1
00:01:28,545 --> 00:01:31,945
《可靠港湾 2》

2
00:01:58,945 --> 00:02:02,505
是的 你们刚看到那个女人
是我的医生

3
00:02:03,185 --> 00:02:05,665
那个看起来快要流泪的人

4
00:02:06,305 --> 00:02:09,505
她说我不戒酒 会肝硬化

5
00:02:09,505 --> 00:02:10,985
就像我爸一样

6
00:02:10,985 --> 00:02:13,265
她也是我已故父亲的医生

7
00:02:13,265 --> 00:02:16,785
她是个好医生 但她戏有点多

8
00:02:17,825 --> 00:02:21,185
这次她用了一个
很有说服力的医学术语

9
00:02:21,185 --> 00:02:23,745
“你会死的 白痴!”

10
00:02:24,465 --> 00:02:25,825
她可能是对的

11
00:02:27,545 --> 00:02:30,705
梅丽莎去世已经一年了

12
00:02:31,425 --> 00:02:34,385
我都不知道自己处于哀悼的哪个阶段

13
00:02:35,265 --> 00:02:38,425
我只知道 我必须振作起来

14
00:02:39,105 --> 00:02:42,065
不然我就要有麻烦了

15
00:02:42,985 --> 00:02:45,465
已经不再那么小了

16
00:02:45,465 --> 00:02:47,385
- 弗拉特
- 杰菲

17
00:03:25,865 --> 00:03:27,265
来吧 灿先生

18
00:03:29,185 --> 00:03:32,745
弗拉特!你做了什么?
我们出去的时候 你无聊吗?

19
00:03:33,745 --> 00:03:35,345
(梅丽莎)

20
00:03:35,345 --> 00:03:39,345
好 电池在这里

21
00:03:42,425 --> 00:03:45,545
- 你的三明治想怎么吃?
- 配冰淇淋

22
00:03:45,545 --> 00:03:47,945
- 灿
- 总是很干

23
00:03:48,425 --> 00:03:51,425
少了点什么
等我知道了就告诉你

24
00:03:51,425 --> 00:03:53,185
拜托!“很干”

25
00:03:53,185 --> 00:03:57,265
等你吃完三明治
我们就做你想做的事 弗拉特!

26
00:03:57,265 --> 00:03:59,625
- 好
- 我们给你准备了食物 过来

27
00:04:12,945 --> 00:04:16,825
(注意!
灿和弗拉特的秘密科学室)

28
00:04:44,505 --> 00:04:47,105
(灿的时光机)

29
00:04:54,665 --> 00:04:56,825
灿!时间到了!

30
00:05:00,985 --> 00:05:02,665
是时候疯狂了!

31
00:05:02,665 --> 00:05:04,465
- 真的吗?
- 对!

32
00:05:08,305 --> 00:05:09,425
哦 天啊!

33
00:05:31,385 --> 00:05:33,545
这次一定会成功!

34
00:05:33,545 --> 00:05:34,905
你确定吗?

35
00:05:34,905 --> 00:05:37,225
确定!我们有合适的电池!

36
00:05:54,625 --> 00:05:57,585
- 一号乘客 准备好了吗?
- 准备好了 1号舰长

37
00:05:58,145 --> 00:05:59,225
日期检查?

38
00:06:00,705 --> 00:06:02,705
2022年3月21日 舰长

39
00:06:19,225 --> 00:06:20,225
我们在哪里?

40
00:06:25,025 --> 00:06:26,425
现在是2024年 舰长

41
00:06:30,865 --> 00:06:33,265
我们需要更多电池 我确定

42
00:06:49,465 --> 00:06:50,465
弗拉特?

43
00:06:51,985 --> 00:06:54,185
我们会建造时光机 对吧?

44
00:06:56,225 --> 00:07:00,065
我不知道 杰菲
至少我们会继续努力

45
00:07:00,865 --> 00:07:02,385
我们必须建造它

46
00:07:02,385 --> 00:07:06,145
我必须回到过去 告诉妈妈我很爱她

47
00:07:08,625 --> 00:07:10,785
在她离开前 我没能告诉她

48
00:07:12,025 --> 00:07:15,745
也许如果我回去
告诉她 她就不会离开了

49
00:07:15,745 --> 00:07:17,505
她会决定留下来

50
00:07:22,065 --> 00:07:23,065
弗拉特?

51
00:07:23,905 --> 00:07:26,105
你会戒酒的 对吧?

52
00:07:29,745 --> 00:07:31,665
你一喝酒就臭臭的

53
00:07:33,185 --> 00:07:34,185
闭嘴

54
00:07:35,945 --> 00:07:37,745
我们发送一颗心给梅丽莎

55
00:07:47,425 --> 00:07:48,425
灿?

56
00:07:49,265 --> 00:07:50,545
我好爱你

57
00:07:56,945 --> 00:07:59,745
弗拉特!弗拉特 你今天怎么了?

58
00:08:00,225 --> 00:08:01,705
哦 弗拉特!

59
00:08:01,705 --> 00:08:02,785
弗拉特?

60
00:08:04,705 --> 00:08:06,705
- 乖狗狗
- 来吧 各位 坐下

61
00:08:06,705 --> 00:08:08,025
对 坐在我的脚上

62
00:08:08,025 --> 00:08:10,665
弗拉特 我们急需为你找个人

63
00:08:10,665 --> 00:08:11,985
他绝育了

64
00:08:11,985 --> 00:08:14,785
我说的不是他 我是说你!

65
00:08:14,785 --> 00:08:16,425
我们需要给你找一个

66
00:08:16,425 --> 00:08:19,465
法托斯 别管我了 上次你那样做...

67
00:08:19,465 --> 00:08:21,985
灿跟来了 有那么糟糕吗?

68
00:08:21,985 --> 00:08:25,585
我不是这个意思 我们很好 我很好

69
00:08:26,105 --> 00:08:27,265
好个屁

70
00:08:28,265 --> 00:08:32,025
好吧 我们都在经历艰难时期

71
00:08:32,025 --> 00:08:34,385
但我们必须为了灿坚持下去

72
00:08:34,385 --> 00:08:37,105
现在孩子最需要爸爸

73
00:08:37,625 --> 00:08:40,145
我在这里 我永远支持阿灿

74
00:08:40,145 --> 00:08:41,425
用你的酒瓶子?

75
00:08:41,425 --> 00:08:44,465
法托斯 你觉得
这对我们来说很容易吗?

76
00:08:44,465 --> 00:08:47,545
六年后 孩子知道他的父亲还活着

77
00:08:47,545 --> 00:08:49,825
我几乎一夜之间就当上了父亲

78
00:08:49,825 --> 00:08:52,185
他不能叫我“爸爸” 你知道吗?

79
00:08:52,185 --> 00:08:53,825
那你就叫他“儿子”

80
00:08:53,825 --> 00:08:57,745
心理医生说:“别催他 让他自己来”

81
00:08:59,225 --> 00:09:01,585
也许你还没准备好当爸爸

82
00:09:01,585 --> 00:09:04,025
是拿心理医生当借口?

83
00:09:08,745 --> 00:09:11,425
对不起

84
00:09:12,225 --> 00:09:14,745
但你生活中需要有人陪伴你

85
00:09:14,745 --> 00:09:17,385
对你和灿都有好处

86
00:09:17,385 --> 00:09:19,945
相信我就好 相信我

87
00:09:19,945 --> 00:09:22,225
来吧 交给我吧 我可以的

88
00:09:22,225 --> 00:09:24,665
别这样 好了 我已经迟到了

89
00:09:24,665 --> 00:09:25,745
去哪里?

90
00:09:25,745 --> 00:09:29,625
先是学校 然后是心理医生
我今晚去接弗拉特

91
00:09:29,625 --> 00:09:31,985
看着点弗洛伊德 让他远离玛米

92
00:09:31,985 --> 00:09:34,425
- 弗拉特也要跟我住在一起?
- 没错

93
00:10:00,625 --> 00:10:01,625
来吧

94
00:10:03,545 --> 00:10:07,345
灿 兄弟 你为什么不跳舞?

95
00:10:07,345 --> 00:10:10,225
我不喜欢跳舞
感觉像家庭作业一样

96
00:10:10,225 --> 00:10:12,745
再说了 我和妈妈跳的舞不一样

97
00:10:12,745 --> 00:10:16,945
怎么不一样?让我们看看
有什么大不了的?只是跳个舞

98
00:10:17,985 --> 00:10:20,745
胆小鬼 灿!

99
00:10:24,225 --> 00:10:28,185
灿 我真的很想看看
你和你妈妈以前怎么跳舞

100
00:11:08,825 --> 00:11:10,465
你们看到他做了什么吗?

101
00:11:15,705 --> 00:11:18,025
那个接你的大胡子是谁?

102
00:11:19,425 --> 00:11:22,905
如果他是你爸爸
你为什么叫他弗拉特 而不是爸爸?

103
00:11:23,945 --> 00:11:28,465
他也不叫你儿子
叫你“杰菲” 搞什么?

104
00:11:30,225 --> 00:11:31,665
来吧 各位 我们走吧!

105
00:11:40,985 --> 00:11:41,945
灿?

106
00:11:43,825 --> 00:11:45,105
我们可以走了吗?

107
00:11:46,225 --> 00:11:48,225
听着 爸爸 这家伙不会跳舞!

108
00:12:10,985 --> 00:12:11,985
下车 杰菲

109
00:12:14,865 --> 00:12:15,865
来吧

110
00:12:20,865 --> 00:12:22,385
又看精神医生?

111
00:12:22,985 --> 00:12:24,945
不是精神医生 是心理医生

112
00:12:24,945 --> 00:12:27,265
切入正题 年末表演

113
00:12:27,265 --> 00:12:29,705
你会去 你会跳舞

114
00:12:29,705 --> 00:12:31,785
- 我不会去跳舞
- 你会

115
00:12:31,785 --> 00:12:36,105
接下来呢?
因为他们取笑你而辍学?

116
00:12:36,105 --> 00:12:38,385
好主意 我会考虑的

117
00:12:38,385 --> 00:12:41,625
- 不行 你不能退学
- 我会

118
00:12:41,625 --> 00:12:42,705
不行 不能

119
00:12:43,345 --> 00:12:46,185
- 我不去
- 你会去

120
00:12:46,185 --> 00:12:48,425
不 我会把你报告给“教父”

121
00:12:48,425 --> 00:12:50,825
教师 你先把这个词说对

122
00:12:52,865 --> 00:12:56,785
有八位乘客
还有六块木板 现在有多少?

123
00:12:56,785 --> 00:12:59,185
太多了 我觉得他们应该走路

124
00:12:59,185 --> 00:13:01,945
- 天气真好
- 灿 快点

125
00:13:05,705 --> 00:13:07,305
我会退学

126
00:13:07,305 --> 00:13:08,785
- 不行 你不会
- 我会

127
00:13:08,785 --> 00:13:11,625
- 你不会
- 我会

128
00:13:11,625 --> 00:13:13,345
- 你不会
- 我已经退学了!

