1
00:00:00,000 --> 00:00:15,000
<font color="#00ff00">{\an8}𝄇 Downloaded From BollyFlix 𝄇</font>

2
00:00:01,820 --> 00:00:04,940
<b>Gemäß der Jujutsu-Verordnung
werde ich dich, Itadori Yūji, …</b>

3
00:00:05,750 --> 00:00:07,990
<b>als Fluch austreiben!</b>

4
00:00:09,440 --> 00:00:11,240
<b>Was? Es ist doch alles bestens!</b>

5
00:00:11,630 --> 00:00:14,430
<b>Hör mal, wir beide sind übel zugerichtet.</b>

6
00:00:14,430 --> 00:00:15,910
<b>Lass uns schnell ins Krankenhaus.</b>

7
00:00:16,670 --> 00:00:20,950
<b><i>Ich habe keine Ahnung, ob gerade
das Fluchobjekt oder Itadori spricht!</i></b>

8
00:00:21,200 --> 00:00:23,300
<b><i>Scheiße! Was soll ich tun?</i></b>

9
00:00:23,860 --> 00:00:25,460
<b>Was ist hier los?</b>

10
00:00:25,780 --> 00:00:27,810
<b>H-Herr Gojō!</b>

11
00:00:27,810 --> 00:00:28,940
<b>Was machen Sie hier?</b>

12
00:00:28,940 --> 00:00:29,580
<b>Hey.</b>

13
00:00:30,140 --> 00:00:31,910
<b>Ich hatte gar nicht vor herzukommen.</b>

14
00:00:32,570 --> 00:00:34,300
<b>Du siehst ja übel aus.</b>

15
00:00:34,590 --> 00:00:37,030
<b>Das zeig ich denen im zweiten Jahr!</b>

16
00:00:39,020 --> 00:00:43,420
<b>Wenn ein Fluchgegenstand verschwindet,
machen die Vorgesetzten gleich ’nen Aufstand.</b>

17
00:00:43,420 --> 00:00:45,920
<b>Also musste ich von
meinem Stadtausflug hierher eilen.</b>

18
00:00:46,270 --> 00:00:47,930
<b>Und? Hast du ihn gefunden?</b>

19
00:00:49,220 --> 00:00:50,300
<b>Entschuldigung …</b>

20
00:00:51,360 --> 00:00:52,530
<b>Sorry, aber …</b>

21
00:00:52,530 --> 00:00:53,990
<b>ich hab ihn gefuttert.</b>

22
00:00:56,320 --> 00:00:57,130
<b>Ernsthaft?</b>

23
00:00:57,130 --> 00:00:57,900
<b>Ernsthaft.</b>

24
00:01:08,190 --> 00:01:10,960
<b>Tatsächlich, ich spüre
ihn in dir. Ist ja drollig.</b>

25
00:01:11,930 --> 00:01:13,370
<b>Wie fühlt sich dein Körper an?</b>

26
00:01:13,700 --> 00:01:15,060
<b>Ganz normal.</b>

27
00:01:15,060 --> 00:01:16,860
<b>Kannst du mit Sukuna tauschen?</b>

28
00:01:16,860 --> 00:01:17,680
<b>Sukuna?</b>

29
00:01:17,990 --> 00:01:19,560
<b>Der Fluch, den du gegessen hast.</b>

30
00:01:19,560 --> 00:01:22,680
<b>Ja, ich denke, das geht.</b>

31
00:01:23,220 --> 00:01:25,080
<b>Dann zehn Sekunden.</b>

32
00:01:25,080 --> 00:01:27,190
<b>Komm nach zehn Sekunden zurück.</b>

33
00:01:27,520 --> 00:01:28,430
<b>Aber …</b>

34
00:01:29,050 --> 00:01:32,400
<b>Keine Sorge, denn ich bin der Stärkste.</b>

35
00:01:32,760 --> 00:01:34,790
<b>Megumi, halt das.</b>

36
00:01:35,420 --> 00:01:36,360
<b>Was ist das?</b>

37
00:01:36,360 --> 00:01:38,160
<b>Kikufuku von Kikusuian.</b>

38
00:01:38,520 --> 00:01:40,400
<b>Eine Sendai-Spezialität und superlecker!</b>

39
00:01:40,400 --> 00:01:42,990
<b>Ich empfehle die mit Sojapüree und Sahne.</b>

