1
00:00:13,080 --> 00:00:16,720
- No me imaginaba que pasaría hoy.
- Habíamos esperado mucho.

2
00:00:18,880 --> 00:00:20,960
No lo digas. No.

3
00:00:21,920 --> 00:00:22,880
- ¿Por...?
- ¡Nick!

4
00:00:22,880 --> 00:00:24,600
- ¿Por qué somos así?
- ¡No!

5
00:00:24,600 --> 00:00:26,200
- Pregunta fácil.
- ¡Para!

6
00:00:26,200 --> 00:00:27,280
¡En serio!

7
00:00:30,160 --> 00:00:33,040
No te importa
que no me quite la camiseta, ¿no?

8
00:00:35,640 --> 00:00:40,040
Charlie, he disfrutado cada segundo
de lo que acaba de pasar.

9
00:00:42,280 --> 00:00:43,120
Mejor.

10
00:00:44,280 --> 00:00:45,120
Yo también.

11
00:00:46,320 --> 00:00:49,040
Pero me da a mí
que tendremos que practicar.

12
00:00:49,560 --> 00:00:50,680
- Mucho.
- Y tanto.

13
00:00:50,680 --> 00:00:52,480
- Un montón.
- Sí.

14
00:00:52,480 --> 00:00:54,240
Practicaremos un montón.

15
00:01:08,080 --> 00:01:09,800
¿Crees que cuenta como sexo?

16
00:01:12,120 --> 00:01:13,440
¿Si es solo tocarnos?

17
00:01:15,880 --> 00:01:17,000
Yo creo que cuenta.

18
00:01:19,440 --> 00:01:21,480
Creo que el sexo lo engloba todo.

19
00:01:22,720 --> 00:01:23,560
Ya.

20
00:01:25,440 --> 00:01:27,240
Aún nos queda mucho por hacer.

21
00:01:29,520 --> 00:01:32,360
Has estado investigando, ¿eh?
Buscando en Google.

22
00:01:32,360 --> 00:01:34,800
No, claro que no.

23
00:01:37,160 --> 00:01:38,400
Bueno, igual un poco.

24
00:01:39,520 --> 00:01:41,960
- Voy a mirar tu historial.
- Ni de coña.

25
00:01:41,960 --> 00:01:44,760
- Claro que sí.
- Charlie, en serio, para.

26
00:01:47,080 --> 00:01:49,120
{\an8}UNIVERSIDAD DE LEEDS

27
00:01:49,120 --> 00:01:51,040
{\an8}ESTUDIA CON NOSOTROS

28
00:01:51,040 --> 00:01:52,840
Has estado mirando unis.

29
00:01:54,800 --> 00:02:00,800
Sí, voy a ir de escapada
con las chicas a visitar algunas.

30
00:02:00,800 --> 00:02:02,480
Algunas están muy lejos.

31
00:02:02,480 --> 00:02:04,640
Mis primeras opciones están cerca.

32
00:02:04,640 --> 00:02:07,960
Me preocupaba un poco estar lejos de ti.

33
00:02:11,320 --> 00:02:14,520
Bueno, todas tus primeras opciones
están cerca, ¿no?

34
00:02:14,520 --> 00:02:17,080
Y vas a entrar seguro, así que...

35
00:02:19,080 --> 00:02:20,480
Te ayudaré a estudiar.

36
00:02:46,440 --> 00:02:47,320
¿Es tu madre?

37
00:02:48,080 --> 00:02:51,240
Sí, seguramente.
Dijo que llegaría sobre esta hora.

38
00:02:51,880 --> 00:02:53,120
¡Qué dices! Voy...

39
00:02:55,560 --> 00:02:58,280
Nick, ¿dónde están mis vaqueros?

40
00:02:58,280 --> 00:02:59,960
¿Dónde están?

41
00:02:59,960 --> 00:03:04,120
- ¿De qué te ríes? No tiene gracia.
- ¿Por qué te pones tan nervioso?

42
00:03:04,120 --> 00:03:06,560
- ¿Dónde? ¡Ayúdame!
- Te los quitaste tú.

43
00:03:06,560 --> 00:03:08,480
<i>- ¡Ayúdame a encontrarlos!
- No.</i>

44
00:03:30,800 --> 00:03:31,800
Te quiero.

45
00:03:33,080 --> 00:03:34,080
Y yo a ti.

46
00:03:46,920 --> 00:03:50,120
{\an8}8. SEPARADOS

47
00:03:58,640 --> 00:03:59,480
Hola.

48
00:04:05,560 --> 00:04:08,560
No me mires así.
Tú vuelves con la ropa de Michael.

49
00:04:09,120 --> 00:04:10,080
No es lo mismo.

50
00:04:10,080 --> 00:04:12,480
Admite que estáis juntos. Es evidente.