129
00:13:13,345 --> 00:13:15,105
- 不 你没有
- 但我会的

130
00:13:15,105 --> 00:13:16,945
- 但你不会
- 我刚刚退了

131
00:13:16,945 --> 00:13:19,385
- 你没有
- 拜托 就随他吧

132
00:13:20,945 --> 00:13:22,745
显然他不想

133
00:13:23,385 --> 00:13:27,065
我觉得你应该冷静地考虑一下

134
00:13:28,505 --> 00:13:29,505
谢谢

135
00:13:30,185 --> 00:13:31,905
我会建造我的时光机

136
00:13:31,905 --> 00:13:34,825
去3500年 那样就不会再见到你了

137
00:13:34,825 --> 00:13:36,185
那我去4500

138
00:13:36,185 --> 00:13:37,465
我要去5000年

139
00:13:37,465 --> 00:13:39,185
- 6000年
- 7000年

140
00:13:39,185 --> 00:13:40,745
- 8000年
- 9000年!

141
00:13:40,745 --> 00:13:43,505
- 一万年!
- 但我现在是2024年

142
00:13:43,505 --> 00:13:46,305
听着 我是认真地请求你们

143
00:13:46,305 --> 00:13:51,265
我只想安静一点 我想在这里工作

144
00:13:51,985 --> 00:13:52,985
非常抱歉

145
00:13:53,985 --> 00:13:57,145
灿 请安静一点
这位女士正在工作

146
00:13:57,145 --> 00:14:00,265
她没有 她只是坐在那里什么都没做

147
00:14:01,265 --> 00:14:03,785
- 你在做什么?
- 我在思考

148
00:14:03,785 --> 00:14:05,465
我们也在思考 对吧?

149
00:14:05,465 --> 00:14:07,505
但我想安静地思考

150
00:14:08,025 --> 00:14:10,785
你们介意吗?你们不介意 谢谢

151
00:14:13,065 --> 00:14:14,425
你有点紧张

152
00:14:14,425 --> 00:14:17,585
要不要我请你喝一杯?
会帮助你思考

153
00:14:17,585 --> 00:14:19,425
不用 谢谢 我戒了

154
00:14:21,465 --> 00:14:23,145
看到了吗?

155
00:14:23,145 --> 00:14:25,985
连那个都戒了 你还在喝酒

156
00:14:27,065 --> 00:14:29,905
-“连那个都”?
- 我要建造我的时光机

157
00:14:29,905 --> 00:14:33,625
我会收集所有的虫子
再找到所有的虫洞

158
00:14:37,505 --> 00:14:39,465
你想造时光机?

159
00:14:40,305 --> 00:14:41,985
那就仔细听我说

160
00:14:41,985 --> 00:14:46,545
如果你想建造时光机
就需要达到极高的速度

161
00:14:46,545 --> 00:14:49,705
你需要达到光速

162
00:14:50,225 --> 00:14:52,665
你知道光速下会发生什么吗?

163
00:14:52,665 --> 00:14:55,385
质量增加 质量变成无限

164
00:14:56,305 --> 00:14:59,265
你需要什么来移动无限大的物体?

165
00:15:00,185 --> 00:15:01,665
无限能量

166
00:15:02,465 --> 00:15:05,625
有没有可能产生无限的能量?

167
00:15:06,585 --> 00:15:07,745
不可能

168
00:15:07,745 --> 00:15:10,865
所以你无法达到光速

169
00:15:10,865 --> 00:15:14,745
这意味着你无法建造你的时光机

170
00:15:29,145 --> 00:15:32,305
我们需要光 好多灯

171
00:15:42,265 --> 00:15:43,105
14

172
00:15:44,025 --> 00:15:46,505
先看女人 再看狗

173
00:15:47,985 --> 00:15:49,185
发现什么了吗?

174
00:15:49,185 --> 00:15:51,265
- 他们很像
- 他们很像

175
00:15:51,265 --> 00:15:54,705
我不想要任何人 法托斯
你为什么不明白?我不想

176
00:15:54,705 --> 00:15:56,025
啊!

177
00:15:57,865 --> 00:15:58,825
这些可以吗?

178
00:15:58,825 --> 00:16:01,745
- 你从哪里弄来的?
- 储藏室里

179
00:16:01,745 --> 00:16:05,345
那个讨厌的
戴墨镜的女人说 我们需要光

180
00:16:05,345 --> 00:16:06,625
这些可以吗?

181
00:16:11,105 --> 00:16:14,985
这些是谁?
现在你想帮我们找个妈妈吗?

182
00:16:14,985 --> 00:16:16,585
别傻了 不是这样的

183
00:16:16,585 --> 00:16:18,345
给你自己找个人

184
00:16:18,345 --> 00:16:20,425
相信我 亲爱的 我在努力

185
00:16:21,505 --> 00:16:23,545
校长为什么给我打电话?

186
00:16:24,145 --> 00:16:26,705
你好 先生 当然 我在听

187
00:16:28,305 --> 00:16:31,625
我?没有 我没有给任何人发邮件

188
00:16:35,985 --> 00:16:39,225
一个小孩子能这么做?连我都做不到

189
00:16:42,145 --> 00:16:46,265
你可以把那封邮件
发给我吗?我会去查

190
00:16:47,305 --> 00:16:50,345
我去看看我的发件箱 好 谢谢

191
00:16:53,825 --> 00:16:55,505
辞职信?

192
00:16:56,665 --> 00:16:59,025
那我先回房间了

193
00:17:00,465 --> 00:17:02,265
我先让眼睛休息一下

194
00:17:04,545 --> 00:17:05,545
再见

195
00:17:06,665 --> 00:17:07,665
灿?

196
00:17:08,345 --> 00:17:09,825
灿!

197
00:17:11,225 --> 00:17:13,025
- 太棒了
- 灿

198
00:17:16,465 --> 00:17:17,465
灿 宝贝?

199
00:17:21,745 --> 00:17:25,225
“我宣布辞去塞夫登私立学校的

200
00:17:25,225 --> 00:17:27,145
学生职务”

201
00:17:27,145 --> 00:17:31,505
“我想我是因为日程太繁忙
忽略了自己的私人生活”

202
00:17:32,305 --> 00:17:35,265
“你们的舞很烂
舞蹈应该是有趣的 不是家庭作业

203
00:17:35,265 --> 00:17:38,705
“再说了 既然我们可以疯狂
你们为什么还要跳无聊的舞?”

204
00:17:38,705 --> 00:17:42,545
“反正我不喜欢你们的学校
我也觉得不需要”

205
00:17:42,545 --> 00:17:46,025
“从现在开始 跟弗拉特说话 不是我”

206
00:17:46,025 --> 00:17:50,945
“诚挚热的灿”
“诚挚热的”是什么鬼?

207
00:17:52,145 --> 00:17:53,985
你是想把我逼疯吗?

208
00:17:53,985 --> 00:17:58,185
你把这个发给了
家长、老师、校长 所有人!

209
00:17:58,865 --> 00:18:01,585
灿 你在干什么?

210
00:18:02,145 --> 00:18:03,825
我要从学校辞职

211
00:18:03,825 --> 00:18:05,705
反正我也没去上学!

212
00:18:05,705 --> 00:18:08,345
不可能 休想

213
00:18:08,345 --> 00:18:12,425
我不去 你不能强迫我
连我妈都没有强迫过我

214
00:18:12,425 --> 00:18:14,945
但我是要强迫你 好吗?

215
00:18:14,945 --> 00:18:16,945
你是谁啊?谁?

216
00:18:18,825 --> 00:18:22,545
看到了吗?你不是我的什么人
你不能强迫我做任何事

217
00:18:23,745 --> 00:18:25,305
我要找很多灯

218
00:18:25,305 --> 00:18:28,425
开启时光机 然后去找我妈妈

219
00:18:28,425 --> 00:18:30,465
我再也不见你了!

220
00:18:30,465 --> 00:18:32,745
时光机不是真的 灿

221
00:18:33,825 --> 00:18:35,625
没办法回到过去

222
00:18:36,545 --> 00:18:38,505
你以为我不想你妈妈吗?

223
00:18:40,465 --> 00:18:42,625
但梅丽莎已经不在了!

224
00:18:44,545 --> 00:18:47,705
长大一点 我在求你
就一点点 拜托了

225
00:18:49,625 --> 00:18:52,665
如果我妈妈在这里
就不会发生这一切

226
00:18:53,945 --> 00:18:56,865
等我回去的时候
我要把一切都告诉她!

227
00:18:57,585 --> 00:18:59,265
我会痛斥她

228
00:19:00,065 --> 00:19:04,145
把我丢给你这样的人
我一定会斥责她

229
00:19:22,585 --> 00:19:23,585
妈!

230
00:19:27,745 --> 00:19:28,905
妈 开门!

231
00:19:33,265 --> 00:19:34,745
我们能聊聊吗 妈妈?

232
00:19:39,225 --> 00:19:40,265
妈!

233
00:19:49,185 --> 00:19:51,185
弗拉特先生 你妈妈不在家

234
00:19:53,105 --> 00:19:56,225
图凡 抱歉打断你的谎言 灯亮着

235
00:19:56,225 --> 00:19:58,425
我妈妈从不会开灯离开

236
00:19:58,425 --> 00:20:01,065
胡说八道对你来说 可不太好

237
00:20:03,265 --> 00:20:04,905
弗拉特先生

238
00:20:05,825 --> 00:20:10,065
她不喜欢你这样来 你让我很难做

239
00:20:10,065 --> 00:20:12,985
我没有任何问题 我会有更糟的...

240
00:20:16,505 --> 00:20:18,865
我跟她说两句话就走 我保证

241
00:20:26,625 --> 00:20:27,625
妈妈?

242
00:20:31,745 --> 00:20:33,745
我和灿今天又吵架了

243
00:20:35,345 --> 00:20:37,105
你知道他做了什么吗?

244
00:20:39,505 --> 00:20:41,985
他给学校发送了辞职信

245
00:20:49,985 --> 00:20:51,825
什么都可以辞职...

246
00:20:53,185 --> 00:20:55,985
就是做爸爸不行 妈妈

247
00:21:02,665 --> 00:21:05,305
有时候
我很生梅丽莎的气 你知道吗?

248
00:21:07,865 --> 00:21:09,945
因为她没有早点找到我

249
00:21:11,785 --> 00:21:12,945
漫长的六年

250
00:21:14,825 --> 00:21:18,145
有个儿子 却不知道

251
00:21:21,785 --> 00:21:23,825
错过了他的第一个笑容

252
00:21:27,385 --> 00:21:28,905
他第一次爬行

253
00:21:30,785 --> 00:21:32,505
他迈出的第一步

254
00:21:36,945 --> 00:21:39,665
我感觉那些年都被偷走了

255
00:21:43,825 --> 00:21:46,385
也许如果我从一开始就陪着他...

256
00:21:47,585 --> 00:21:49,785
我不会是一个这么糟糕的父亲

257
00:21:54,385 --> 00:21:55,385
妈妈?

258
00:21:57,105 --> 00:21:58,105
怎么能...

259
00:21:59,145 --> 00:22:00,825
当一个好父亲?

260
00:22:17,305 --> 00:22:19,505
我努力不想成为我爸

261
00:22:20,105 --> 00:22:22,785
结果却变得和他一模一样

262
00:22:27,625 --> 00:22:30,865
人都会变成自己害怕成为的样子

263
00:22:36,825 --> 00:22:38,505
晚安 妈!

264
00:22:41,585 --> 00:22:42,825
别担心

265
00:22:43,945 --> 00:22:45,425
我要回家睡觉了

266
00:23:10,985 --> 00:23:16,225
敬所有糟糕的父亲!

267
00:23:24,505 --> 00:23:28,865
有个女孩骑着红色
奇怪的自行车 她在吗?