40
00:01:42,990 --> 00:01:45,340
<b><i>Der Kerl hat auf dem Weg
noch Souvenirs gekauft?!</i></b>

41
00:01:45,340 --> 00:01:47,130
<b><i>Wenn Leben auf dem Spiel stehen?!</i></b>

42
00:01:47,130 --> 00:01:48,120
<b>Keine Souvenirs.</b>

43
00:01:48,380 --> 00:01:51,200
<b>Die esse ich im Zug zurück.</b>

44
00:01:52,190 --> 00:01:52,960
<b>Hinter Ihnen!</b>

45
00:01:53,100 --> 00:01:54,610
<b>Kikufuku schmecken anders als …</b>

46
00:02:04,600 --> 00:02:07,340
<b>Vor allem die Sahne darin ist erstklassig.</b>

47
00:02:14,470 --> 00:02:16,350
<b>Ich bin mal so frei, vor meinem Schüler</b>

48
00:02:16,350 --> 00:02:17,950
<b>ein bisschen anzugeben.</b>

49
00:02:22,790 --> 00:02:24,540
<b><i>Der ist ja beängstigend schnell.</i></b>

50
00:02:24,540 --> 00:02:25,740
<b><i>Nein …</i></b>

51
00:02:31,510 --> 00:02:33,320
<b>Menschenskinder.</b>

52
00:02:33,320 --> 00:02:36,220
<b>Ihr seid noch genauso lästig wie damals,</b>

53
00:02:36,220 --> 00:02:37,340
<b>ihr Jujuzisten!</b>

54
00:02:46,750 --> 00:02:49,610
<b>Aber gegen mich
könnt ihr nichts ausrichten.</b>

55
00:02:51,510 --> 00:02:52,060
<b>Sieben.</b>

56
00:02:52,520 --> 00:02:53,310
<b>Acht.</b>

57
00:02:53,990 --> 00:02:54,570
<b>Neun.</b>

58
00:02:54,950 --> 00:02:56,320
<b>Sollte langsam so weit sein.</b>

59
00:02:58,410 --> 00:03:00,360
<b><i>Verdammt, schon wieder?</i></b>

60
00:03:00,360 --> 00:03:02,120
<b><i>Ich kann ihn nicht kontrollieren,</i></b>

61
00:03:02,120 --> 00:03:04,730
<b><i>diesen Itadori-Bengel oder wie er heißt.</i></b>

62
00:03:05,240 --> 00:03:08,620
<b><i>Wer in aller Welt ist er …?</i></b>

63
00:03:09,690 --> 00:03:11,620
<b>Huch? Hat’s geklappt?</b>

64
00:03:12,020 --> 00:03:15,340
<b>Da bin ich baff!
Du kannst ihn echt beherrschen.</b>

65
00:03:15,340 --> 00:03:19,260
<b>Aber ich höre seine Stimme,
das nervt ganz schön.</b>

66
00:03:19,690 --> 00:03:22,190
<b>Es ist ein Wunder, dass das alles ist.</b>

67
00:03:30,360 --> 00:03:31,690
<b>Was haben Sie getan?</b>

68
00:03:31,910 --> 00:03:33,770
<b>Ihm das Bewusstsein genommen.</b>

69
00:03:34,480 --> 00:03:38,910
<b>Wenn Sukuna seinen Körper nicht
übernommen hat, sobald er aufwacht,</b>

70
00:03:38,910 --> 00:03:41,000
<b>hat er das Potenzial zum Gefäß.</b>

71
00:03:41,800 --> 00:03:43,720
<b>Und nun die große Frage:</b>

72
00:03:43,720 --> 00:03:45,680
<b>Wie sollen wir mit ihm verfahren?</b>

73
00:03:48,320 --> 00:03:50,380
<b>Selbst wenn er ein Gefäß ist,</b>

74
00:03:50,380 --> 00:03:53,540
<b>gemäß der Jujutsu-Verordnung
gilt die Todesstrafe.</b>