51
00:04:13,960 --> 00:04:15,160
No tienes ni idea.

52
00:04:18,080 --> 00:04:18,960
Charlie.

53
00:04:22,400 --> 00:04:24,040
- Tú puedes.
- Vale.

54
00:04:24,040 --> 00:04:24,960
¿Vale?

55
00:04:27,960 --> 00:04:28,880
Mejor...

56
00:04:30,000 --> 00:04:32,520
os dejo solos para que habléis.

57
00:04:43,160 --> 00:04:45,040
Perdón por haber saltado.

58
00:04:46,280 --> 00:04:49,880
Siempre me preocuparé por ti.
No puedo evitarlo, soy tu madre.

59
00:04:50,880 --> 00:04:53,960
Pero sé que puedo ser autoritaria.

60
00:04:55,200 --> 00:04:56,880
Mi madre también era así.

61
00:04:58,280 --> 00:05:01,040
Digamos que... nunca fue
muy simpática conmigo.

62
00:05:01,720 --> 00:05:04,640
Era controladora y a veces...

63
00:05:08,040 --> 00:05:11,440
Da igual. Me prometí
que no me convertiría en ella,

64
00:05:11,440 --> 00:05:16,000
pero creo que, en algunos aspectos,
nos parecemos.

65
00:05:17,880 --> 00:05:19,080
No es verdad.

66
00:05:19,080 --> 00:05:20,680
No eres como ella.

67
00:05:22,160 --> 00:05:24,640
Pero me enfado a la mínima y no es justo.

68
00:05:26,920 --> 00:05:29,120
Sé que te preocupas por mí.

69
00:05:31,000 --> 00:05:33,320
Y sé que he estado enfermo, pero...

70
00:05:34,440 --> 00:05:37,240
quiero vivir mi vida
como un adolescente normal.

71
00:05:37,240 --> 00:05:39,600
Y eres sensato, lo sé.

72
00:05:39,600 --> 00:05:45,520
Pero también creo que dormir con tu novio
es un paso gigantesco a nivel emocional.

73
00:05:46,240 --> 00:05:48,200
Me preocuparía mucho menos por ti

74
00:05:48,200 --> 00:05:51,840
si esperaras unas semanas más,
hasta que acabes los exámenes.

75
00:05:53,440 --> 00:05:55,440
¿Podemos llegar a ese acuerdo?

76
00:05:59,840 --> 00:06:01,720
Sí, vale.

77
00:06:01,720 --> 00:06:03,240
Gracias, Charlie.

78
00:06:06,880 --> 00:06:08,600
Perdón por haberme enfadado.

79
00:06:11,320 --> 00:06:13,000
No me pidas perdón.

80
00:06:30,480 --> 00:06:32,960
SALA DE ESTUDIO
ELIGE EL SITIO QUE QUIERAS

81
00:06:42,960 --> 00:06:44,200
¿Y esa sonrisa?

82
00:06:46,400 --> 00:06:48,960
Ah. Ha pasado, ¿a que sí?

83
00:06:50,120 --> 00:06:52,480
- ¡Qué fuerte!
- ¡Qué fuerte! ¡Ha pasado!

84
00:07:03,000 --> 00:07:05,800
{\an8}PROGRAMA UNIVERSITARIO

85
00:07:08,760 --> 00:07:10,880
EXAMEN DE MATEMÁTICAS

86
00:07:12,120 --> 00:07:14,000
El examen empieza...

87
00:07:15,440 --> 00:07:16,560
ahora.

88
00:07:24,520 --> 00:07:25,840
- ¿Es tu madre?
- Sí.

89
00:07:28,400 --> 00:07:30,760
Imogen, ¿seguro que no te dejas nada?

90
00:07:31,520 --> 00:07:34,840
Y he reducido mi rutina de <i>skincare.</i>
Llevaba otra bolsa.

91
00:07:34,840 --> 00:07:36,720
- Vale.
- ¡Nos vamos!

92
00:07:36,720 --> 00:07:40,040
¿Llegarás a la feria del sábado?
Tocamos a las 16:00.

93
00:07:40,040 --> 00:07:43,840
Sí, allí estaré. Tranquilo.
Volvemos ese día por la mañana.

94
00:07:44,800 --> 00:07:47,200
Nick, venga, tenemos que irnos.

95
00:07:49,160 --> 00:07:50,720
- Adiós.
- Adiós.

96
00:07:53,160 --> 00:07:54,160
¿Nos vamos?

97
00:07:54,760 --> 00:07:55,960
¡Sí, por fin!

98
00:07:55,960 --> 00:07:58,240
Coged mi mochila, por favor.

99
00:08:02,000 --> 00:08:05,560
¡Escapada universitaria!

100
00:08:06,440 --> 00:08:09,600
- ¿Es pronto para comer algo?
- Nunca es pronto.

