:58,840
- Imádom ezt a felsőt.
- Tényleg?

160
00:10:58,840 --> 00:11:01,280
Tetszik, ahogy lebeg. Naomi is dicsérte.

161
00:11:01,280 --> 00:11:05,000
Tao, már legalább
öt perce nem vagytok együtt.

162
00:11:05,000 --> 00:11:06,640
Biztos kibírod?

163
00:11:06,640 --> 00:11:08,800
A nyarat a romantikának szenteljük.

164
00:11:08,800 --> 00:11:11,280
Természetes, hogy mindig együtt vagyunk.

165
00:11:11,280 --> 00:11:14,680
Meg ezek szerint az is,
hogy Elle miatt lemondasz minket.

166
00:11:14,680 --> 00:11:17,840
Nyugi, majd eloszlik a lila köd.

167
00:11:17,840 --> 00:11:18,880
Nem biztos.

168
00:11:19,400 --> 00:11:22,920
Charlie, ugye te nem hagysz
egyedül most nyáron?

169
00:11:28,400 --> 00:11:29,280
Ez nem fair.

170
00:11:31,840 --> 00:11:32,840
Megbocsátok.

171
00:11:36,440 --> 00:11:40,080
Mesélj, milyen a barátnőddel lakni?

172
00:11:42,320 --> 00:11:46,280
Jó. De lehet, hogy hamarosan kiköltözik.

173
00:11:47,080 --> 00:11:49,200
Párszor beszélt a nagyijával,

174
00:11:49,200 --> 00:11:52,280
aki szeretné, ha Darcy odaköltözne hozzá.

175
00:11:53,120 --> 00:11:57,000
Nem akarom elküldeni Darcyt,
csak azért ez így kicsit...

176
00:11:59,320 --> 00:12:00,240
Bűntudatom van.

177
00:12:03,760 --> 00:12:05,280
Nem baj, ha ez túl sok neked.

178
00:12:08,080 --> 00:12:09,840
Annyira szeretem Darcyt,

179
00:12:09,840 --> 00:12:12,960
és sokkal biztonságosabb neki
velem laknia.

180
00:12:12,960 --> 00:12:16,000
- Szóval így kell lennie.
- Igen.

181
00:12:17,000 --> 00:12:20,160
Ha a szerelmed bajban van,
mindenképp segíteni akarsz.

182
00:12:26,560 --> 00:12:27,600
Igen.

183
00:12:27,600 --> 00:12:30,760
Ott van Darcy,
meg most kezdem a harmadikot,

184
00:12:30,760 --> 00:12:33,680
át kell gondolnom a felvételiket is.
Ez az egész...

185
00:12:33,680 --> 00:12:35,520
- Kicsit sok?
- Igen.

186
00:12:36,480 --> 00:12:39,120
Csak engem stresszel az új tanév?

187
00:12:41,080 --> 00:12:42,560
Nem tudom. Én...

188
00:12:43,400 --> 00:12:45,320
Engem lekötöttek...

189
00:12:49,640 --> 00:12:52,560
ANOREXIA NERVOSA
MI AZ AZ ANOREXIA?

190
00:12:52,560 --> 00:12:53,760
MIK A TÜNETEK?

191
00:12:53,760 --> 00:12:55,040
VISELKEDÉSBÉLI JELEK

192
00:12:55,600 --> 00:12:58,520
BIZALMATLANSÁG
ÉTKEZÉSEK KIHAGYÁSA (BÖJTÖLÉS)

193
00:12:58,520 --> 00:12:59,880
ÉTEL ELREJTÉSE

194
00:13:01,320 --> 00:13:02,240
...más dolgok.

195
00:13:10,160 --> 00:13:14,760
Beszélnem kell valamiről Charlie-val.
Elég komoly téma.

196
00:13:17,200 --> 00:13:22,160
Félek, hogy ha szóba hozom,
csak rontani fogok a helyzeten.