75
00:03:54,120 --> 00:03:55,000
<b>Aber …</b>

76
00:03:56,010 --> 00:03:57,750
<b>ich will nicht, dass er stirbt.</b>

77
00:03:58,680 --> 00:04:00,050
<b>Deine persönliche Ansicht?</b>

78
00:04:00,300 --> 00:04:03,050
<b>Exakt. Bitte regeln Sie das.</b>

79
00:04:04,880 --> 00:04:06,720
<b>Die Bitte meines süßen Schülers …</b>

80
00:04:07,260 --> 00:04:08,680
<b>schlage ich nicht aus!</b>

81
00:04:09,460 --> 00:04:11,180
<b>Und nun lass mich dir
noch mal sagen:</b>

82
00:04:11,460 --> 00:04:13,390
<b>Du wirst hingerichtet.</b>

83
00:04:15,110 --> 00:04:17,490
<b>Das passt irgendwie nicht
zum Verlauf der Dinge …</b>

84
00:04:17,490 --> 00:04:19,610
<b>Glaub mir, ich hab alles getan.</b>

85
00:04:19,880 --> 00:04:23,070
<b>Die Hinrichtung ist beschlossen,
aber ich konnte sie auf Bewährung aussetzen.</b>

86
00:04:23,070 --> 00:04:24,900
<b>Auf Bewährung aussetzen?</b>

87
00:04:25,270 --> 00:04:26,990
<b>Sie findet also nicht sofort statt?</b>

88
00:04:27,420 --> 00:04:29,620
<b>Genau. Ich fange mal bei Null an.</b>

89
00:04:30,700 --> 00:04:33,820
<b>Das Ding ist wie der Fluchgegenstand,
den du gegessen hast.</b>

90
00:04:33,820 --> 00:04:35,390
<b>Insgesamt gibt es zwanzig.</b>

91
00:04:35,390 --> 00:04:38,080
<b>Davon befinden sich sechs
in unserem Besitz.</b>

92
00:04:38,080 --> 00:04:39,210
<b>Zwanzig?</b>

93
00:04:39,530 --> 00:04:40,860
<b>Ach, mit den Zehen?</b>

94
00:04:40,860 --> 00:04:43,970
<b>Nein, Sukuna hat vier Arme.</b>

95
00:04:51,100 --> 00:04:53,390
<b>Und wie du siehst,
können wir sie nicht zerstören.</b>

96
00:04:53,390 --> 00:04:55,440
<b>So stark ist dieser Fluch.</b>

97
00:04:55,820 --> 00:04:58,340
<b>Tag für Tag wird der Fluch stärker</b>

98
00:04:58,340 --> 00:05:01,540
<b>und die Siegel moderner Jujuzisten
kommen nicht mit.</b>

99
00:05:01,540 --> 00:05:02,670
<b>Da kommst du ins Spiel.</b>

100
00:05:04,080 --> 00:05:07,000
<b>Wenn du stirbst,
stirbt auch der Fluch in dir.</b>

101
00:05:08,320 --> 00:05:10,800
<b>Die Alten hier sind Feiglinge.</b>

102
00:05:10,800 --> 00:05:13,400
<b>Sie haben ’nen Aufstand gemacht,
dass wir dich sofort töten sollten.</b>

103
00:05:14,330 --> 00:05:16,760
<b>Aber das wäre doch Verschwendung.</b>

104
00:05:16,760 --> 00:05:18,180
<b>Verschwendung?</b>

105
00:05:18,180 --> 00:05:22,920
<b>Es gibt keine Garantie, dass ein weiteres
Gefäß auftaucht, das Sukuna aufnehmen kann.</b>

106
00:05:22,920 --> 00:05:24,920
<b>Deshalb habe ich Folgendes vorgeschlagen:</b>

107
00:05:26,220 --> 00:05:27,980
<b>Wenn wir dich eh töten,</b>

108
00:05:27,980 --> 00:05:31,260
<b>können wir das auch tun, nachdem du
Sukuna ganz in dich aufgenommen hast.</b>