101
00:08:09,600 --> 00:08:11,320
- Qué hambre.
- Hay patatas.

102
00:08:14,000 --> 00:08:15,960
UNIVERSIDAD DE KENT

103
00:08:17,240 --> 00:08:20,000
Está a 15 minutos de tu casa.

104
00:08:21,000 --> 00:08:21,920
Sí.

105
00:08:21,920 --> 00:08:23,720
¿Qué tenéis pensado estudiar?

106
00:08:23,720 --> 00:08:25,520
- Arte.
- Derecho o Política.

107
00:08:25,520 --> 00:08:27,200
Relaciones Internacionales.

108
00:08:29,080 --> 00:08:31,800
- ¿Te dedicas al arte en tu tiempo libre?
- Sí.

109
00:08:32,960 --> 00:08:35,040
Últimamente, no tanto, pero...

110
00:08:43,040 --> 00:08:47,000
Esta es una de nuestras residencias.
¿Queréis echar un vistazo?

111
00:08:48,080 --> 00:08:51,880
Vivimos muy cerca,
así que nos quedaremos en casa.

112
00:08:52,880 --> 00:08:55,360
No quiero seguir en Truham, quiero irme.

113
00:08:55,880 --> 00:08:58,960
Y yo. Quiero ir a algún sitio
con mucha vida <i>queer.</i>

114
00:08:58,960 --> 00:09:00,640
Estar rodeada de mi gente.

115
00:09:00,640 --> 00:09:03,600
¿Qué te gusta de Kent?
Es tu primera opción, ¿no?

116
00:09:03,600 --> 00:09:04,560
Sí.

117
00:09:04,560 --> 00:09:07,160
Sí, bueno, estaría bien vivir en casa.

118
00:09:07,160 --> 00:09:10,400
No dejaría a mi madre sola
y tendría a Charlie cerca.

119
00:09:10,400 --> 00:09:12,880
¿Y si Charlie se va el año que viene?

120
00:09:13,400 --> 00:09:15,920
Sí, si se va,
tendréis que estar separados.

121
00:09:16,640 --> 00:09:18,400
Ya, eso es verdad.

122
00:09:22,000 --> 00:09:24,240
OXFORD
CENTRO DE LA CIUDAD

123
00:09:24,240 --> 00:09:25,680
UNIVERSIDAD DE OXFORD

124
00:09:25,680 --> 00:09:29,120
- ¿No te importa dormir conmigo?
- ¿Cómo me va a importar?

125
00:09:29,760 --> 00:09:33,720
No sé, un chico y una chica
compartiendo habitación...

126
00:09:33,720 --> 00:09:37,400
Es una tontería, ¿no?
Un chico y una chica pueden ser amigos.

127
00:09:37,400 --> 00:09:38,960
Ya, sí.

128
00:09:42,320 --> 00:09:43,880
Es raro que me gustaras.

129
00:09:43,880 --> 00:09:46,360
- Ah, ¿es raro? Vale.
- A ver, raro no.

130
00:09:46,360 --> 00:09:47,280
¡No!

131
00:09:48,800 --> 00:09:49,960
Raro no.

132
00:09:51,560 --> 00:09:55,960
- Va a sonar fatal.
- Ahora ya no me puedes dejar así.

133
00:09:57,600 --> 00:09:59,360
No sé si me gustabas...

134
00:10:00,440 --> 00:10:01,440
en ese sentido.

135
00:10:02,440 --> 00:10:03,400
Vale.

136
00:10:03,400 --> 00:10:04,600
Era más bien...

137
00:10:05,560 --> 00:10:08,640
que me sentía presionada a tener novio.

138
00:10:09,320 --> 00:10:13,280
Porque era una chica popular
y es lo que hacen las chicas populares.

139
00:10:13,840 --> 00:10:14,840
Y creo que...

140
00:10:15,560 --> 00:10:17,920
me gustaba llamar la atención de los tíos.

141
00:10:18,560 --> 00:10:20,160
Me hacía sentir importante.

142
00:10:21,120 --> 00:10:22,080
Como si...

143
00:10:23,040 --> 00:10:24,360
la vida me fuera bien.

144
00:10:24,960 --> 00:10:28,200
Y creo que Ben tampoco me gustaba.
Ni mi novio anterior.

145
00:10:29,960 --> 00:10:31,920
Nunca me ha gustado ningún chico,

146
00:10:32,760 --> 00:10:33,600
de hecho.

147
00:10:33,600 --> 00:10:35,560
Cuando me paro a pensarlo...

148
00:10:35,560 --> 00:10:37,360
Perdona, no tiene sentido.

149
00:10:40,280 --> 00:10:42,600
Escucha, te entiendo.

150
00:10:45,040 --> 00:10:45,920
¿Quién soy?

151
00:10:50,680 --> 00:10:51,640
Eres mi amiga.