268
00:23:51,145 --> 00:23:53,385
我儿子和我需要光

269
00:26:14,825 --> 00:26:15,825
弗拉特

270
00:26:16,625 --> 00:26:17,625
弗拉特

271
00:26:21,265 --> 00:26:22,985
弗拉特 早上了 醒醒

272
00:26:32,785 --> 00:26:33,785
起来吧

273
00:26:49,345 --> 00:26:50,345
看看这个

274
00:26:53,505 --> 00:26:55,505
灿整晚都在玩平板电脑

275
00:26:56,105 --> 00:26:59,105
你可能应该看看他的搜索记录

276
00:26:59,905 --> 00:27:01,065
回头见

277
00:27:07,945 --> 00:27:08,945
(爸爸都喝酒吗?)

278
00:27:08,945 --> 00:27:11,145
(孩子们怎么能阻止爸爸喝酒?)

279
00:27:15,745 --> 00:27:19,865
我们需要在虫洞的一端接近光速

280
00:27:19,865 --> 00:27:22,625
这样就会开始在洞的入口

281
00:27:23,185 --> 00:27:26,825
和出口之间形成时间差

282
00:27:26,825 --> 00:27:29,985
- 这个时候 光速...
- 杰菲

283
00:27:31,585 --> 00:27:32,585
对不起

284
00:27:32,585 --> 00:27:35,105
一端在过去 一端在未来

285
00:27:35,105 --> 00:27:39,345
有时候我觉得很绝望 很无能

286
00:27:39,345 --> 00:27:41,505
...不同的重力区...

287
00:27:41,505 --> 00:27:44,385
我知道你值得拥有
一个更好的爸爸 而不是我

288
00:27:44,905 --> 00:27:48,665
这破坏了两端的同步

289
00:27:49,185 --> 00:27:51,785
所以虫洞的两端会创造出...

290
00:27:51,785 --> 00:27:55,585
我保证 我不会再让你失望了

291
00:27:55,585 --> 00:27:57,745
...时间旅行的条件

292
00:27:57,745 --> 00:27:58,865
这是什么?

293
00:27:58,865 --> 00:28:00,505
因为虫洞...

294
00:28:00,505 --> 00:28:03,225
- 是给你的
- 我们没办法超过光速

295
00:28:03,225 --> 00:28:06,865
- 造时光机用的
- 你说时光机不是真的

296
00:28:06,865 --> 00:28:08,025
你这么说的

297
00:28:09,385 --> 00:28:10,945
我太无知了

298
00:28:11,545 --> 00:28:14,105
无知就是傻吗?

299
00:28:14,105 --> 00:28:19,225
虫洞会扭曲时空结构...

300
00:28:19,225 --> 00:28:21,225
我们也放上这些灯吧

301
00:28:23,425 --> 00:28:26,265
现在你有一个通往过去的入口

302
00:28:27,665 --> 00:28:31,185
但还是不要沉迷于过去

303
00:28:31,185 --> 00:28:34,665
忽视了此刻带来的

304
00:28:34,665 --> 00:28:36,625
珍贵的幸福

305
00:28:49,225 --> 00:28:51,865
你不是今天刚答应过这小子吗?

306
00:28:51,865 --> 00:28:53,665
我不会喝的 别激动

307
00:28:54,225 --> 00:28:57,785
- 那去哪里?
- 昨晚我要感谢一个人

308
00:28:59,345 --> 00:29:01,505
带你回家的那个女孩?

309
00:29:02,305 --> 00:29:05,705
我给你看了很多女孩 每个你都说

310
00:29:05,705 --> 00:29:07,865
“别搞笑了 法托斯”

311
00:29:08,465 --> 00:29:11,865
她是谁?更重要的是 为什么是她?

312
00:29:14,425 --> 00:29:15,705
她懂物理

313
00:29:16,785 --> 00:29:17,985
她骑自行车

314
00:29:18,745 --> 00:29:19,825
她戒酒了

315
00:29:20,505 --> 00:29:22,585
她和灿相处得很好

316
00:29:24,825 --> 00:29:27,145
我爷爷死后 我奶奶说

317
00:29:27,145 --> 00:29:30,025
“我们家族的智慧现在平衡了”

318
00:29:30,025 --> 00:29:34,305
她是在羞辱我们
还是希望我爷爷敲开棺材板

319
00:29:34,305 --> 00:29:35,745
这依然是个迷

320
00:29:35,745 --> 00:29:39,225
谢谢大家光临
希望能再见到你们 再见

321
00:29:45,625 --> 00:29:47,825
昨晚的事 我想谢谢你

322
00:29:49,905 --> 00:29:52,185
但我告诉过你 我不喝酒 我戒了

323
00:29:53,225 --> 00:29:55,105
我也戒了 这是水

324
00:30:02,265 --> 00:30:04,705
别再给这位先生酒了

325
00:30:04,705 --> 00:30:06,505
他已经成了负担

326
00:30:07,945 --> 00:30:09,145
我是个负担吗?

327
00:30:09,825 --> 00:30:14,585
我可能有点过分
但那是个甜蜜的夜晚

328
00:30:16,745 --> 00:30:18,265
那个夜晚很甜蜜吗?

329
00:30:18,265 --> 00:30:19,465
不是吗?

330
00:30:19,465 --> 00:30:21,425
我给你描绘一下

331
00:30:23,265 --> 00:30:24,585
昨晚...

332
00:30:24,585 --> 00:30:26,985
犹太人为什么鼻子大?

333
00:30:29,025 --> 00:30:30,705
因为空气是免费的

334
00:30:30,705 --> 00:30:32,785
这是个笑话吗?

335
00:30:34,065 --> 00:30:35,465
拜托 很好笑

336
00:30:56,705 --> 00:30:59,345
我的笑话被人误会了

337
00:30:59,345 --> 00:31:02,025
我母亲那边几乎是犹太人

338
00:31:10,185 --> 00:31:13,305
- 你太夸张了
- 不 这只是一部分

339
00:31:13,305 --> 00:31:17,505
那你为什么要帮我?
你费心送我回家

340
00:31:17,505 --> 00:31:19,825
你可以用计程车把我赶走

341
00:31:19,825 --> 00:31:23,265
你说得很对 下次我会的

342
00:31:23,865 --> 00:31:28,465
多喝水 肾脏健康
还能改善你哭的质量

343
00:31:38,185 --> 00:31:39,585
我昨晚哭了吗?

344
00:31:42,345 --> 00:31:43,745
兄弟 我有没有哭?

345
00:31:57,785 --> 00:32:00,505
链条松了 你会弄坏轮辐的

346
00:32:01,665 --> 00:32:03,705
- 你现在是专家了?
- 算是吧

347
00:32:03,705 --> 00:32:05,905
怎么 你是自行车修理工?

348
00:32:05,905 --> 00:32:07,345
不是 但差不多吧

349
00:32:08,345 --> 00:32:09,505
如果你允许我...

350
00:32:11,225 --> 00:32:12,585
好

351
00:32:28,065 --> 00:32:31,105
如果不是卡在锁环之间
我就弄好了

352
00:32:31,865 --> 00:32:33,945
这自行车是不是有点老了?

353
00:32:33,945 --> 00:32:36,345
有一点 是我弟弟的

354
00:32:38,185 --> 00:32:42,585
放在这里 我送你回家
我明天去修 保证

355
00:32:43,265 --> 00:32:47,545
不 今晚没关系
我可以走路回家 我不喜欢车

356
00:32:47,545 --> 00:32:49,905
相信我 我也不喜欢车

357
00:32:51,665 --> 00:32:52,665
走吧

358
00:32:58,905 --> 00:33:00,825
- 你饿了吗?
- 对

359
00:33:00,825 --> 00:33:02,465
我们该吃什么?

360
00:33:03,465 --> 00:33:04,625
土耳其酥饼

361
00:33:05,105 --> 00:33:05,945
土耳其酥饼?

362
00:33:07,025 --> 00:33:09,105
这么晚了 我要怎么找?

363
00:33:09,105 --> 00:33:11,905
那要看你的了 主意我想出来了

364
00:33:16,785 --> 00:33:17,785
给你

365
00:33:18,265 --> 00:33:19,945
热的 非常感谢

366
00:33:19,945 --> 00:33:21,825
不客气 给你

367
00:33:23,945 --> 00:33:25,505
这是你的酸乳

368
00:33:26,705 --> 00:33:27,865
给你

369
00:33:30,265 --> 00:33:31,425
慢用 女士

370
00:33:32,065 --> 00:33:35,705
一般这个时间 我的店都关了

371
00:33:35,705 --> 00:33:38,745
他提到你怀孕了 我真的无法拒绝

372
00:33:38,745 --> 00:33:41,625
我真的太感激你了 萨利赫

373
00:33:41,625 --> 00:33:42,905
她怀孕很严重

374
00:33:42,905 --> 00:33:45,985
不是很严重 也不是很轻
就正好吧 还能适应

375
00:33:46,985 --> 00:33:48,625
你怀孕多久了?

376
00:33:48,625 --> 00:33:49,905
- 两个月
- 五个月

377
00:33:50,385 --> 00:33:53,505
萨利赫 谢谢
我向你的妻子和孩子问好

378
00:33:53,505 --> 00:33:54,785
- 谢谢
- 晚安

379
00:33:56,385 --> 00:34:00,065
- 你应该告诉我 我怀孕了
- 我想看你即兴表演

380
00:34:00,065 --> 00:34:03,585
还有 五个月?
我看起来像怀孕五个月吗?

381
00:34:03,585 --> 00:34:07,265
两个月呢?谁会在两个月想吃东西?

382
00:34:07,265 --> 00:34:10,265
什么叫“就正好吧 还能适应”?

383
00:34:10,905 --> 00:34:12,025
那是五个月

384
00:34:15,785 --> 00:34:18,785
记得你问过我 为什么要帮你吗?

385
00:34:19,785 --> 00:34:21,385
你很像我认识的一个人

386
00:34:22,345 --> 00:34:24,185
我戒酒的原因

387
00:34:24,905 --> 00:34:26,785
- 那是谁?
- 只是一个人

388
00:34:30,905 --> 00:34:34,425
你儿子为什么
这么想要那台时光机?

389
00:34:36,945 --> 00:34:37,945
孩子嘛 你懂的

390
00:34:38,505 --> 00:34:39,865
你有什么故事?

391
00:34:39,865 --> 00:34:42,745
我的故事?算了 你听了会哭的

392
00:34:42,745 --> 00:34:44,825
真的吗?你是要死了 还是怎样?

393
00:34:46,825 --> 00:34:50,785
就算你不是要死了 肯定也是想自杀

394
00:34:51,425 --> 00:34:53,025
你为什么喝这么多?

395
00:34:54,545 --> 00:34:57,785
部分是为了逃避
部分是为了忘记 部分原因是遗传

396
00:34:58,785 --> 00:35:00,225
你有什么问题?

397
00:35:00,745 --> 00:35:01,745
我的问题...

398
00:35:03,305 --> 00:35:04,505
是当父亲

399
00:35:05,865 --> 00:35:07,745
我想当个好爸爸

400
00:35:08,585 --> 00:35:11,905
我越努力 就变得越糟

401
00:35:14,665 --> 00:35:15,945
那就别再尝试了

402
00:35:17,905 --> 00:35:19,585
我是说 做一个好父亲

403
00:35:20,465 --> 00:35:23,305
那就努力别做一个糟糕的父亲

404
00:35:25,865 --> 00:35:29,785
如果你知道自己不想要什么
就更容易得到你想要的

405
00:35:30,545 --> 00:35:32,465
最近我一直在尝试

406
00:35:34,145 --> 00:35:35,545
有什么进展吗?