197
00:13:24,760 --> 00:13:26,040
Te mindent megteszel.

198
00:13:27,760 --> 00:13:28,760
Te is.

199
00:13:28,760 --> 00:13:31,640
Bemegyünk újra a vízbe?

200
00:13:31,640 --> 00:13:33,040
Rendben.

201
00:13:33,040 --> 00:13:33,960
Jössz te is?

202
00:13:34,680 --> 00:13:36,600
De még bele se egyeztem!

203
00:13:36,600 --> 00:13:39,000
- Gyorsabb vagyok nálatok!
- Ne már!

204
00:13:39,000 --> 00:13:40,760
Várjatok meg!

205
00:13:42,280 --> 00:13:43,120
Menjünk!

206
00:13:43,680 --> 00:13:46,480
Ennél nem megyek messzebbre.
Túl hideg a víz.

207
00:13:47,800 --> 00:13:48,840
Darcy!

208
00:13:50,640 --> 00:13:51,800
Imogen!

209
00:13:51,800 --> 00:13:54,160
Szerencséd, hogy szeretlek.

210
00:14:28,080 --> 00:14:30,400
Kész van. Dobpergést kérek!

211
00:14:46,960 --> 00:14:48,200
Menjünk be a vízbe!

212
00:14:49,920 --> 00:14:51,960
Nem akarom levenni a pólómat.

213
00:14:52,920 --> 00:14:55,560
Akkor ne vedd le. Majd megszárad a napon.

214
00:15:09,200 --> 00:15:11,920
- Bárcsak kicsit hidegebb lenne!
- Ez komoly?

215
00:15:16,360 --> 00:15:18,280
- Ne!
- De igen!

216
00:15:19,120 --> 00:15:22,600
- Ezt muszáj.
- Nick, kérlek, ne!

217
00:15:22,600 --> 00:15:25,840
- Kérlek, Nick! Ne!
- Hová is tegyelek?

218
00:15:25,840 --> 00:15:28,160
- Hová tegyelek le? Mehet?
- Nem.

219
00:15:29,760 --> 00:15:30,760
- Jól van.
- Ne!

220
00:15:34,720 --> 00:15:35,960
Te jó ég!

221
00:15:42,120 --> 00:15:43,240
Utállak.

222
00:16:09,400 --> 00:16:11,120
Beszélni szeretnék valamiről.

223
00:16:13,160 --> 00:16:14,000
Igen.

224
00:16:14,800 --> 00:16:15,920
Én is.

225
00:16:19,160 --> 00:16:20,800
Akkor kezdd te!

226
00:16:20,800 --> 00:16:22,040
Nem, te.

227
00:16:22,040 --> 00:16:24,680
Nem, mondd el te előbb!

228
00:16:26,400 --> 00:16:27,840
Jól van.

229
00:16:34,960 --> 00:16:37,080
Azt hiszem, evészavarod van.

230
00:16:39,280 --> 00:16:44,360
Utánaolvastam, és tudom,
hogy nem szeretnéd, ha rendbe hoználak.

231
00:16:45,840 --> 00:16:50,080
De nagyon fontos vagy nekem,
és látom, hogy romlik az állapotod.

232
00:16:50,080 --> 00:16:52,120
- Én csak...
- Nincs semmi bajom.

233
00:16:58,240 --> 00:17:00,200
Tudom, hogy vannak gondjaim,

234
00:17:02,080 --> 00:17:03,760
de annyira nem vészesek.

235
00:17:08,320 --> 00:17:09,320
Biztos?

236
00:17:11,560 --> 00:17:12,800
Igen, jól vagyok.

237
00:17:14,480 --> 00:17:16,360
Nem kell aggódnod miattam.

238
00:17:21,760 --> 00:17:23,040
Haragszol rám?

239
00:17:25,480 --> 00:17:27,720
Nem.