152
00:11:05,360 --> 00:11:07,840
Me recuerda a <i>Una rubia muy legal.</i>

153
00:11:16,320 --> 00:11:17,320
¿Qué te parece?

154
00:11:18,680 --> 00:11:19,960
Bastante horrible.

155
00:11:21,040 --> 00:11:21,880
Ya.

156
00:11:23,560 --> 00:11:24,880
PROGRAMA UNIVERSITARIO

157
00:11:25,600 --> 00:11:26,560
Pues ya está.

158
00:11:27,400 --> 00:11:30,840
No quiero ir a Oxford
ni seguir con la vida académica.

159
00:11:32,160 --> 00:11:34,280
No sé qué hacer con mi vida.

160
00:11:34,280 --> 00:11:37,040
- Plantéate un año sabático.
- Sí, quizá.

161
00:11:37,800 --> 00:11:39,000
Es el plan de Darcy.

162
00:11:40,560 --> 00:11:44,360
- ¿Tú te lo planteas?
- Me apetece la experiencia universitaria.

163
00:11:44,360 --> 00:11:47,640
Conocer gente nueva,
los deportes universitarios,

164
00:11:47,640 --> 00:11:51,080
fraternidades...
No sabría qué hacer en un año sabático.

165
00:11:55,160 --> 00:11:56,000
¿Qué?

166
00:11:57,200 --> 00:12:00,560
Tao me ha comentado que habéis estado...

167
00:12:01,600 --> 00:12:02,440
entretenidos.

168
00:12:02,440 --> 00:12:04,160
- ¡Elle!
- Que duele.

169
00:12:04,160 --> 00:12:06,920
¡Nicholas, necesitamos saberlo todo!

170
00:12:06,920 --> 00:12:09,520
- No hace falta.
- Claro que hace falta.

171
00:12:10,280 --> 00:12:11,640
- Todo.
- ¡No!

172
00:12:13,000 --> 00:12:15,880
- Qué vergüenza.
- Es un rito de iniciación.

173
00:12:15,880 --> 00:12:19,040
- Son compras de vital importancia.
- Funciona así.

174
00:12:19,040 --> 00:12:20,720
La cosa se pone seria.

175
00:12:28,680 --> 00:12:30,520
Qué asco me dais.

176
00:12:30,520 --> 00:12:33,520
- Nos lo agradecerás cuando Charlie y tú...
- ¡Elle!

177
00:12:44,320 --> 00:12:45,440
¡Toma ya!

178
00:12:46,120 --> 00:12:49,040
¿Qué tal?
Me he cargado un poco el estribillo.

179
00:12:49,040 --> 00:12:52,600
Lo has hecho genial.
En serio, yo lo he visto muy bien.

180
00:12:52,600 --> 00:12:56,880
Recorred el estudio conmigo, Tao Xu.
El baterista, a la batería.

181
00:12:56,880 --> 00:12:58,320
Estoy de los nervios.

182
00:12:58,320 --> 00:13:01,600
Va a salir bien, Charlie.
Y estaremos allí, animándote.

183
00:13:04,120 --> 00:13:06,120
- ¿Qué te pasa?
- Que te quiero.

184
00:13:06,120 --> 00:13:07,080
Disculpad.

185
00:13:07,080 --> 00:13:09,080
- ¿Y mi abrazo?
- ¡Pues ven!

186
00:13:10,320 --> 00:13:11,480
- ¡Tao!
- ¡Tao!

187
00:13:11,480 --> 00:13:12,880
- ¡Tao!
- Ya está.

188
00:13:13,480 --> 00:13:16,120
No paro de ver el vídeo que me hicisteis.

189
00:13:17,080 --> 00:13:18,920
Cuando estoy de bajón, lo veo.

190
00:13:18,920 --> 00:13:21,520
Haré otro, porque no fue mi mejor trabajo.

191
00:13:21,520 --> 00:13:23,040
¿Por qué estás tan ñoño?

192
00:13:23,920 --> 00:13:26,680
No os digo lo suficiente
cuánto me importáis.

193
00:13:30,200 --> 00:13:33,680
Chicos, hemos venido a ensayar. Vamos a...

194
00:13:33,680 --> 00:13:35,600
- Ve a tocar.
- Es culpa de Tao.

195
00:13:35,600 --> 00:13:37,720
¿Sobre qué va la canción, Sahar?

196
00:13:38,600 --> 00:13:41,080
- Es personal.
- Yo creía que sobre Imogen.

197
00:13:41,080 --> 00:13:43,960
Dejad de tratarnos
como amantes desdichadas.

198
00:13:43,960 --> 00:13:47,480
Solo nos hemos liado.
No es amor verdadero como el vuestro.

199
00:13:48,840 --> 00:13:50,400
Claro que va sobre Imogen.