407
00:35:36,625 --> 00:35:37,665
额...

408
00:35:38,625 --> 00:35:39,745
能存活下来

409
00:35:39,745 --> 00:35:42,025
那你不想要什么?

410
00:35:42,025 --> 00:35:45,105
最近我什么都不想要 尤其是人

411
00:35:45,745 --> 00:35:48,385
我只想坐着 盯着墙看

412
00:35:50,185 --> 00:35:53,025
我有抑郁症
我的心理医生是这么说的

413
00:35:53,025 --> 00:35:54,665
甚至是严重抑郁症

414
00:36:00,705 --> 00:36:02,705
我以前也有过那样的快乐

415
00:36:03,545 --> 00:36:05,745
有时候我会怀念那些日子

416
00:36:10,145 --> 00:36:11,145
别傻了

417
00:36:11,145 --> 00:36:12,265
喂 怎么了?

418
00:36:13,585 --> 00:36:16,945
- 很好
- 我们来晚了 堵车了

419
00:36:16,945 --> 00:36:19,065
- 伊斯坦布尔很乱 谢谢
- 欢迎

420
00:36:22,945 --> 00:36:26,345
兄弟?怎么了?你不认识我了

421
00:36:27,665 --> 00:36:29,625
- 我们还没见过面 阿曼
- 你好

422
00:36:29,625 --> 00:36:31,105
迪德姆 我的未婚妻

423
00:36:31,105 --> 00:36:32,545
你好 我叫乌尔汗

424
00:36:32,545 --> 00:36:34,225
- 你好
- 奥古尔坎

425
00:36:34,225 --> 00:36:35,905
我们在博德鲁姆见过...

426
00:36:37,025 --> 00:36:38,065
比特兹?

427
00:36:38,065 --> 00:36:40,425
比特兹 如果比特兹会说话

428
00:36:41,505 --> 00:36:44,625
我很惊讶你忘了 你的杯子空了

429
00:36:45,985 --> 00:36:47,505
两杯水 谢谢 不放酒

430
00:36:48,345 --> 00:36:51,025
我们应该跟哈利勒
打个招呼 他会觉得没礼貌的

431
00:36:51,025 --> 00:36:54,305
再见 玩得开心 对了 你玩得很好!

432
00:37:12,705 --> 00:37:13,745
谢谢

433
00:37:15,625 --> 00:37:16,625
弗拉特

434
00:37:17,665 --> 00:37:18,785
我卖自行车

435
00:37:19,385 --> 00:37:22,545
我最近一直忽视工作 但没关系

436
00:37:23,865 --> 00:37:26,065
我有个儿子 他叫灿

437
00:37:26,705 --> 00:37:29,265
我在地球上最喜欢的生物

438
00:37:29,265 --> 00:37:30,705
我们生活在一起

439
00:37:31,585 --> 00:37:34,665
我们关系时好时坏 但我们在努力

440
00:37:36,145 --> 00:37:39,625
最后 今晚非常感谢你

441
00:37:40,705 --> 00:37:42,265
感觉很棒

442
00:37:45,505 --> 00:37:47,785
塞森 我是建筑师

443
00:37:48,705 --> 00:37:51,105
我最近也忽视了工作

444
00:37:51,745 --> 00:37:53,705
我有个弟弟 凯雷姆

445
00:37:54,465 --> 00:37:56,105
我们生活在一起

446
00:37:56,105 --> 00:37:59,625
他被大学录取后移居美国

447
00:38:00,945 --> 00:38:03,585
我在地球上最喜欢的生物

448
00:38:03,585 --> 00:38:07,705
我有点抑郁 但我会挺过去的

449
00:38:07,705 --> 00:38:11,985
最后 今晚非常感谢你

450
00:38:12,705 --> 00:38:14,065
感觉很棒

451
00:40:49,705 --> 00:40:51,185
去见他妈妈

452
00:40:54,945 --> 00:40:56,265
你问我的

453
00:40:57,025 --> 00:40:59,945
“你儿子为什么
这么想要那台时光机?”

454
00:41:02,105 --> 00:41:03,705
他想回到过去

455
00:41:04,985 --> 00:41:06,265
告诉他妈

456
00:41:07,865 --> 00:41:09,705
他很爱她

457
00:41:11,545 --> 00:41:12,545
他觉得...

458
00:41:14,425 --> 00:41:17,585
也许那样 她就不会去世
就会留下来陪他

459
00:41:22,105 --> 00:41:23,545
很遗憾你失去了亲人

460
00:41:24,305 --> 00:41:25,305
谢谢

461
00:41:29,825 --> 00:41:31,625
我去年才见到灿

462
00:41:35,465 --> 00:41:37,185
那时才知道他是我儿子

463
00:41:39,905 --> 00:41:41,825
梅丽莎告诉我 我们七年前...

464
00:41:44,545 --> 00:41:45,745
认识的

465
00:41:47,385 --> 00:41:51,825
六年来 我都不知道自己有个儿子

466
00:41:57,545 --> 00:42:00,385
梅丽莎生病了

467
00:42:05,345 --> 00:42:10,505
她离开时 给我留下了这个世界上
最艰难、最美丽的礼物

468
00:42:15,385 --> 00:42:17,225
现在只剩我们两个了

469
00:42:24,105 --> 00:42:25,105
我告诉灿...

470
00:42:26,425 --> 00:42:29,065
时光机不是真的

471
00:42:31,145 --> 00:42:33,425
我是世界上最烂的人

472
00:42:36,145 --> 00:42:37,265
排在我之后

473
00:43:39,665 --> 00:43:41,025
我本来想修的

474
00:43:41,625 --> 00:43:43,585
我在你睡着的时候修了

475
00:43:44,225 --> 00:43:46,185
准备好 我们要走了

476
00:43:47,105 --> 00:43:48,345
去哪里?

477
00:43:48,825 --> 00:43:51,385
去见灿 我必须向他道歉

478
00:43:51,385 --> 00:43:53,745
别费心了 我们接受你的道歉

479
00:43:53,745 --> 00:43:55,985
你放心 我不会伤害你的孩子

480
00:43:55,985 --> 00:43:58,865
你不会的 但他可能会对你做些什么

481
00:44:00,825 --> 00:44:04,185
如果你是说在咖啡厅那天
我们应该忘了那件事

482
00:44:04,185 --> 00:44:05,745
因为那天我过得不好

483
00:44:05,745 --> 00:44:08,145
再说了 我很会带小孩

484
00:44:08,785 --> 00:44:10,865
- 你确定?
- 是的

485
00:44:11,425 --> 00:44:12,505
那就是你自找的了

486
00:44:13,665 --> 00:44:16,145
喂 不知道那是哪座清真寺

487
00:44:17,225 --> 00:44:19,505
灿 你可以读一下吗?

488
00:44:20,785 --> 00:44:22,905
是瓦尔迪苏丹清真寺 看到了吗?

489
00:44:28,985 --> 00:44:30,545
我们为什么要来这里?

490
00:44:31,705 --> 00:44:33,105
去看看这个地方 灿

491
00:44:33,905 --> 00:44:37,065
- 讨厌的女人怎么会在这里?
- 灿 这可不友好

492
00:44:37,065 --> 00:44:40,225
- 我告诉过你了 你的大姐姐塞森
- 我没有姐姐

493
00:44:42,545 --> 00:44:44,065
- 塞森阿姨...
- 我没有阿姨

494
00:44:44,065 --> 00:44:45,145
阿姨?

495
00:44:48,785 --> 00:44:49,825
我来

496
00:44:49,825 --> 00:44:51,185
灿宝贝

497
00:44:52,145 --> 00:44:53,145
灿宝贝

498
00:44:54,665 --> 00:44:58,705
那天我说了你的时光机
那些话 我很抱歉

499
00:44:58,705 --> 00:45:01,705
- 你是无知吗?
- 无知?

500
00:45:02,745 --> 00:45:04,345
- 不是
- 傻?

501
00:45:05,185 --> 00:45:06,505
傻?

502
00:45:08,065 --> 00:45:10,385
各位 我以前经历过这种事

503
00:45:11,345 --> 00:45:15,145
灿 我们要不要在事态升级前
换种方式?你觉得呢?

504
00:45:21,145 --> 00:45:25,265
灿 这些都是
建筑师建造的 你知道吗?

505
00:45:25,265 --> 00:45:27,945
- 真的吗?这就是你的计划?
- 每次都管用

506
00:45:30,905 --> 00:45:35,385
灿 亲爱的?我跟你说过
我也是建筑师吗?

507
00:45:36,625 --> 00:45:37,825
这些都是你造的?

508
00:45:38,905 --> 00:45:40,985
这些?不是

509
00:45:40,985 --> 00:45:44,865
所以呢?那你在炫耀什么?
难以置信

510
00:45:51,985 --> 00:45:53,305
怎么样 灿宝贝?

511
00:45:54,545 --> 00:45:55,545
学校怎么样?

512
00:45:55,545 --> 00:45:58,145
什么学校?今天是周末

513
00:45:58,145 --> 00:46:00,505
而且“灿宝贝”?别这么说

514
00:46:00,505 --> 00:46:03,185
那叫什么?如果你想让我叫你杰菲

515
00:46:03,185 --> 00:46:05,785
只有弗拉特能叫我杰菲 你不行

516
00:46:05,785 --> 00:46:08,425
- 好了 灿宝贝
- 不要!你是笨蛋吗?

517
00:46:08,425 --> 00:46:12,745
- 灿 你不能这么说 不行
- 矮子呢?侏儒?自作聪明?

518
00:46:12,745 --> 00:46:14,465
谁会这样叫孩子?

519
00:46:16,585 --> 00:46:18,585
- 差劲的建筑师!
- 差劲的建筑师?

520
00:46:19,625 --> 00:46:21,905
你才是最差劲的!差劲杰菲

521
00:46:21,905 --> 00:46:23,505
你是哪里的杰菲?

522
00:46:23,505 --> 00:46:26,425
- 关你什么事?
- 有多少人为你工作?

523
00:46:26,425 --> 00:46:28,945
- 你赚多少钱?
- 关你什么事?

524
00:46:28,945 --> 00:46:31,385
看看其他建筑师是怎么做的

525
00:46:31,385 --> 00:46:34,705
但你只是坐在咖啡馆里思考
差劲的建筑师

526
00:46:34,705 --> 00:46:37,145
疯了!真的 疯了!

527
00:46:37,145 --> 00:46:39,785
你们想说什么随便吧 够了 我受够了

528
00:46:40,545 --> 00:46:42,625
我一直在试图道歉

529
00:46:42,625 --> 00:46:45,905
只是道歉 你为什么搞这么难?

530
00:46:45,905 --> 00:46:49,385
我不想要!
无论是你的道歉还是你的善意

531
00:46:49,385 --> 00:46:51,465
我不希望你出现在我们的生活中!

532
00:46:52,025 --> 00:46:55,465
之前发生过这种事
妈妈走了 到现在还没回来

533
00:46:55,465 --> 00:46:57,945
现在弗拉特也会消失 我知道

534
00:46:59,425 --> 00:47:01,465
我不想再失去他

535
00:47:02,905 --> 00:47:06,425
我警告过你
还是谢谢你 这是一次很好的尝试

536
00:47:13,145 --> 00:47:14,225
灿!