109
00:05:32,040 --> 00:05:33,870
<b>Die Vorgesetzten haben mir zugestimmt.</b>

110
00:05:33,870 --> 00:05:36,780
<b>Also hast du nun zwei Möglichkeiten.</b>

111
00:05:37,310 --> 00:05:39,130
<b>Willst du nun sterben …</b>

112
00:05:39,580 --> 00:05:41,820
<b>oder nachdem du ganz Sukuna gefunden</b>

113
00:05:41,820 --> 00:05:44,090
<b>und in dich aufgenommen hast?</b>

114
00:05:55,040 --> 00:06:01,960
<b><b>Jujutsu Kaisen</b></b>

115
00:07:14,950 --> 00:07:17,450
<b>Sugisawa-Krankenhaus</b>

116
00:07:17,950 --> 00:07:23,960
<b>Folge 2:\h\h\h\hFür mich selbst</b>

117
00:07:25,110 --> 00:07:26,150
<b>Itadori?</b>

118
00:07:28,440 --> 00:07:31,170
<b>Wie geht es Iguchi?</b>

119
00:07:33,920 --> 00:07:37,420
<b>Die Ärzte meinten,
er wäre in Ordnung.</b>

120
00:07:37,420 --> 00:07:39,470
<b>Aber er ist noch immer bewusstlos.</b>

121
00:07:40,310 --> 00:07:42,100
<b>Das ist alles meine Schuld.</b>

122
00:07:42,500 --> 00:07:46,290
<b>Ich habe ihn nachts
in die Schule eingeladen.</b>

123
00:07:49,300 --> 00:07:51,410
<b>Sicher glaubst du mir nicht, …</b>

124
00:07:52,210 --> 00:07:55,150
<b>aber ein komisches Monster
hat uns angegriffen …</b>

125
00:07:55,690 --> 00:07:57,700
<b>und auch mich gefangen.</b>

126
00:07:57,950 --> 00:07:59,460
<b>Ich glaube dir.</b>

127
00:07:59,460 --> 00:08:02,130
<b>Aber das sind keine Monster, sondern Flüche.</b>

128
00:08:05,550 --> 00:08:08,430
<b>Dieser Finger soll ein
Sonderfluchobjekt sein.</b>

129
00:08:08,430 --> 00:08:11,440
<b>Er hat Flüche angelockt
und sie stärker gemacht.</b>

130
00:08:12,250 --> 00:08:14,470
<b>Also ist das nicht deine Schuld, …</b>

131
00:08:15,590 --> 00:08:17,720
<b>sondern meine,
da ich ihn angeschleppt habe.</b>

132
00:08:20,610 --> 00:08:21,550
<b>Tut mir leid.</b>

133
00:08:22,200 --> 00:08:23,440
<b>Aber keine Sorge.</b>

134
00:08:23,820 --> 00:08:26,910
<b>Morgen kommt jemand,
der Iguchi in Ordnung bringt.</b>

135
00:08:27,950 --> 00:08:28,980
<b>Itadori …?</b>

136
00:08:29,680 --> 00:08:31,050
<b>Sorry, Sasaki.</b>

137
00:08:31,050 --> 00:08:33,020
<b>Ich muss noch wo hin.</b>

138
00:08:35,110 --> 00:08:35,950
<b>Bye-bye.</b>

139
00:08:45,820 --> 00:08:47,080
<b>Wer ist verstorben?</b>

140
00:08:47,450 --> 00:08:48,670
<b>Mein Opa.</b>

141
00:08:48,670 --> 00:08:50,540
<b>Aber für mich war er eher ein Vater.</b>

142
00:08:51,080 --> 00:08:52,210
<b>Verstehe.</b>

143
00:08:52,670 --> 00:08:54,700
<b>Tut mir leid, dass das
jetzt passieren musste.</b>

144
00:08:56,870 --> 00:08:59,100
<b>Und? Weißt du schon, was du tun willst?</b>

145
00:09:01,060 --> 00:09:04,610
<b>Diese Flüche …
Die richten viel Schaden an, oder?</b>

146
00:09:05,550 --> 00:09:08,460
<b>Diesmal war es ein Sonderfall,</b>

147
00:09:08,460 --> 00:09:11,280
<b>aber Flüche richten regelmäßig Schaden an.</b>

148
00:09:11,760 --> 00:09:14,780
<b>Eine Begegnung mit einem Fluch
bedeutet für gewöhnlich den Tod.</b>

149
00:09:18,880 --> 00:09:22,960
<b>Eine übel zugerichtete Leiche
ist da noch ein glimpflicher Ausgang.</b>

150
00:09:28,310 --> 00:09:30,470
<b>Wenn du dich auf die Suche
nach Sukuna machst,</b>

151
00:09:30,470 --> 00:09:33,260
<b>werden sich dir gewiss
grässliche Anblicke bieten …</b>

152
00:09:34,250 --> 00:09:37,800
<b>und ich kann dir nicht versprechen,
dass du nicht selbst so endest.</b>