200
00:13:50,400 --> 00:13:53,120
Vale, va sobre ella,
pero ese no es el tema.

201
00:13:53,120 --> 00:13:55,240
Que empiece el espectáculo, anda.

202
00:13:55,240 --> 00:13:57,200
Uno, dos, tres, cuatro.

203
00:13:58,440 --> 00:14:00,120
NORTE
LEEDS

204
00:14:01,840 --> 00:14:02,840
<i>Buenos días.</i>

205
00:14:02,840 --> 00:14:06,440
<i>Qué ganas de terminar el examen
y qué ganas de verte mañana.</i>

206
00:14:06,440 --> 00:14:10,280
<i>Estoy cagado por la actuación.
Necesitaré que me des un abrazo.</i>

207
00:14:10,280 --> 00:14:12,440
<i>Y mañana por la noche me...</i>

208
00:14:12,440 --> 00:14:15,480
<i>Me puedo quedar
a dormir en tu casa, si quieres.</i>

209
00:14:15,480 --> 00:14:18,000
<i>En fin, que te quiero. Adiós.</i>

210
00:14:18,640 --> 00:14:21,520
Os doy la bienvenida
a la Universidad de Leeds.

211
00:14:21,520 --> 00:14:24,320
Voy a ser vuestro guía. Me llamo Will.

212
00:14:25,240 --> 00:14:26,720
¿Qué quieres estudiar?

213
00:14:26,720 --> 00:14:30,360
Ciencias del Deporte o Psicología.
Todavía no lo tengo claro.

214
00:14:39,360 --> 00:14:42,240
Sí, por aquí tenemos la biblioteca.

215
00:14:42,240 --> 00:14:44,880
- Es demasiado gris.
- Pues a él le encanta.

216
00:14:44,880 --> 00:14:49,320
Clubes, fraternidades...
Las instalaciones deportivas principales.

217
00:14:49,320 --> 00:14:50,600
Nick juega al rugby.

218
00:14:50,600 --> 00:14:52,800
Qué guay. ¿Vamos al campo de rugby?

219
00:14:53,520 --> 00:14:54,480
Sí, claro.

220
00:14:54,480 --> 00:14:55,640
¿Sí? Vamos.

221
00:14:58,720 --> 00:15:01,200
¿Quieres seguir con el rugby en la uni?

222
00:15:01,880 --> 00:15:03,320
Sí, me encantaría.

223
00:15:04,280 --> 00:15:07,200
Mi compañero
está en uno de los equipos. ¡Josh!

224
00:15:09,360 --> 00:15:11,200
¡Josh, concéntrate! ¡Vamos!

225
00:15:20,520 --> 00:15:22,760
Parece que lo has pasado bien.

226
00:15:22,760 --> 00:15:23,920
Sí.

227
00:15:23,920 --> 00:15:26,760
Estos dos últimos meses
has estado más animado.

228
00:15:29,320 --> 00:15:31,000
Te quería proponer

229
00:15:31,480 --> 00:15:35,720
que las sesiones fueran cada dos semanas
en vez de todas las semanas.

230
00:15:35,720 --> 00:15:39,120
Últimamente, me encuentro bien.

231
00:15:39,720 --> 00:15:41,920
Claro que aún tengo días malos, pero...

232
00:15:42,760 --> 00:15:43,920
ya no tantos.

233
00:15:45,440 --> 00:15:47,120
Cómo me alegro de oírlo.

234
00:15:47,840 --> 00:15:49,320
Nos veremos cada 15 días.

235
00:15:50,080 --> 00:15:51,280
Vale, genial.

236
00:15:53,400 --> 00:15:55,760
¿Crees que algún día dejaré de...

237
00:15:56,800 --> 00:15:58,760
tener pensamientos intrusivos?

238
00:15:58,760 --> 00:16:00,640
¿Me acabaré librando de ellos?

239
00:16:01,720 --> 00:16:03,280
No es imposible,

240
00:16:03,280 --> 00:16:06,960
pero no consideres un fracaso
cualquier momento de flaqueza.

241
00:16:06,960 --> 00:16:09,520
- Es normal tenerlos.
- Ya.

242
00:16:10,480 --> 00:16:15,120
Y estoy rodeado de personas
que me ayudarán si vuelvo a empeorar.

243
00:16:15,120 --> 00:16:16,280
Muy cierto.

244
00:16:18,840 --> 00:16:20,400
He llegado a la conclusión

245
00:16:21,640 --> 00:16:23,360
de que, aunque quiero a Nick,

246
00:16:24,360 --> 00:16:25,920
necesito a otras personas.

247
00:16:26,560 --> 00:16:30,280
A mi hermana,
a mis padres cuando no son un incordio,

248
00:16:30,280 --> 00:16:31,400
a mis amigos,

249
00:16:32,120 --> 00:16:33,040
a mi terapeuta...