240
00:17:30,840 --> 00:17:32,720
Te is erről akartál beszélni?

241
00:17:33,920 --> 00:17:34,760
Igen.

242
00:18:11,120 --> 00:18:15,920
{\an8}AROMANTIZMUS

243
00:18:25,120 --> 00:18:27,160
David lenyúlta a búvárszemüvegem.

244
00:18:27,160 --> 00:18:30,040
Hihetetlen, hogy itt hagysz három hétre.

245
00:18:30,720 --> 00:18:33,000
Te Menorcán leszel, én meg itt poshadok.

246
00:18:34,280 --> 00:18:36,720
Még sose voltunk ennyit külön.

247
00:18:38,480 --> 00:18:39,800
Hiányozni fogok neked?

248
00:18:41,000 --> 00:18:42,120
Talán egy kicsit.

249
00:18:42,640 --> 00:18:45,280
Egy kicsit? Bunkóság ilyet mondani.

250
00:18:46,840 --> 00:18:48,520
Tudod, hogy hiányozni fogsz.

251
00:18:57,320 --> 00:19:02,480
Jól van, lezuhanyzom.
Mindenem csupa homok.

252
00:19:03,480 --> 00:19:06,040
- Utána filmezünk?
- Jó, de ne Marvelt.

253
00:19:06,040 --> 00:19:08,840
Ja, tényleg.
Elfelejtettem, hogy nincs ízlésed.

254
00:19:20,880 --> 00:19:22,760
- Darcy?
- Igen?

255
00:19:27,640 --> 00:19:28,640
Mi a baj?

256
00:19:30,640 --> 00:19:34,960
Szerintem meg kéne próbálnod
a nagyiddal lakni.

257
00:19:37,040 --> 00:19:39,760
Ott több személyes tered lesz.

258
00:19:42,120 --> 00:19:43,560
Nekem nem kell több tér.

259
00:19:44,960 --> 00:19:47,440
A mesés barátnőmmel élek együtt.

260
00:19:52,520 --> 00:19:53,520
Szeretlek.

261
00:19:54,720 --> 00:19:57,120
Iszonyatosan szeretlek,

262
00:19:57,800 --> 00:20:00,040
és szeretek a közeledben lenni.

263
00:20:00,560 --> 00:20:04,480
Szeretek melletted ébredni
és veled tölteni minden napot.

264
00:20:05,960 --> 00:20:10,720
De úgy érzem,
fontos, hogy legyen személyes terünk is.

265
00:20:11,960 --> 00:20:14,120
Nekem szükségem van rá.

266
00:20:15,640 --> 00:20:20,200
Ha nagyon nem szeretnél
elköltözni, nem gond.

267
00:20:20,840 --> 00:20:25,720
De a nagyid kedvesnek tűnik,
és adhatnál neki egy esélyt, mert...

268
00:20:25,720 --> 00:20:27,880
Semmi baj.

269
00:20:29,160 --> 00:20:30,960
Kipróbálom. Felhívom.

270
00:20:32,600 --> 00:20:33,440
Tényleg?

271
00:20:35,160 --> 00:20:36,000
Igen.

272
00:20:37,400 --> 00:20:42,080
Legalább több időm lesz a fürdőben,
mert te mindig egy órát vagy bent.

273
00:20:42,080 --> 00:20:43,480
Nem is.

274
00:20:50,360 --> 00:20:51,560
Én is szeretlek.

275
00:20:52,680 --> 00:20:54,600
Tudom, hogy sűrű volt ez a nyár.

276
00:20:55,640 --> 00:20:56,640
Köszönöm.

277
00:20:57,800 --> 00:20:59,160
Mindent köszönök.

278
00:21:13,280 --> 00:21:15,480
Biztos ne segítsek?

279
00:21:15,480 --> 00:21:19,800
Nem kell. Vacsorát főzök a barátnőmnek.
Köszönöm, anya.