153
00:09:38,180 --> 00:09:41,000
<b>Tja, du hast die Wahl der Qual.</b>

154
00:09:50,030 --> 00:09:52,820
<b>Du bist stark, also hilf anderen.</b>

155
00:09:59,620 --> 00:10:02,100
<b>Wenn Sukuna gänzlich verschwindet, …</b>

156
00:10:02,780 --> 00:10:04,450
<b>sinkt dann auch die Zahl der Leute, …</b>

157
00:10:06,570 --> 00:10:08,300
<b>die unter Flüchen leiden?</b>

158
00:10:10,190 --> 00:10:11,250
<b>Selbstverständlich.</b>

159
00:10:19,450 --> 00:10:21,430
<b>Haben Sie den Finger noch?</b>

160
00:10:26,140 --> 00:10:29,710
<b>Auf den zweiten Blick
sieht das Ding echt widerlich aus.</b>

161
00:10:37,280 --> 00:10:40,740
<b><i>Das wäre der zweite
und insgesamt ein Zehntel.</i></b>

162
00:10:41,120 --> 00:10:42,370
<b><i>Was wird passieren?</i></b>

163
00:11:02,410 --> 00:11:04,740
<b>Bah, widerlich!</b>

164
00:11:04,740 --> 00:11:06,380
<b>Irgendwie muss ich lachen …</b>

165
00:11:07,000 --> 00:11:08,140
<b><i>Damit steht es fest.</i></b>

166
00:11:09,060 --> 00:11:11,090
<b><i>Nicht nur sein Körper ist resistent,</i></b>

167
00:11:11,090 --> 00:11:13,400
<b><i>er kann Sukuna mit Leichtigkeit
in Schach halten.</i></b>

168
00:11:13,900 --> 00:11:16,600
<b><i>Tausend Jahre gab es keinen wie ihn.</i></b>

169
00:11:17,360 --> 00:11:18,400
<b>Stimmt was nicht?</b>

170
00:11:18,760 --> 00:11:20,400
<b>Nein, alles gut.</b>

171
00:11:20,710 --> 00:11:24,570
<b>Darf ich also annehmen,
dass du einen Entschluss gefasst hast?</b>

172
00:11:26,270 --> 00:11:30,110
<b>Absolut nicht. Ich frag mich echt,
wieso ich hingerichtet werden muss.</b>

173
00:11:30,810 --> 00:11:33,830
<b>Aber ich kann die Flüche nicht ignorieren.</b>

174
00:11:34,950 --> 00:11:37,680
<b><i>Was für ein lästiger letzter Wunsch.</i></b>

175
00:11:39,680 --> 00:11:42,890
<b>Ich werde Sukuna komplett verspeisen.
Mehr weiß ich noch nicht.</b>

176
00:11:44,050 --> 00:11:47,180
<b>Steht doch eh schon fest, wie ich sterbe.</b>

177
00:11:47,480 --> 00:11:50,890
<b>Du gefällst mir! Ich mag Leute wie dich.</b>

178
00:11:51,310 --> 00:11:53,760
<b>Das wird ’ne spaßige Zeit in der Hölle.</b>

179
00:11:53,760 --> 00:11:56,010
<b>Pack deine Sachen noch heute.</b>

180
00:11:56,010 --> 00:11:56,860
<b>Gehen wir wo hin?</b>

181
00:11:57,980 --> 00:11:58,820
<b>Nach Tōkyō.</b>

182
00:11:58,820 --> 00:12:01,190
<b>Fushiguro! Bist ja wieder putzmunter!</b>

183
00:12:01,190 --> 00:12:03,190
<b>Sieht das nach putzmunter aus?</b>

184
00:12:03,190 --> 00:12:07,950
<b>Du wirst von nun an auf die gleiche
Jujuzisten-Schule wie ich gehen.</b>

185
00:12:07,950 --> 00:12:08,620
<b>Hä?</b>

186
00:12:09,680 --> 00:12:13,460
<b>Die städtische Jujutsu-Akademie Tōkyō.</b>

187
00:12:13,920 --> 00:12:17,250
<b>Mit dir sind es übrigens
drei Leute im ersten Jahr.</b>