250
00:16:34,120 --> 00:16:36,520
Y no hace menos fuerte nuestra relación.

251
00:16:36,520 --> 00:16:39,480
De hecho,
creo que es más fuerte que nunca.

252
00:16:41,160 --> 00:16:46,440
Espero que sepas que voy a anotar eso
para leértelo cuando estés hecho polvo.

253
00:17:04,240 --> 00:17:07,680
DE LEEDS A TRUHAM

254
00:17:10,000 --> 00:17:13,040
{\an8}4 h 27 min (369 km)

255
00:17:40,880 --> 00:17:42,880
Te ha gustado Leeds. Más que Kent.

256
00:17:45,800 --> 00:17:47,920
- Sí.
- ¿Quieres hablar del tema?

257
00:17:52,000 --> 00:17:54,240
Si me mudo, haré daño a Charlie.

258
00:17:54,240 --> 00:17:56,600
Nick, eres un poco complaciente.

259
00:17:56,600 --> 00:17:59,000
- ¡Elle!
- No, tiene que escucharlo.

260
00:17:59,800 --> 00:18:02,960
Antepones
los sentimientos de los demás a los tuyos.

261
00:18:02,960 --> 00:18:05,960
Sé lo que piensas de la distancia.
Yo estoy igual.

262
00:18:06,680 --> 00:18:08,920
Pero esta vez tienes que priorizarte.

263
00:18:10,120 --> 00:18:14,120
Sí, y Charlie te va a apoyar.
Él solo quiere que seas feliz.

264
00:18:14,120 --> 00:18:15,880
No lo hago solo por él.

265
00:18:15,880 --> 00:18:18,440
A mí también me da miedo alejarme.

266
00:18:20,880 --> 00:18:22,280
No sé quién soy sin él.

267
00:18:23,440 --> 00:18:24,880
Tendrás que averiguarlo.

268
00:18:29,320 --> 00:18:30,400
{\an8}AGENDA ESCOLAR

269
00:18:31,560 --> 00:18:33,080
SOLICITUD DE RESPONSABLE

270
00:18:33,080 --> 00:18:36,200
{\an8}SOY TRABAJADOR
A PESAR DE LOS PROBLEMAS PERSONALES...

271
00:18:36,200 --> 00:18:39,320
{\an8}EN TRUHAM ME GUSTARÍA COMBATIR EL ACOSO...

272
00:19:06,080 --> 00:19:08,000
¿Listo para la gran actuación?

273
00:19:09,440 --> 00:19:10,800
Salimos dentro de nada.

274
00:19:14,600 --> 00:19:15,440
Listo.

275
00:19:22,920 --> 00:19:24,440
Cómo mola la noria.

276
00:19:24,440 --> 00:19:25,960
- Pues sí.
- Qué guay.

277
00:19:33,360 --> 00:19:34,360
- Hola.
- ¡Hola!

278
00:19:38,880 --> 00:19:41,840
Tendrán que darse prisa
si quieren llegar a tiempo.

279
00:19:41,840 --> 00:19:43,200
{\an8}Echa de menos a Elle.

280
00:19:43,200 --> 00:19:45,880
{\an8}Cuatro días son como 40 años
para Tao y Elle.

281
00:19:45,880 --> 00:19:47,160
{\an8}Primero: antipático.

282
00:19:48,120 --> 00:19:51,080
{\an8}Segundo: lo llevo muy bien.

283
00:19:51,080 --> 00:19:54,120
No necesito pasar
cada segundo de mi vida con Elle.

284
00:19:54,120 --> 00:19:55,640
- Hala.
- Ya soy adulto.

285
00:19:55,640 --> 00:19:57,720
- Fíjate.
- Sí, un brindis por eso.

286
00:20:00,200 --> 00:20:01,040
Charles.

287
00:20:01,600 --> 00:20:02,560
Hola, Michael.

288
00:20:02,560 --> 00:20:06,560
- Creo que Tori está con mis padres.
- No, me está evitando.

289
00:20:07,240 --> 00:20:08,280
Ah. ¿Y eso?

290
00:20:08,880 --> 00:20:09,800
Pues...

291
00:20:10,720 --> 00:20:13,720
puede que le haya preguntado
si somos novios.

292
00:20:13,720 --> 00:20:15,720
Yo daba por hecho que sí.

293
00:20:15,720 --> 00:20:18,240
¿Y qué significa la palabra "novios"?

294
00:20:18,240 --> 00:20:21,320
La inventamos
para etiquetar experiencias comunes.

295
00:20:21,320 --> 00:20:22,480
Debería dar igual.

296
00:20:22,480 --> 00:20:26,120
Qué más da lo que piense la sociedad
mientras seamos felices.

297
00:20:26,120 --> 00:20:30,480
Me parece genial no poner etiquetas,
pero teníamos que hablarlo.