537
00:47:17,585 --> 00:47:18,585
弗拉特

538
00:47:29,385 --> 00:47:30,585
我会一直陪着你

539
00:47:31,345 --> 00:47:32,345
在你身边

540
00:47:33,705 --> 00:47:34,945
你不会失去我

541
00:47:39,665 --> 00:47:40,665
你确定吗?

542
00:47:51,105 --> 00:47:53,225
- 把球传给我!
- 好 给

543
00:48:02,145 --> 00:48:03,265
又是你?

544
00:48:03,265 --> 00:48:07,225
对 又是我
不过用不了多久 我保证

545
00:48:07,985 --> 00:48:08,985
你想怎样?

546
00:48:09,985 --> 00:48:11,545
我想让你听我说

547
00:48:12,425 --> 00:48:14,785
然后我就走 你就再也见不到我了

548
00:48:14,785 --> 00:48:17,585
但如果你能听我说 我会很高兴的

549
00:48:19,665 --> 00:48:20,825
灿...

550
00:48:22,265 --> 00:48:25,585
没人能把弗拉特
从你身边夺走 真的没有人

551
00:48:25,585 --> 00:48:27,745
不管是我还是其他人 都不会

552
00:48:27,745 --> 00:48:30,465
首先要记住这一点 好吗?

553
00:48:31,585 --> 00:48:32,785
最近...

554
00:48:34,185 --> 00:48:35,785
我也感受到了你经历的

555
00:48:37,465 --> 00:48:39,025
我有一个弟弟...

556
00:48:39,985 --> 00:48:42,985
我不想让任何人进入我们的世界

557
00:48:43,985 --> 00:48:45,945
所以我非常理解你

558
00:48:47,905 --> 00:48:50,225
但这其实是不对的 你知道吗?

559
00:48:51,985 --> 00:48:55,225
就算我不出现在
你的人生里 别人也可能出现

560
00:48:55,225 --> 00:48:57,265
而这并不是坏事

561
00:48:58,065 --> 00:49:00,305
孤独更可怕 相信我

562
00:49:04,425 --> 00:49:05,505
可以吗 灿?

563
00:49:06,585 --> 00:49:07,865
那是她妈妈吗?

564
00:49:08,505 --> 00:49:11,625
你有听我说一个字吗?

565
00:49:11,625 --> 00:49:12,705
没有

566
00:49:15,025 --> 00:49:16,465
他们在嘲笑你?

567
00:49:17,305 --> 00:49:18,825
你可以走吗?求你了

568
00:49:19,785 --> 00:49:20,905
这是谁 灿?

569
00:49:21,425 --> 00:49:24,905
她是你妈妈吗?
你也叫她的名字吗?

570
00:49:26,185 --> 00:49:27,785
不 她不是我妈妈

571
00:49:27,785 --> 00:49:32,905
所以那个人不是你爸爸
如果是 你不会叫他弗拉特

572
00:49:32,905 --> 00:49:34,745
他想怎么叫都可以

573
00:49:34,745 --> 00:49:37,745
- 我在跟灿说话
- 但他不跟你说话

574
00:49:37,745 --> 00:49:40,625
放手吧 意大利腊肠
带上你的朋友们离开吧

575
00:49:40,625 --> 00:49:45,065
她也叫你杰菲吗?杰菲 弗拉特!

576
00:49:47,985 --> 00:49:49,385
你走还是不走?

577
00:49:49,385 --> 00:49:53,065
我不走 你走 带灿离开

578
00:49:53,065 --> 00:49:56,745
他连跳舞都不会
他的动作像个废物

579
00:49:57,425 --> 00:49:59,065
他的舞步很丑吧?

580
00:50:00,985 --> 00:50:02,265
帮我拿着这个

581
00:50:03,945 --> 00:50:05,785
先生 我能拿一下吗?

582
00:50:24,985 --> 00:50:26,465
- 怎么回事?
- 够了!

583
00:50:26,465 --> 00:50:29,625
我要告诉我爸!你们给我等着!

584
00:50:30,385 --> 00:50:34,505
因为你的特殊情况
我们这一次没给奈迪姆的父母打电话

585
00:50:35,265 --> 00:50:38,305
- 但如果再发生这种事...
- 不会了 校长

586
00:50:38,305 --> 00:50:40,545
我会马上跟奈迪姆聊聊

587
00:50:40,545 --> 00:50:44,305
代表塞森女士向他道歉

588
00:50:57,065 --> 00:50:58,745
弗拉特 对不起

589
00:50:58,745 --> 00:51:00,265
不是塞森的错

590
00:51:01,065 --> 00:51:04,465
奈迪姆又取笑我了 因为你和妈妈

591
00:51:04,465 --> 00:51:06,305
塞森想保护我

592
00:51:15,625 --> 00:51:16,785
奈迪姆 亲爱的

593
00:51:17,905 --> 00:51:19,705
发生那样的事 我很抱歉

594
00:51:20,945 --> 00:51:23,145
我很抱歉发生这种事

595
00:51:24,545 --> 00:51:26,025
你不冷吧?

596
00:51:27,665 --> 00:51:29,905
我不想让你感冒

597
00:51:36,065 --> 00:51:38,345
我代表那位女士向你道歉

598
00:51:40,425 --> 00:51:42,145
恐怕她是忍不住的

599
00:51:42,985 --> 00:51:44,185
你知道为什么吗?

600
00:51:45,465 --> 00:51:46,785
因为她是个疯子

601
00:51:47,505 --> 00:51:48,905
她是个精神病

602
00:51:49,545 --> 00:51:51,185
你知道她会做什么吗?

603
00:51:51,985 --> 00:51:53,625
她去每所学校

604
00:51:53,625 --> 00:51:56,425
把嘲笑朋友的孩子都淋湿...

605
00:52:00,185 --> 00:52:01,985
你觉得他在说什么?

606
00:52:02,865 --> 00:52:05,825
我猜是在道歉 还能是什么?

607
00:52:06,825 --> 00:52:07,905
应该是吧

608
00:52:09,505 --> 00:52:13,505
如果你再拿灿妈妈的事惹他
她就会回来

609
00:52:13,505 --> 00:52:15,785
这次她会完成任务

610
00:52:17,505 --> 00:52:18,625
所以你要小心

611
00:52:19,785 --> 00:52:20,785
好吗?

612
00:52:23,185 --> 00:52:24,305
对了

613
00:52:24,985 --> 00:52:28,705
你可以告诉你的朋友们 我叫弗拉特

614
00:52:29,505 --> 00:52:30,665
我是灿的爸爸

615
00:52:34,705 --> 00:52:35,705
他来了

616
00:52:38,105 --> 00:52:40,305
那我们吃什么?

617
00:52:45,345 --> 00:52:47,865
灿 我觉得你的三明治不干 嗯?

618
00:52:47,865 --> 00:52:49,985
不干 这个很棒

619
00:52:50,985 --> 00:52:52,465
她应该教教你

620
00:52:53,065 --> 00:52:54,665
弗拉特做的很干

621
00:52:54,665 --> 00:52:56,865
告状 是吗?

622
00:53:02,665 --> 00:53:04,385
你为什么要拆房子?

623
00:53:05,705 --> 00:53:07,025
我想改变一下

624
00:53:07,745 --> 00:53:09,305
凯雷姆不喜欢这些

625
00:53:09,305 --> 00:53:11,825
等他来的时候就会准备好了

626
00:53:11,825 --> 00:53:13,225
凯雷姆是谁?

627
00:53:14,505 --> 00:53:15,505
我弟

628
00:53:16,385 --> 00:53:20,105
灿 你去洗手洗脸吧

629
00:53:20,105 --> 00:53:21,585
我只是说说

630
00:53:22,185 --> 00:53:24,305
好吧 洗手间在哪里?

631
00:53:24,305 --> 00:53:26,025
走廊尽头 右边

632
00:53:49,225 --> 00:53:50,345
哇!

633
00:53:52,025 --> 00:53:54,345
灿 别乱动里面的东西!

634
00:54:13,745 --> 00:54:14,945
太美了

635
00:54:30,225 --> 00:54:31,385
灿?

636
00:54:35,465 --> 00:54:36,505
灿?

637
00:54:37,105 --> 00:54:39,505
你没有擅自闯入吧?

638
00:54:52,585 --> 00:54:53,665
灿

639
00:54:54,785 --> 00:54:56,345
这里好棒

640
00:54:56,345 --> 00:54:59,225
有宇宙 有数学题

641
00:54:59,705 --> 00:55:01,225
甚至还有望远镜

642
00:55:01,225 --> 00:55:04,305
弗拉特 这里太好了 太美了

643
00:55:05,625 --> 00:55:07,225
我们没询问就进来了...

644
00:55:07,225 --> 00:55:08,345
没事 没关系

645
00:55:10,945 --> 00:55:12,625
凯雷姆是宇航员吗?

646
00:55:13,305 --> 00:55:17,825
不 他研究天体物理学
在麻省理工学院 他是我们家的天才

647
00:55:19,585 --> 00:55:21,305
那个在哪里?

648
00:55:21,305 --> 00:55:22,385
麻省理工学院?

649
00:55:23,265 --> 00:55:25,785
在美国 在马萨诸塞州

650
00:55:26,385 --> 00:55:30,825
弗拉特!我们需要
去麻绳什么找到凯雷姆

651
00:55:30,825 --> 00:55:33,825
我相信他会帮我打造我的时光机

652
00:55:33,825 --> 00:55:35,385
他会的 会的 对吧?

653
00:55:35,385 --> 00:55:37,985
他会的 当然了 为什么不呢?

654
00:55:37,985 --> 00:55:40,545
我之后再介绍你们认识 别担心

655
00:55:40,545 --> 00:55:41,985
- 真的吗?
- 真的

656
00:55:41,985 --> 00:55:43,065
太好了!

657
00:55:43,705 --> 00:55:46,665
他什么时候来?
我们能在他来之前给他打电话吗?

658
00:55:46,665 --> 00:55:48,545
拜托嘛!

659
00:55:48,545 --> 00:55:49,705
当然

660
00:55:50,185 --> 00:55:51,185
太好了!

661
00:55:53,745 --> 00:55:55,265
他很帅

662
00:55:56,105 --> 00:55:57,105
是的 确实

663
00:56:01,585 --> 00:56:04,785
你有这样的王牌 但你都没用?

664
00:56:05,385 --> 00:56:08,585
我不想建立基于利益的关系

665
00:56:21,105 --> 00:56:23,625
弗拉特 你睡着了吗?

666
00:56:23,625 --> 00:56:24,785
是的 杰菲

667
00:56:26,785 --> 00:56:29,145
塞森看起来是个好人 对吧?

668
00:56:31,665 --> 00:56:34,065
我不知道 你觉得呢?

669
00:56:35,065 --> 00:56:36,185
我觉得她人很好

670
00:56:37,145 --> 00:56:40,105
她可以当我们的朋友 对吧?

671
00:56:40,105 --> 00:56:41,425
如果你想的话 可以

672
00:56:41,425 --> 00:56:43,905
但她不会做我的妈妈 对吧?

673
00:56:44,905 --> 00:56:45,905
永远不会 杰菲

674
00:56:48,825 --> 00:56:53,025
凯雷姆大哥来的时候
会帮我造时光机器吗?

675
00:56:53,025 --> 00:56:55,745
他已经是你的大哥了 是吗?