188
00:12:17,250 --> 00:12:18,390
<b>Nur drei?!</b>

189
00:12:27,230 --> 00:12:28,800
<b>Dann mache ich mich nun auf, …</b>

190
00:12:27,390 --> 00:12:33,060
<b>Itadori-Familiengrab</b>

191
00:12:29,620 --> 00:12:30,640
<b>Opa.</b>

192
00:12:34,440 --> 00:12:36,900
<b>Das ist ja mitten in den Bergen.</b>

193
00:12:36,900 --> 00:12:38,540
<b>Das soll echt Tōkyō sein?</b>

194
00:12:38,540 --> 00:12:40,740
<b>So sehen die Vororte von Tōkyō aus.</b>

195
00:12:41,190 --> 00:12:42,280
<b>Wo ist Fushiguro?</b>

196
00:12:42,580 --> 00:12:46,200
<b>Nach seiner jujuzistischen Behandlung
schläft er nun tief und fest.</b>

197
00:12:47,010 --> 00:12:50,700
<b>Die städtische Jujutsu-Akademie Tōkyō.</b>

198
00:12:50,700 --> 00:12:54,710
<b>Eine von nur zwei Bildungseinrichtungen
in Japan, die Jujutsu unterrichten.</b>

199
00:12:55,170 --> 00:12:58,710
<b>Offiziell eine private Schule
mit religiösem Charakter.</b>

200
00:12:59,440 --> 00:13:01,240
<b>Doch die meisten Jujuzisten</b>

201
00:13:01,240 --> 00:13:04,220
<b>nutzen sie auch nach
dem Abschluss als Basis.</b>

202
00:13:04,220 --> 00:13:07,680
<b>Neben der Ausbildung kümmern wir uns
auch um Arbeitsvermittlung und -unterstützung.</b>

203
00:13:07,680 --> 00:13:10,180
<b>Einer der Dreh- und Angelpunkte
der Jujutsu-Welt.</b>

204
00:13:11,130 --> 00:13:14,720
<b>Bei dir steht zunächst ein Gespräch
mit dem Rektor an.</b>

205
00:13:14,720 --> 00:13:16,060
<b>Rektor?</b>

206
00:13:16,360 --> 00:13:19,820
<b>Wenn du’s vermasselst, wirst du abgelehnt,
also häng dich rein.</b>

207
00:13:19,820 --> 00:13:20,730
<b>Was?!</b>

208
00:13:20,730 --> 00:13:23,320
<b>Werde ich dann sofort hingerichtet?!</b>

209
00:13:23,320 --> 00:13:24,240
<b>Ach?</b>

210
00:13:24,580 --> 00:13:26,980
<b>Du bist also nicht das höchste Tier?</b>

211
00:13:28,160 --> 00:13:31,440
<b>Ist doch lahm, wenn nicht die Stärke
die Rangordnung diktiert.</b>

212
00:13:32,870 --> 00:13:35,890
<b>Entschuldigen Sie,
manchmal kommt er einfach raus.</b>

213
00:13:35,890 --> 00:13:38,290
<b>Jetzt hast du echt ’nen lustigen Körper.</b>

214
00:13:38,840 --> 00:13:40,880
<b>Ich schulde dir noch was.</b>

215
00:13:39,310 --> 00:13:40,880
<b>Ey! Schon wieder!</b>

216
00:13:41,110 --> 00:13:45,270
<b>Sobald sein Körper mein ist,
bringe ich dich als Ersten um.</b>

217
00:13:45,670 --> 00:13:48,760
<b>Welch Ehre, von Sukuna gejagt zu werden.</b>

218
00:13:49,340 --> 00:13:51,250
<b>Ist er echt so berühmt?</b>

219
00:13:51,780 --> 00:13:53,060
<b>Zwiegesicht Sukuna</b>

220
00:13:53,060 --> 00:13:57,060
<b>ist ein fiktiver Gott mit vier Armen
und zwei Gesichtern.</b>

221
00:13:57,500 --> 00:14:00,020
<b>Doch als Mensch gab es ihn wirklich.</b>

222
00:14:00,020 --> 00:14:02,230
<b>Wohlgemerkt vor mehr als tausend Jahren.</b>

223
00:14:03,250 --> 00:14:05,170
<b>Zur Blütezeit des Jujutsu haben sich</b>

224
00:14:05,170 --> 00:14:08,570
<b>die Jujuzisten zusammengetan,
ihn herausgefordert und wurden besiegt.</b>