298
00:20:30,480 --> 00:20:34,120
Aunque ahora...
Ojalá no le hubiera dicho nada.

299
00:20:36,640 --> 00:20:37,880
¿Voy a buscarla?

300
00:20:49,920 --> 00:20:51,400
TRUHAM
FERIA DE VERANO

301
00:21:03,720 --> 00:21:05,280
Michael te está buscando.

302
00:21:12,200 --> 00:21:13,400
¿Dónde vamos?

303
00:21:22,400 --> 00:21:24,880
¿No quieres ser la novia de Michael?

304
00:21:26,360 --> 00:21:28,160
¿Qué significa ser "su novia"?

305
00:21:28,840 --> 00:21:31,680
Para ser una pareja hetero,
os está costando.

306
00:21:32,800 --> 00:21:34,000
No somos una pareja.

307
00:21:36,160 --> 00:21:39,080
Pues a él le gustas mucho.

308
00:21:42,120 --> 00:21:44,400
Sí, soy consciente.

309
00:21:45,640 --> 00:21:48,480
- ¿Y tú qué sientes?
- Yo nunca siento nada.

310
00:21:49,920 --> 00:21:50,840
No es verdad.

311
00:21:51,960 --> 00:21:53,560
Sientes mucho.

312
00:21:54,840 --> 00:21:56,280
Pero no lo exteriorizas.

313
00:21:57,760 --> 00:21:59,200
Sé lo que es eso.

314
00:22:00,200 --> 00:22:02,440
No me sueltes los rollos de Geoff.

315
00:22:04,520 --> 00:22:05,720
No te pareces a mí.

316
00:22:07,160 --> 00:22:08,440
Ojalá fuera como tú.

317
00:22:09,360 --> 00:22:10,200
Tú eres...

318
00:22:11,960 --> 00:22:12,960
optimista.

319
00:22:14,280 --> 00:22:15,200
Tú lo intentas.

320
00:22:15,200 --> 00:22:18,440
Y tú te has tirado todo el año
intentando ayudarme.

321
00:22:19,360 --> 00:22:22,200
Da igual
si quieres ser la novia de Michael o no.

322
00:22:22,720 --> 00:22:24,400
Tienes mucho amor que dar.

323
00:22:26,080 --> 00:22:27,520
No me lo des todo a mí.

324
00:22:28,680 --> 00:22:29,800
Era lo que quería.

325
00:22:32,720 --> 00:22:33,840
Volvería a hacerlo.

326
00:22:36,200 --> 00:22:37,560
Lo sé, pero...

327
00:22:41,520 --> 00:22:43,200
ya estoy bien, Tori.

328
00:22:44,680 --> 00:22:46,720
Sí, seguiré teniendo días malos,

329
00:22:47,760 --> 00:22:48,800
pero estoy bien.

330
00:23:21,440 --> 00:23:24,480
¡ESTAMOS EN UN ATASCO! LLEGAREMOS TARDE.

331
00:23:29,280 --> 00:23:30,280
Qué horror.

332
00:23:30,280 --> 00:23:34,040
- ¿A qué hora llegamos?
- Sobre las cuatro y cuarto.

333
00:23:35,080 --> 00:23:38,040
Nos perderemos a la banda.
Charlie me necesita.

334
00:23:38,600 --> 00:23:40,040
- Esa está bien.
- ¿Sí?

335
00:23:40,040 --> 00:23:41,440
Vamos a tocarla.

336
00:23:47,040 --> 00:23:48,240
Esa es la última.

337
00:23:55,280 --> 00:23:57,600
¡Más rápido! ¡Písale!

338
00:23:57,600 --> 00:23:58,760
- ¡Va!
- ¡Rápido!

339
00:23:58,760 --> 00:24:02,080
- Voy al límite de velocidad.
- ¿Podéis parar de gritar?

340
00:24:06,120 --> 00:24:08,880
Hola a todo el mundo.
Hola, Truham. ¿Qué tal?

341
00:24:10,640 --> 00:24:13,000
¡Vamos, Charlie!

342
00:24:13,000 --> 00:24:15,720
Somos Queer Intentions,
por si no lo sabéis,

343
00:24:15,720 --> 00:24:17,440
y tocaremos unos temas.

344
00:24:17,440 --> 00:24:18,680
¿Hay ganas de rock?

345
00:24:18,680 --> 00:24:20,280
¡Sí!

346
00:24:20,280 --> 00:24:21,880
¿Hay ganas de rock o qué?

347
00:24:21,880 --> 00:24:23,280
¡Sí!

348
00:24:23,280 --> 00:24:24,640
Vale, muy bien.

349
00:25:10,240 --> 00:25:12,440
- ¡Daos prisa!
- ¡Nos lo perdemos!

350
00:25:12,440 --> 00:25:13,800
¡Oye, esperadme!