676
00:56:57,065 --> 00:57:00,145
你真是个狡猾的家伙!

677
00:57:00,945 --> 00:57:04,585
“凯雷姆大哥会帮我的 对吧?”

678
00:57:04,585 --> 00:57:06,025
这有什么问题?

679
00:57:06,585 --> 00:57:08,665
我们只会收集电池

680
00:57:08,665 --> 00:57:11,345
那家伙在麻绳什么学习!

681
00:57:11,345 --> 00:57:13,665
什么?什么是麻绳什么?

682
00:57:15,465 --> 00:57:19,425
不是麻绳什么
他在麻省理工学院学习

683
00:57:19,425 --> 00:57:21,625
我们就叫它麻省理工吧

684
00:57:22,265 --> 00:57:24,865
好主意 过来

685
00:57:33,265 --> 00:57:35,225
- 你好!
- 法托斯

686
00:57:35,225 --> 00:57:37,025
- 我来了 你好
- 你好

687
00:57:37,025 --> 00:57:38,905
- 塞森
- 我是法托斯

688
00:57:38,905 --> 00:57:40,705
- 幸会
- 我像他的父亲一样

689
00:57:41,425 --> 00:57:42,425
你好吗?

690
00:57:47,585 --> 00:57:50,065
对 他个头小 但力气够大

691
00:57:51,145 --> 00:57:52,985
- 超人打败了他
- 我爱她

692
00:57:52,985 --> 00:57:54,065
- X战警
- 没错

693
00:57:54,065 --> 00:57:56,225
- 用他的视觉?
- 他能打败所有人

694
00:57:56,225 --> 00:57:58,625
没有我不知道的孩子 对吧?

695
00:57:58,625 --> 00:58:00,225
这笑话不错 法托斯

696
00:58:01,105 --> 00:58:02,305
我觉得很好笑

697
00:58:22,825 --> 00:58:24,785
- 我快了!
- 我要赢了!

698
00:58:24,785 --> 00:58:26,025
杰菲!

699
00:58:26,865 --> 00:58:28,105
塞森!

700
00:58:29,905 --> 00:58:31,265
我赢了!

701
00:58:39,905 --> 00:58:40,905
塞森

702
00:58:41,705 --> 00:58:43,345
你现在可以叫我杰菲了

703
00:58:47,745 --> 00:58:48,745
没问题 杰菲

704
00:59:09,985 --> 00:59:11,345
我会问凯雷姆大哥

705
00:59:12,505 --> 00:59:14,065
流星雨的事

706
00:59:15,105 --> 00:59:17,585
然后我会问他光速的事

707
00:59:19,625 --> 00:59:23,785
然后我会问他 穿越时穿什么

708
00:59:24,665 --> 00:59:27,785
我会问他 有没有见过虫洞

709
00:59:27,785 --> 00:59:31,425
现在那边是早上80:3
他可能还在睡觉

710
00:59:31,425 --> 00:59:32,625
太可惜了

711
00:59:32,625 --> 00:59:36,625
杰菲 你在大惊小怪
你会让塞森后悔的

712
00:59:36,625 --> 00:59:38,105
不用了 没关系 杰菲

713
00:59:38,105 --> 00:59:42,105
我昨晚跟他说了你的事
他也想见你 很高兴

714
00:59:42,105 --> 00:59:43,185
真的吗?

715
00:59:44,305 --> 00:59:47,985
弗拉特 听到了吗?
凯雷姆大哥想见我

716
00:59:49,865 --> 00:59:50,865
太好了!

717
00:59:54,545 --> 00:59:57,785
别觉得有义务把他介绍给你弟

718
00:59:58,465 --> 00:59:59,585
真的不用

719
00:59:59,585 --> 01:00:04,105
为什么?如果你不想
让我介绍他们认识 我就不介绍

720
01:00:04,985 --> 01:00:06,425
有什么坏处?

721
01:00:06,425 --> 01:00:10,065
没有 没坏处
我是说 他一定有很多事要做

722
01:00:11,425 --> 01:00:13,145
而且...

723
01:00:13,145 --> 01:00:17,225
我不希望灿
因为那个时光机燃起希望

724
01:00:19,665 --> 01:00:22,905
弗拉特 不过灿现在想相信

725
01:00:24,345 --> 01:00:27,505
你觉得剥夺他这个权利是对的吗?

726
01:00:39,345 --> 01:00:41,545
- 很棒
- 你很棒

727
01:00:41,545 --> 01:00:43,785
最后收尾太棒了

728
01:00:43,785 --> 01:00:48,705
骗子!我不会跳这支舞
你不能强迫我 我不想

729
01:00:48,705 --> 01:00:51,185
- 又说这个?
- 谁会为了作业跳舞啊?

730
01:00:51,785 --> 01:00:54,945
我跳舞是为了乐趣 又不是机器人

731
01:00:54,945 --> 01:00:58,505
都是不同的东西
你为什么一直抗议?

732
01:00:58,505 --> 01:01:00,185
我不想!

733
01:01:00,185 --> 01:01:01,865
别喊了

734
01:01:01,865 --> 01:01:05,705
我不会去看演出 也不会去
莱拉亚兹的生日派对!

735
01:01:05,705 --> 01:01:07,025
我不想再去了

736
01:01:07,025 --> 01:01:09,985
灿 你不能一直躲着别人

737
01:01:09,985 --> 01:01:11,265
能 我可以

738
01:01:12,065 --> 01:01:13,545
你为什么要这样做?

739
01:01:13,545 --> 01:01:16,905
我什么都没做
我在告诉你我不想要的东西

740
01:01:16,905 --> 01:01:19,025
你太幼稚了

741
01:01:19,025 --> 01:01:20,665
那你成熟吗?

742
01:01:21,385 --> 01:01:23,105
你这不是成熟的样子

743
01:01:23,105 --> 01:01:26,865
幼稚的人是你 你就是个婴儿!

744
01:01:27,585 --> 01:01:30,265
看 你那里有很多奶瓶!

745
01:01:39,105 --> 01:01:42,545
灿 我所做的一切
都是为了让别人不要孤立你

746
01:01:42,545 --> 01:01:45,545
- 让其他孩子不会嘲笑...
- 但他们在嘲笑!

747
01:01:45,545 --> 01:01:48,425
不管我做什么 他们都嘲笑我

748
01:01:48,425 --> 01:01:51,625
我叫你弗拉特 你叫我杰菲

749
01:01:52,385 --> 01:01:53,505
我已经习惯了

750
01:02:09,905 --> 01:02:11,305
我可以进来吗?

751
01:02:27,585 --> 01:02:30,425
我不想说话 我厌倦了

752
01:02:31,385 --> 01:02:33,065
我不是来说话的

753
01:02:33,705 --> 01:02:35,145
那你来这里干嘛?

754
01:02:36,785 --> 01:02:39,225
我来这里静静地陪着你坐着

755
01:02:39,985 --> 01:02:43,185
我也很无聊
我可以在这里待一会儿吗?

756
01:02:58,185 --> 01:03:00,625
- 塞森?
- 嗯 杰菲?

757
01:03:01,385 --> 01:03:05,705
我要给莱拉亚兹买生日礼物
你愿意帮我吗?

758
01:03:07,625 --> 01:03:08,945
谢谢

759
01:03:11,505 --> 01:03:12,585
看到电池了吗?

760
01:03:16,185 --> 01:03:17,945
他现在很平静 正在休息

761
01:03:19,945 --> 01:03:24,465
我不确定跳舞的事
但他会去莱拉亚兹的生日派对

762
01:03:27,385 --> 01:03:28,465
谢谢

763
01:03:30,145 --> 01:03:31,585
他说了奶瓶吗?

764
01:03:33,625 --> 01:03:35,345
他肯定演练过

765
01:03:44,705 --> 01:03:46,905
灿 这地方不错 不是吗?

766
01:03:53,065 --> 01:03:55,025
- 生日快乐
- 谢谢

767
01:03:58,025 --> 01:04:03,345
哇!星期三的裙子!我的最爱!
你怎么知道我想要这个?

768
01:04:03,345 --> 01:04:04,945
运气好猜中而已

769
01:04:05,545 --> 01:04:06,985
谢谢

770
01:04:10,865 --> 01:04:12,865
我们上蹦床吧

771
01:04:13,585 --> 01:04:15,105
我们就在...这里

772
01:04:15,785 --> 01:04:17,225
一切发生得太快了

773
01:04:32,225 --> 01:04:33,265
那不是奈迪姆吗?

774
01:04:33,265 --> 01:04:35,625
- 还有他迷人的爸爸
- 我走了!

775
01:04:42,825 --> 01:04:45,185
- 你好
- 是 埃姆拉先生?

776
01:04:45,865 --> 01:04:47,225
我们可以私下谈谈吗?

777
01:04:47,225 --> 01:04:50,305
如果是关于那天的事 都是我的错

778
01:04:50,305 --> 01:04:52,705
我们最好男人之间聊一下

779
01:04:54,025 --> 01:04:55,025
男人之间?

780
01:04:56,185 --> 01:04:57,905
现在我看得更清楚了

781
01:04:58,825 --> 01:05:01,145
不用太久 我马上回来

782
01:05:06,385 --> 01:05:09,985
你以为你是谁?
你竟敢威胁我儿子?

783
01:05:09,985 --> 01:05:11,505
你应该冷静点

784
01:05:12,065 --> 01:05:16,185
打湿那件事不对
我向奈迪姆道歉 我道歉...

785
01:05:16,185 --> 01:05:18,145
兄弟 好好听我说

786
01:05:18,145 --> 01:05:22,745
没人能动我的孩子
没有人能威胁我的孩子

787
01:05:22,745 --> 01:05:27,345
这些我都知道
通常是你儿子对其他孩子做这种事

788
01:05:27,345 --> 01:05:30,025
- 小孩子做什么都可以
- 不行

789
01:05:31,105 --> 01:05:34,065
如果你儿子欺负一个失去母亲的孩子

790
01:05:34,065 --> 01:05:38,545
是因为他从来没有从你这里学习到
礼貌待人 可能以后也不会学到

791
01:05:39,345 --> 01:05:42,265
那你就必须回答我
听懂了吗 埃姆拉?

792
01:05:43,705 --> 01:05:46,265
这是你教我儿子礼貌的地方吗?

793
01:05:46,265 --> 01:05:49,865
你以为自己可以教其他孩子礼貌

794
01:05:49,865 --> 01:05:52,945
而你昨天才开始当父亲呢?

795
01:05:53,745 --> 01:05:58,025
如果你是个好父亲
你之前都去哪里了?

796
01:05:59,145 --> 01:06:03,785
你应该跟他在一起的
也许他会叫你爸爸 而不是弗拉特

797
01:06:05,185 --> 01:06:09,185
爸爸 来 我们玩吧!爸爸 走吧!

798
01:06:09,185 --> 01:06:10,265
好

799
01:06:11,185 --> 01:06:12,265
下不为例

800
01:06:13,905 --> 01:06:15,705
我妈组织的派对

801
01:06:18,865 --> 01:06:21,905
跳房子比赛!女生领先!

802
01:06:21,905 --> 01:06:26,665
来吧 男孩子们!
轮到你们了 女孩们领先了!

803
01:06:26,665 --> 01:06:29,745
走吧 不然会闹得很难看
在这个地方不合适

804
01:06:29,745 --> 01:06:31,905
别傻了 我们才刚到

805
01:06:33,385 --> 01:06:36,745
手拉手围成一圈...