225
00:14:09,710 --> 00:14:11,440
<b>Gekrönt mit dem Titel „Sukuna“</b>

226
00:14:11,440 --> 00:14:14,600
<b>konnten wir nicht mal sein
Leichenwachs zerstören, als er</b>

227
00:14:14,600 --> 00:14:17,500
<b>nach seinem Tod als Fluchobjekt
durch die Zeiten wandelte.</b>

228
00:14:17,500 --> 00:14:19,880
<b>Er ist zweifelsohne
der König der Flüche.</b>

229
00:14:21,170 --> 00:14:23,070
<b>Wer ist stärker, Sie oder er?</b>

230
00:14:23,070 --> 00:14:25,180
<b>Hm, gute Frage.</b>

231
00:14:25,180 --> 00:14:27,850
<b>Wenn Sukuna wieder seine
gesamte Kraft zurückhätte,</b>

232
00:14:27,850 --> 00:14:29,440
<b>könnte es schwierig werden.</b>

233
00:14:29,790 --> 00:14:30,970
<b>Sie würden verlieren?</b>

234
00:14:32,010 --> 00:14:33,340
<b>Nein, gewinnen.</b>

235
00:14:41,510 --> 00:14:43,370
<b>Du bist zu spät, Satoru.</b>

236
00:14:43,730 --> 00:14:45,360
<b>Acht Minuten zu spät.</b>

237
00:14:46,830 --> 00:14:48,560
<b>Nicht spät genug, um es dir anzukreiden,</b>

238
00:14:48,560 --> 00:14:50,260
<b>aber ich habe dir doch gesagt,</b>

239
00:14:50,260 --> 00:14:52,320
<b>dass du an dieser
Angewohnheit arbeiten sollst.</b>

240
00:14:52,680 --> 00:14:55,490
<b><i>Der Alte macht süße Plüschtiere!</i></b>

241
00:14:55,490 --> 00:14:59,030
<b>Wenn Sie es mir nicht ankreiden wollen,
dann tun Sie das bitte auch nicht.</b>

242
00:14:59,030 --> 00:15:03,110
<b>Sie haben doch eh Ihre Puppen gefertigt,
da sind acht Minuten doch egal.</b>

243
00:15:03,820 --> 00:15:05,710
<b>Das ist Yaga Masamichi, der Rektor.</b>

244
00:15:06,500 --> 00:15:07,920
<b>Und wer ist das …?</b>

245
00:15:08,380 --> 00:15:11,900
<b>Itadori Yūji mein Name! Ich steh
auf Frauen wie Jennifer Lawrence!</b>

246
00:15:11,900 --> 00:15:12,770
<b>Freut mich!</b>

247
00:15:12,770 --> 00:15:13,850
<b>Wofür bist du hergekommen?</b>

248
00:15:16,140 --> 00:15:16,990
<b>Für das Gespräch.</b>

249
00:15:16,990 --> 00:15:18,820
<b>Ich meine auf die Jujutsu-Akademie.</b>

250
00:15:19,760 --> 00:15:21,610
<b>Um Jujutsu zu lernen?</b>

251
00:15:21,610 --> 00:15:23,350
<b>Etwas mehr Weitblick.</b>

252
00:15:23,760 --> 00:15:27,110
<b>Nachdem du Flüche und
ihre Austreibung studiert hast,</b>

253
00:15:27,110 --> 00:15:29,620
<b>was hast du dann vor?</b>

254
00:15:30,180 --> 00:15:31,950
<b>Was ich vorhabe?</b>

255
00:15:32,960 --> 00:15:35,660
<b>Ich will Sukunas Finger sammeln.</b>

256
00:15:35,660 --> 00:15:37,550
<b>Die sind nämlich gefährlich.</b>

257
00:15:37,550 --> 00:15:38,620
<b>Wieso?</b>

258
00:15:40,540 --> 00:15:42,580
<b>Katastrophen, Unfälle, Krankheiten …</b>

259
00:15:42,580 --> 00:15:47,090
<b>Es ist doch ganz natürlich, dass tagtäglich
Leute sterben, die du nicht kennst.</b>

260
00:15:47,450 --> 00:15:48,840
<b>Geht das wieder los …</b>

261
00:15:48,840 --> 00:15:52,890
<b>Wenn es fluchbedingt ist,
kannst du es also nicht ignorieren?</b>