351
00:25:13,800 --> 00:25:16,920
No puedes correr con esas zapatillas.
¡Quítatelas!

352
00:25:16,920 --> 00:25:18,880
- ¡Vamos!
- ¡Rápido!

353
00:25:21,760 --> 00:25:22,760
¡Ya los veo!

354
00:25:23,760 --> 00:25:24,800
¡Deprisa!

355
00:25:27,320 --> 00:25:28,720
- Perdón.
- Perdón.

356
00:25:28,720 --> 00:25:30,040
¡Lo siento!

357
00:25:30,800 --> 00:25:31,800
Perdón.

358
00:25:32,320 --> 00:25:33,160
Perdón.

359
00:25:43,880 --> 00:25:45,080
¡Eso es, Charlie!

360
00:26:20,760 --> 00:26:22,240
¡Te quiero, Charlie!

361
00:26:27,160 --> 00:26:29,280
¡Lo has conseguido! Eres increíble.

362
00:26:30,800 --> 00:26:33,360
- Perdona por no llegar antes.
- Tranquilo.

363
00:26:33,880 --> 00:26:34,880
Estaba bien.

364
00:26:43,760 --> 00:26:45,840
Estás guapísimo.

365
00:26:46,440 --> 00:26:48,200
- Nick.
- ¡Charlie!

366
00:26:53,600 --> 00:26:55,960
- ¡Superestrella!
- ¡Charlie!

367
00:26:55,960 --> 00:26:59,280
- ¿Seguro que vas a subir?
- Sí, creo que me atrevo.

368
00:26:59,280 --> 00:27:00,960
- Vale. Ven aquí.
- Adiós.

369
00:27:00,960 --> 00:27:03,760
- Bueno. Pasadlo bien.
- Id con cuidado. Adiós.

370
00:27:03,760 --> 00:27:05,280
Bueno, adiós.

371
00:27:09,880 --> 00:27:12,040
- Está bien.
- Lo sé.

372
00:27:12,960 --> 00:27:14,600
Y tenemos la casa libre.

373
00:27:16,280 --> 00:27:17,600
Venga, vamos.

374
00:27:19,120 --> 00:27:20,120
¿Preparado?

375
00:27:28,600 --> 00:27:29,800
¡Yupi!

376
00:27:30,320 --> 00:27:32,320
¡Hemos ganado!

377
00:27:34,800 --> 00:27:37,560
No, gracias.

378
00:27:40,560 --> 00:27:41,400
No lo sé.

379
00:27:42,000 --> 00:27:43,560
Dame. Hoy nada de libros.

380
00:27:43,560 --> 00:27:45,320
He estado pensando...

381
00:27:46,120 --> 00:27:48,080
en estudiar arte por Europa.

382
00:27:49,880 --> 00:27:54,360
En París o en Berlín o algo así.

383
00:27:55,440 --> 00:27:56,280
¿Cómo?

384
00:27:56,880 --> 00:28:00,280
Hala. Es... una pasada.

385
00:28:01,320 --> 00:28:02,360
Buscaré curro.

386
00:28:02,360 --> 00:28:05,200
Mi madre no va a pagar
los viajes internacionales.

387
00:28:05,200 --> 00:28:09,400
No me paga ni el bus a clase,
así que imagínate.

388
00:28:09,400 --> 00:28:12,600
- Estaría bien. Preguntaremos...
- Yo me apunto.

389
00:28:21,560 --> 00:28:22,440
Adiós.

390
00:28:22,440 --> 00:28:23,720
- Adiós.
- Adiós.

391
00:28:23,720 --> 00:28:25,520
- ¿Os vais?
- Hasta luego.

392
00:28:25,520 --> 00:28:26,480
Adiós.

393
00:28:27,360 --> 00:28:29,960
- ¿Están saliendo o...?
- No estoy seguro.

394
00:28:35,240 --> 00:28:37,000
- ¡Hola, pareja!
- ¡Hola!

395
00:28:37,640 --> 00:28:39,120
- Cielo.
- ¡Hola!

396
00:28:39,680 --> 00:28:41,560
- ¡Hola!
- ¿Qué tal?

397
00:29:08,360 --> 00:29:09,440
Espera, te ayudo.

398
00:29:20,360 --> 00:29:21,320
Quítame la mía.

399
00:29:23,080 --> 00:29:23,920
Por favor.

400
00:29:26,400 --> 00:29:27,240
¿Seguro?

401
00:29:28,600 --> 00:29:29,440
Sí.

402
00:29:58,760 --> 00:29:59,760
Te quiero.

403
00:30:01,640 --> 00:30:03,560
Y estás buenísimo.

404
00:30:44,440 --> 00:30:46,360
- Qué va.
- ¡Lo has dicho!

405
00:32:13,720 --> 00:32:16,040
Subtítulos: Lucía Vidal