806
01:06:36,745 --> 01:06:38,625
你想要点什么吗 先生?

807
01:06:42,305 --> 01:06:47,505
从里面给我找点伏特加
等我空了再倒满 好吗?

808
01:06:50,865 --> 01:06:51,865
给我

809
01:07:03,145 --> 01:07:04,705
你怎么这么久?

810
01:07:21,625 --> 01:07:22,665
灿

811
01:07:22,665 --> 01:07:25,025
- 塞森 我们来玩吗?
- 当然

812
01:07:27,345 --> 01:07:28,345
来吧

813
01:07:34,465 --> 01:07:36,305
来吧 快跑 快走!

814
01:07:37,705 --> 01:07:41,305
我们去糖果屋吧!快点 快跑!

815
01:07:44,865 --> 01:07:47,585
- 你在做什么?
- 我在做什么?

816
01:07:48,905 --> 01:07:52,145
你不能把自己的问题 躲在酒精后面

817
01:07:53,065 --> 01:07:54,465
能 我可以

818
01:07:55,425 --> 01:07:57,865
弗拉特 你是什么 孩子吗?

819
01:07:59,585 --> 01:08:00,825
我不知道 也许吧

820
01:08:08,705 --> 01:08:09,705
我来了!

821
01:08:12,865 --> 01:08:14,025
大家好

822
01:08:15,265 --> 01:08:16,585
你们好

823
01:08:19,025 --> 01:08:23,105
我们今天聚集在这里
是为了我们的孩子们

824
01:08:24,545 --> 01:08:27,745
莱拉亚兹 宝贝?生日快乐 宝贝

825
01:08:28,465 --> 01:08:30,585
祝你幸福快乐

826
01:08:34,345 --> 01:08:36,105
今年对我们来说很糟糕

827
01:08:38,865 --> 01:08:39,905
我们失去了一个人

828
01:08:41,465 --> 01:08:44,785
我们俩都很辛苦 现在依然如此

829
01:08:48,505 --> 01:08:49,505
梅丽莎...

830
01:08:58,745 --> 01:08:59,825
自从梅丽莎离开

831
01:08:59,825 --> 01:09:02,745
我就一直在思考 如何做一个好父亲

832
01:09:04,425 --> 01:09:07,265
是啊 这就是我的想法

833
01:09:09,185 --> 01:09:10,985
我没办法像你们一样

834
01:09:14,545 --> 01:09:15,545
所以 那就...

835
01:09:17,345 --> 01:09:23,465
敬埃姆拉先生
今天教育我如何当爸爸

836
01:09:25,225 --> 01:09:26,865
谢谢你 埃姆拉先生

837
01:09:29,505 --> 01:09:30,785
你有什么毛病?

838
01:09:31,665 --> 01:09:35,065
如果你喝完了 就滚出去

839
01:09:40,905 --> 01:09:42,425
- 住手!
- 拜托 不要!

840
01:09:42,425 --> 01:09:43,345
喂!

841
01:09:46,185 --> 01:09:48,025
各位 孩子们很害怕!

842
01:09:53,705 --> 01:09:54,905
你这个混蛋!

843
01:09:56,505 --> 01:09:58,385
你是什么样的人啊?

844
01:09:58,385 --> 01:10:00,705
- 喂 埃姆拉先生!
- 我弄死你!

845
01:10:00,705 --> 01:10:03,305
- 放开我!放手!
- 我不放!住手!

846
01:10:03,305 --> 01:10:05,865
- 让我来!放开我!
- 埃姆拉先生!冷静!

847
01:10:05,865 --> 01:10:06,945
我弄死你!

848
01:10:09,745 --> 01:10:11,465
放开我 放手!

849
01:10:13,025 --> 01:10:16,625
我叫你放手!放开我!

850
01:10:16,625 --> 01:10:21,145
我让你放开我!你没看到
那家伙做了什么吗?放手!

851
01:10:51,705 --> 01:10:53,065
你想让我长大?

852
01:10:53,065 --> 01:10:54,985
现在我长大了!

853
01:10:54,985 --> 01:10:58,185
你想让我长大!现在我长大了

854
01:11:03,425 --> 01:11:06,305
但你呢?你永远不会长大!

855
01:11:08,425 --> 01:11:09,705
你现在满意吗?

856
01:11:14,825 --> 01:11:16,505
我想要我妈!

857
01:11:22,585 --> 01:11:24,545
时光机不是真的!

858
01:11:28,185 --> 01:11:30,745
我再也见不到妈妈了!

859
01:11:34,705 --> 01:11:36,985
时光机不是真的!

860
01:11:46,505 --> 01:11:48,385
我想要我妈!

861
01:11:53,825 --> 01:11:55,905
我想要我妈!

862
01:11:58,345 --> 01:12:00,065
我想要我妈!

863
01:12:02,505 --> 01:12:04,265
我想要我妈!

864
01:12:04,905 --> 01:12:05,905
妈妈!

865
01:12:07,585 --> 01:12:09,585
我想要我妈!

866
01:12:35,145 --> 01:12:36,145
灿 是我

867
01:12:55,185 --> 01:12:56,185
灿

868
01:12:58,385 --> 01:12:59,825
弗拉特也很难过

869
01:13:01,145 --> 01:13:03,585
他也不想发生这样的事

870
01:13:05,745 --> 01:13:09,185
其实他想走 但我要求他留下来

871
01:13:09,185 --> 01:13:11,185
所以这也有一点是我的错

872
01:13:13,625 --> 01:13:15,825
听着 弗拉特真的在为你努力

873
01:13:17,185 --> 01:13:18,385
我看得到

874
01:13:20,825 --> 01:13:22,625
你也看到了 我知道

875
01:13:26,225 --> 01:13:28,025
拜托你跟弗拉特讲和

876
01:13:54,105 --> 01:13:55,105
弗拉特

877
01:13:58,025 --> 01:13:59,025
别这样

878
01:14:02,105 --> 01:14:04,825
这种时候灿最需要你

879
01:14:06,705 --> 01:14:07,785
拜托你不要

880
01:14:09,945 --> 01:14:12,385
你不是唯一失去亲人的人

881
01:14:14,785 --> 01:14:16,345
灿失去了母亲

882
01:14:18,145 --> 01:14:20,505
他只是个孩子 但他在努力

883
01:14:24,625 --> 01:14:27,545
弗拉特 我在跟你说话 你有在听吗?

884
01:14:30,785 --> 01:14:33,745
你到底在干什么?
你在干什么?

885
01:14:35,385 --> 01:14:37,305
怎么 这就是你的解决办法吗?

886
01:14:37,905 --> 01:14:39,985
在这种无助、懦弱的情绪中

887
01:14:39,985 --> 01:14:43,065
让你的头脑麻木 躲避你的责任吗?

888
01:14:43,065 --> 01:14:45,345
这就是你应对悲伤的方式吗?

889
01:14:46,185 --> 01:14:47,345
去逃避?

890
01:14:50,225 --> 01:14:51,945
你是怎么应对的?

891
01:14:57,185 --> 01:14:58,745
你弟弟的死

892
01:15:00,825 --> 01:15:02,345
你是怎么应对的?

893
01:15:07,585 --> 01:15:08,865
通过否认 是吗?

894
01:15:11,345 --> 01:15:13,345
假装从没发生过

895
01:15:15,425 --> 01:15:17,265
你觉得我也该这么做吗?

896
01:16:16,905 --> 01:16:19,345
另一个人更惨 雷汉医生

897
01:16:24,185 --> 01:16:25,625
你想念你爸爸了

898
01:16:29,385 --> 01:16:32,025
一天晚上 他喝醉 了 跟人打架

899
01:16:32,905 --> 01:16:34,505
战斗是轻描淡写的说法

900
01:16:35,025 --> 01:16:36,745
他被打成肉泥了

901
01:16:37,465 --> 01:16:39,345
他被打烂了

902
01:16:39,345 --> 01:16:41,905
面目全非

903
01:16:44,465 --> 01:16:46,905
你当时上小学

904
01:16:48,425 --> 01:16:50,625
我不会问你是否记得

905
01:16:51,225 --> 01:16:53,145
我知道你记得很清楚

906
01:16:54,705 --> 01:16:58,345
看到他的样子 你吓得浑身发抖

907
01:16:59,585 --> 01:17:03,425
你想抱他 但你太害怕了

908
01:17:04,985 --> 01:17:06,945
你把自己锁在房间里

909
01:17:08,065 --> 01:17:09,825
你不跟任何人说话

910
01:17:09,825 --> 01:17:11,905
你一直在哭啊哭

911
01:17:13,705 --> 01:17:15,145
有一天你问我

912
01:17:15,145 --> 01:17:16,905
“是因为我做的什么吗?”

913
01:17:17,625 --> 01:17:20,625
“我爸喝这么多酒 是因为我吗?”

914
01:17:25,425 --> 01:17:28,425
那天我必须做出决定

915
01:17:29,505 --> 01:17:34,345
我必须离开你爸爸 独自抚养你

916
01:17:36,305 --> 01:17:38,065
我的经济状况很好

917
01:17:39,745 --> 01:17:40,985
但我做不到

918
01:17:45,785 --> 01:17:47,065
我害怕了

919
01:17:52,945 --> 01:17:54,385
梅丽莎没那么做

920
01:17:57,105 --> 01:18:01,145
如果是其他人 他们会哭着跑来找你

921
01:18:03,185 --> 01:18:08,945
但尽管如此艰难 她决定自己抚养灿

922
01:18:11,225 --> 01:18:12,705
别生她的气

923
01:18:13,865 --> 01:18:15,545
她是个非常勇敢的女孩

924
01:18:16,265 --> 01:18:17,505
非常勇敢

925
01:18:22,305 --> 01:18:23,545
现在...