280
00:21:19,800 --> 00:21:22,840
Én is próbáltam segíteni,
de túl makacs hozzá.

281
00:21:22,840 --> 00:21:26,240
Csak ne gyújtsd fel a lakást, jó?

282
00:21:26,760 --> 00:21:27,680
Jól van.

283
00:21:29,240 --> 00:21:31,240
- Szeretlek.
- Én is, anya.

284
00:21:37,600 --> 00:21:40,280
- Te jó ég.
- Rendelhetünk pizzát.

285
00:21:40,280 --> 00:21:45,200
Nem, romantikus nyarat ígértem.
Romantikus, gyertyafényes vacsora lesz.

286
00:21:45,200 --> 00:21:48,360
Gyertyafénynél is lehet pizzázni.

287
00:21:48,360 --> 00:21:50,880
Szeretném, ha minden tökéletes lenne.

288
00:21:51,520 --> 00:21:55,200
Három hét múlva minden megváltozik,
amikor elmész a Lambertre.

289
00:21:55,200 --> 00:21:57,160
Nem akarlak elveszíteni.

290
00:21:57,160 --> 00:22:00,480
Tao! Nyugodj meg, jó?

291
00:22:13,040 --> 00:22:15,480
Semmi sem fog megváltozni, rendben?

292
00:22:15,480 --> 00:22:18,480
Nem kell, hogy állandón le akarj nyűgözni.

293
00:22:18,480 --> 00:22:21,160
Nem szakítok veled,
csak mert rémesen főzöl.

294
00:22:21,160 --> 00:22:24,880
A „rémes” túlzás, de tény,
hogy nem ez a legnagyobb erősségem.

295
00:22:24,880 --> 00:22:27,960
Gondoskodhatok én a vacsoráról?

296
00:22:28,560 --> 00:22:30,800
- De én is meg tudom oldani.
- Tao!

297
00:22:32,440 --> 00:22:34,040
Hadd gondoskodjak én rólad.

298
00:22:55,920 --> 00:22:58,760
Elaludtál? Szerintem alszik.

299
00:22:59,720 --> 00:23:00,840
Olyan cuki!

300
00:23:00,840 --> 00:23:02,360
A kettőtökről is egyet!

301
00:23:03,160 --> 00:23:04,240
Ez az!

302
00:23:14,560 --> 00:23:16,320
- Kezdesz izgulni.
- Nem is.

303
00:23:16,320 --> 00:23:18,320
- Ne már! Elég.
- Charlie izgul.

304
00:23:18,320 --> 00:23:19,280
Hagyd abba!

305
00:23:19,280 --> 00:23:21,280
- Nick!
- Legyetek vele kedvesek!

306
00:23:25,760 --> 00:23:26,760
Elviszem.

307
00:23:26,760 --> 00:23:28,880
Jól van, Tao.

308
00:23:28,880 --> 00:23:31,400
- Megforgatlak.
- Nick, ne már!

309
00:23:31,400 --> 00:23:33,080
- Úristen!
- Hagyd abba!

310
00:23:35,080 --> 00:23:35,920
<i>Ne!</i>

311
00:23:43,040 --> 00:23:46,040
ANYA - MÁR JÖSSZ HAZA? 9 MÚLT.

312
00:24:01,880 --> 00:24:03,680
- Nick?
- Igen?

313
00:24:05,000 --> 00:24:06,760
Anya írt, hogy menjek haza.

314
00:24:07,560 --> 00:24:11,320
Jól van. Két perc, és hazakísérlek.

315
00:24:11,320 --> 00:24:13,320
Nem kell, én...

316
00:24:18,240 --> 00:24:19,840
Tudod, ma a vízben...

317
00:24:22,520 --> 00:24:23,360
Igen.

318
00:24:35,320 --> 00:24:36,160
Hazudtam.

319
00:24:40,160 --> 00:24:41,160
Hogy érted?

320
00:24:45,000 --> 00:24:48,200
Megkérdezted, hogy én is
az evésről akartam-e beszélni.

321
00:24:48,720 --> 00:24:51,160
Valójában egyáltalán nem.

322
00:24:55,560 --> 00:24:57,240
Azt akartam mondani, hogy...

323
00:25:06,560 --> 00:25:07,560
szeretlek.

324
00:25:25,400 --> 00:25:26,920
Ennyi.

325
00:25:28,200 --> 00:25:31,480
Hazasétálok egyedül. Szia!

326
00:25:34,720 --> 00:25:35,760
Várj!

327
00:25:41,920 --> 00:25:42,880
Jaj, ne!

328
00:25:42,880 --> 00:25:44,520
Charlie, várj meg!

329
00:25:45,520 --> 00:25:46,400
Charlie!

330
00:25:46,400 --> 00:25:49,520
Basszus, ruha is kell!

331
00:25:54,800 --> 00:25:55,720
Hülye!

332
00:25:56,440 --> 00:25:57,520
Tök hülye vagyok.

333
00:26:11,520 --> 00:26:12,760
Charlie!

334
00:26:18,840 --> 00:26:19,680
Charlie!

335
00:26:24,560 --> 00:26:25,600
Szia!

336
00:26:32,720 --> 00:26:34,840
- A zuhany alatt álltam!
- Bocs.

337
00:26:34,840 --> 00:26:36,680
Ne kérj többet bocsánatot!

338
00:26:37,520 --> 00:26:38,360
Jó.

339
00:26:44,880 --> 00:26:48,440
- Elismételnéd, amit mondtál?
- De olyan kínos!

340
00:26:57,320 --> 00:26:58,320
Szeretlek.

341
00:27:01,600 --> 00:27:04,440
Nem kell válaszolnod rá,
csak el akartam mondani,

342
00:27:04,440 --> 00:27:06,360
mert pár hétig nem találkozunk.

343
00:27:06,360 --> 00:27:07,560
Én is szeretlek.

344
00:27:10,000 --> 00:27:11,280
Nagyon szeretlek!

345
00:27:13,040 --> 00:27:14,840
Ugye nem csak úgy mondod?

346
00:27:14,840 --> 00:27:15,840
Charlie!

347
00:27:19,920 --> 00:27:21,000
Gyere, te hülye!

348
00:27:36,560 --> 00:27:37,920
Még vizes vagy.

349
00:27:38,840 --> 00:27:43,080
Nem tehetek róla, hogy a zuhany alatt
álltam, amikor szerelmet vallottál.

350
00:27:43,080 --> 00:27:44,400
Miért így csináltam?

351
00:27:45,200 --> 00:27:46,560
Miért vagyunk ilyenek?

352
00:27:48,680 --> 00:27:50,040
Mert Charlie vagy.

353
00:27:52,000 --> 00:27:53,160
És szeretsz engem.

354
00:27:55,160 --> 00:27:56,320
És én is szeretlek.

355
00:28:28,280 --> 00:28:31,120
- Hazakísérhetlek?
- De póló sincs rajtad.

356
00:28:31,120 --> 00:28:34,040
Azt hittem, tetszik.
Láttam, hogy kukkoltál ma.

357
00:28:34,040 --> 00:28:37,360
- Nem is kukkoltam.
- Nem baj, neked szabad.

358
00:28:37,880 --> 00:28:40,520
- Szerelmesek vagyunk.
- Te jó ég!

359
00:28:40,520 --> 00:28:43,560
Tényleg hazakísérsz mezítláb?

360
00:28:43,560 --> 00:28:47,720
Igen. Ennyire szerelmes vagyok.
Te is hazakísérnél.

361
00:28:48,280 --> 00:28:49,800
Ez így van.

362
00:29:33,000 --> 00:29:36,360
A feliratot fordította: Miklósi Zsuzsa