926
01:18:24,545 --> 01:18:26,265
轮到你勇敢了

927
01:18:28,225 --> 01:18:30,705
也许你的风景变了

928
01:18:31,465 --> 01:18:35,345
但你有世界上 最美的地图

929
01:18:36,145 --> 01:18:37,465
不要再这样了

930
01:18:39,025 --> 01:18:40,625
别让灿经历这些

931
01:18:51,825 --> 01:18:54,065
他是我来这里的原因 妈妈

932
01:18:55,345 --> 01:18:56,425
我是因为他来的

933
01:18:58,825 --> 01:19:01,985
我向你保证 我会把一切都改正

934
01:19:34,185 --> 01:19:36,905
尊敬的塞夫登私立学校管理层

935
01:19:36,905 --> 01:19:40,665
老师们、家长们、亲爱的学生们

936
01:19:43,505 --> 01:19:47,505
恕我直言 这不是做家长的辞职信

937
01:19:47,505 --> 01:19:49,665
事实上 恰恰相反

938
01:19:51,865 --> 01:19:53,745
迈向新的开始

939
01:19:55,425 --> 01:19:59,465
对世界来说是一小步
对我来说是一大步

940
01:20:05,625 --> 01:20:07,625
人的生活方式不止一种

941
01:20:09,945 --> 01:20:11,625
当爸爸也是如此

942
01:20:32,425 --> 01:20:36,665
很长一段时间以来
我一直在想 怎样做灿的好爸爸

943
01:21:11,345 --> 01:21:13,705
我爱的一个人曾告诉过我

944
01:21:13,705 --> 01:21:18,425
“如果你知道自己不想要什么
就更容易得到你想要的”

945
01:21:18,985 --> 01:21:21,145
我非常清楚自己不想要什么

946
01:21:22,185 --> 01:21:25,145
我不想再做镜子里的那个人了

947
01:21:26,105 --> 01:21:30,425
我不想再让我的儿子灿难过

948
01:21:39,385 --> 01:21:43,505
我跌到了谷底 我知道
不会比这更深了

949
01:21:44,265 --> 01:21:47,585
我在生日派对上的行为
是不可接受的

950
01:21:50,225 --> 01:21:54,505
(塞夫登私立学校)

951
01:21:57,385 --> 01:22:00,625
特别是从莱拉亚兹和奈迪姆开始

952
01:22:00,625 --> 01:22:03,585
我真心向你们道歉

953
01:22:03,585 --> 01:22:06,545
是的 我也向奈迪姆的父亲道歉

954
01:22:09,585 --> 01:22:10,705
但主要是对灿

955
01:22:12,545 --> 01:22:14,225
我向我儿子道歉

956
01:22:15,385 --> 01:22:17,465
灿是我的生命之光

957
01:22:18,145 --> 01:22:21,105
我每天早上醒来的最大理由

958
01:22:21,665 --> 01:22:25,025
我爱他胜过一切

959
01:22:25,025 --> 01:22:28,265
我希望你们所有人知道 从现在起

960
01:22:28,265 --> 01:22:32,345
我会鼓足所有的勇气作战
成为一个配得上他的父亲

961
01:22:42,345 --> 01:22:47,225
请你们跟灿聊
我能不能做到 而不是我

962
01:22:47,225 --> 01:22:49,545
“诚挚热的”

963
01:22:55,105 --> 01:22:59,825
21世界初 土耳其摇滚乐队
因为创造的歌曲风格跟西方

964
01:22:59,825 --> 01:23:02,225
同类乐队相似而脱颖而出

965
01:23:03,145 --> 01:23:04,385
你要去哪里?

966
01:23:06,905 --> 01:23:10,025
我还要向一个人道歉

967
01:24:04,465 --> 01:24:06,385
那是五、六个月前的事了

968
01:24:10,345 --> 01:24:11,385
你当时在这里

969
01:24:14,505 --> 01:24:16,385
和你弟弟跳舞

970
01:24:20,025 --> 01:24:22,665
我当时在酒吧 看着你们俩

971
01:24:38,465 --> 01:24:40,585
你们俩很可爱

972
01:24:46,905 --> 01:24:48,745
然后你上台了

973
01:24:52,865 --> 01:24:54,105
大家好

974
01:24:54,825 --> 01:24:57,105
大家好 我们...

975
01:24:57,105 --> 01:24:58,585
这是我弟弟

976
01:24:59,265 --> 01:25:01,345
凯雷姆 他很帅

977
01:25:02,065 --> 01:25:04,505
我们是来庆祝的

978
01:25:04,505 --> 01:25:06,865
我们来之前 他说

979
01:25:06,865 --> 01:25:10,985
“你没打扮 没化妆
你看起来破破烂烂的”

980
01:25:10,985 --> 01:25:14,665
但这不重要 我们是来庆祝的

981
01:25:15,505 --> 01:25:19,065
我弟弟考上了他梦想的大学

982
01:25:19,065 --> 01:25:22,825
他会去美国当科学人!

983
01:25:22,825 --> 01:25:24,465
他会拯救世界!

984
01:25:26,105 --> 01:25:28,785
对了 不是科学人 而是科学家

985
01:25:28,785 --> 01:25:31,665
原谅我姐姐 她有点无知

986
01:25:31,665 --> 01:25:33,385
有点醉了

987
01:25:33,385 --> 01:25:36,465
- 来吧 姐姐
- 他很自大 要挨揍

988
01:25:37,985 --> 01:25:40,545
我只想说

989
01:25:41,865 --> 01:25:44,665
你很为你骄傲 我非常爱你

990
01:25:54,345 --> 01:25:57,145
你们离开的时候 我们撞见了彼此

991
01:25:59,945 --> 01:26:02,105
- 你没事吧?
- 是的 没事

992
01:26:03,105 --> 01:26:05,665
如果你想的话 我可以送你一程

993
01:26:05,665 --> 01:26:08,185
他刚拿到驾照 他会开车

994
01:26:08,185 --> 01:26:12,025
谢谢 但我没喝酒 所以没事
对了 我叫凯雷姆

995
01:26:12,025 --> 01:26:13,945
弗拉特 恭喜你

996
01:26:13,945 --> 01:26:16,665
谢谢 很高兴认识你

997
01:26:20,585 --> 01:26:22,825
我第二天就在这里听说了

998
01:26:26,025 --> 01:26:28,145
你那天晚上出了车祸

999
01:26:31,825 --> 01:26:34,625
几个月后 我们在这里再次见到

1000
01:26:36,025 --> 01:26:37,025
巧合

1001
01:26:40,665 --> 01:26:41,665
我需要光

1002
01:26:44,065 --> 01:26:46,265
我就跟着光了 仅此而已

1003
01:27:13,065 --> 01:27:14,065
塞森!

1004
01:27:14,825 --> 01:27:15,825
塞森!

1005
01:27:15,825 --> 01:27:19,865
不要烦我!放开我!
你想从我这里得到什么?

1006
01:27:19,865 --> 01:27:21,545
你想从我这里得到什么?

1007
01:27:21,545 --> 01:27:22,665
塞森

1008
01:27:22,665 --> 01:27:26,025
我求求你 别烦我 求你了

1009
01:27:26,025 --> 01:27:27,145
塞森

1010
01:27:27,145 --> 01:27:29,025
我说了 别烦我!

1011
01:27:30,945 --> 01:27:33,225
是我的错 都是因为我

1012
01:27:36,465 --> 01:27:38,105
因为我

1013
01:27:40,985 --> 01:27:43,985
你什么都没做 你听到了吗?

1014
01:27:43,985 --> 01:27:47,705
他是因为我才离开的!本该是我!

1015
01:28:20,625 --> 01:28:21,625
来

1016
01:28:24,105 --> 01:28:25,105
你知道嘛

1017
01:28:25,105 --> 01:28:28,105
凯雷姆一直希望我打扮得漂漂亮亮的

1018
01:28:30,025 --> 01:28:33,105
你觉得他
看到我今天这个样子 会开心吗?

1019
01:28:41,105 --> 01:28:42,105
给

1020
01:28:56,065 --> 01:28:58,825
叫灿不要难过 好吗?

1021
01:29:00,505 --> 01:29:04,905
你没办法让他们留下来
就算你告诉他们 你爱他们

1022
01:29:37,305 --> 01:29:41,505
亲爱的客人们 我们很希望
大家能够参加我们的特别活动

1023
01:29:41,505 --> 01:29:45,505
将在晚上九点于后院举行

1024
01:29:46,065 --> 01:29:49,305
不需要特别着装 但必须参加

1025
01:29:54,225 --> 01:29:58,945
我们尊贵的客人 欢迎来到时光隧道

1026
01:30:00,025 --> 01:30:04,945
这是即将有机会穿越时空的二人组

1027
01:30:07,105 --> 01:30:08,105
太棒了!

1028
01:30:14,265 --> 01:30:15,265
太好了!

1029
01:30:24,385 --> 01:30:25,585
弗拉特 这是什么?

1030
01:30:36,065 --> 01:30:39,985
各位请就座...

1031
01:30:41,225 --> 01:30:43,225
我们的时间旅行...

1032
01:30:44,625 --> 01:30:45,785
现在开始

1033
01:30:53,065 --> 01:30:55,545
哇!塞森 你看!看 是我!

1034
01:30:56,345 --> 01:30:57,905
对 你很贴心

1035
01:30:59,065 --> 01:31:00,065
我同意

1036
01:31:02,985 --> 01:31:04,305
看看他

1037
01:31:08,945 --> 01:31:10,385
这是我最喜欢的部分

1038
01:31:16,345 --> 01:31:17,745
我记得这个!

1039
01:31:19,105 --> 01:31:20,465
那张照片是我妈妈拍的

1040
01:31:21,465 --> 01:31:22,825
我妈妈拍的

1041
01:31:35,465 --> 01:31:36,465
爸

1042
01:31:38,065 --> 01:31:39,185
我好爱你

1043
01:31:44,705 --> 01:31:45,905
我好爱你...

1044
01:31:46,825 --> 01:31:47,825
儿子

1045
01:31:59,625 --> 01:32:00,625
喂 看!

1046
01:32:02,425 --> 01:32:03,425
太棒了

1047
01:32:05,865 --> 01:32:08,065
抱歉 我跟你借了一样东西

1048
01:32:08,065 --> 01:32:10,505
但我时间旅行需要它

1049
01:32:16,345 --> 01:32:17,665
那是凯雷姆大哥吗?

1050
01:32:37,785 --> 01:32:38,825
我已经知道了

1051
01:32:40,065 --> 01:32:42,065
凯雷姆大哥 就像我妈妈一样...

1052
01:32:44,025 --> 01:32:45,025
已经走了

1053
01:32:45,865 --> 01:32:49,465
但不要难过 好吗?
我们会永远和你在一起

1054
01:33:08,745 --> 01:33:11,905
- 既然我们坐上了时光机...
- 怎么了?

1055
01:33:11,905 --> 01:33:14,305
我们可以跳过明天吗?

1056
01:33:15,225 --> 01:33:16,785
我想那会很棒

1057
01:33:17,265 --> 01:33:18,465
是的 谢谢

1058
01:33:20,545 --> 01:33:22,785
- 明天有什么?
- 舞蹈表演

1059
01:33:27,545 --> 01:33:29,745
- 也许我不该去
- 你应该

1060
01:33:29,745 --> 01:33:32,545
- 我不该
- 你绝对应该

1061
01:33:32,545 --> 01:33:34,625
- 绝对不应该
- 你应该

1062
01:33:34,625 --> 01:33:36,265
- 绝对不应该
- 你会去

1063
01:33:36,265 --> 01:33:37,505
去吧

1064
01:33:38,265 --> 01:33:40,905
拜托 去吧 否则这一切就不会结束

1065
01:33:44,305 --> 01:33:45,305
你要去

1066
01:33:45,305 --> 01:33:48,065
- 我不去
- 你去 对 你要去

1067
01:33:48,065 --> 01:33:50,065
- 不去
- 我觉得你会去

1068
01:33:50,065 --> 01:33:51,505
- 我不会
- 你会过去

1069
01:33:51,505 --> 01:33:53,745
- 不去
- 你要去

1070
01:34:00,265 --> 01:34:02,545
- 我不该去
- 你应该

1071
01:34:03,025 --> 01:34:05,025
- 我不该
- 绝对应该

1072
01:34:05,025 --> 01:34:07,185
- 绝对不该
- 绝对该

1073
01:34:07,185 --> 01:34:09,585
- 我不该
- 你应该 应该

1074
01:34:43,225 --> 01:34:45,585
(塞夫登私立学校)

1075
01:34:45,585 --> 01:34:48,025
(年末舞蹈表演)

1076
01:35:09,945 --> 01:35:11,865
他说得对 没人玩得开心

1077
01:35:14,825 --> 01:35:16,065
是时候疯狂了!

1078
01:35:54,865 --> 01:35:55,865
那个男人是谁?

1079
01:35:56,385 --> 01:35:58,425
那是弗拉特 他是我爸爸

1080
01:38:11,185 --> 01:38:16,185
- 字幕翻译:
- Jack