262
00:15:53,150 --> 00:15:55,580
<b>Das war sein letzter Wunsch.</b>

263
00:15:55,580 --> 00:15:57,700
<b>Die Details sind doch egal!</b>

264
00:15:57,700 --> 00:15:59,560
<b>Ich will bloß anderen helfen!</b>

265
00:16:00,100 --> 00:16:01,460
<b>Sein letzter Wunsch?</b>

266
00:16:02,190 --> 00:16:06,680
<b>Du stellst dich den Flüchen also,
weil jemand anderes das wollte?</b>

267
00:16:07,570 --> 00:16:09,280
<b>Du bist durchgefallen.</b>

268
00:16:14,670 --> 00:16:15,660
<b>Das sind …</b>

269
00:16:16,090 --> 00:16:17,660
<b>keine Puppen?!</b>

270
00:16:17,980 --> 00:16:20,860
<b>Doch. Mit einem Fluch belegt.</b>

271
00:16:20,860 --> 00:16:22,910
<b>Und zwar von mir.</b>

272
00:16:33,490 --> 00:16:35,570
<b>Sind das echt Puppen?</b>

273
00:16:37,030 --> 00:16:40,300
<b>In Extremsituationen offenbart sich
die wahre Natur eines Menschen.</b>

274
00:16:41,120 --> 00:16:44,690
<b>Ich werde weiter angreifen, bis du mir
eine befriedigende Antwort lieferst.</b>

275
00:16:44,690 --> 00:16:46,200
<b>Jetzt hören Sie mal,</b>

276
00:16:46,200 --> 00:16:48,570
<b>das war nicht irgendjemandes
letzter Wunsch, …</b>

277
00:16:49,040 --> 00:16:52,150
<b>sondern der eines Familienmitglieds!</b>

278
00:17:01,080 --> 00:17:02,500
<b>Mist, wo steckt es?</b>

279
00:17:08,430 --> 00:17:09,540
<b>Autsch …</b>

280
00:17:09,540 --> 00:17:11,500
<b>Auch ein Familienmitglied
ist jemand anderes.</b>

281
00:17:18,440 --> 00:17:20,610
<b><i>Stimmt ja, es ist eine Puppe.</i></b>

282
00:17:20,610 --> 00:17:22,600
<b><i>Die kennt weder Schmerz noch Furcht.</i></b>

283
00:17:22,600 --> 00:17:25,560
<b>Jujuzisten blicken dem Tod
ständig ins Angesicht.</b>

284
00:17:25,990 --> 00:17:27,680
<b>Nicht nur ihrem eigenen.</b>

285
00:17:27,680 --> 00:17:30,030
<b>Manchmal müssen sie
die Fluchopfer ignorieren</b>

286
00:17:30,030 --> 00:17:32,810
<b>und ihnen das verfluchte Fleisch ausreißen.</b>

287
00:17:33,650 --> 00:17:35,450
<b>Keine angenehme Arbeit.</b>

288
00:17:35,740 --> 00:17:39,580
<b>Dafür ist es unerlässlich,
etwas verrückt und hoch motiviert zu sein.</b>

289
00:17:39,950 --> 00:17:42,470
<b>Und du machst das auf Geheiß
eines anderen?</b>

290
00:17:42,470 --> 00:17:43,830
<b>Dass ich nicht lache!</b>

291
00:17:44,420 --> 00:17:48,130
<b>Eher hätte ich akzeptiert, dass du damit
deine Exekution aufschieben willst.</b>

292
00:17:48,130 --> 00:17:49,330
<b>Am Arsch! Ich …</b>

293
00:17:49,330 --> 00:17:50,460
<b>Wirst du …</b>

294
00:17:50,770 --> 00:17:52,990
<b>es auch auf deinen Opa schieben,</b>

295
00:17:52,990 --> 00:17:55,100
<b>wenn ein Fluch dich umbringt?</b>

296
00:17:57,920 --> 00:17:59,180
<b>Sie …</b>

297
00:17:59,560 --> 00:18:01,640
<b>reden ganz schön garstig daher.</b>

298
00:18:01,640 --> 00:18:04,140
<b>Vieles lernt man erst beim Lehren.</b>

299
00:18:04,760 --> 00:18:07,480
<b>Ich habe nicht …</b>

300
00:18:15,010 --> 00:18:18,820
<b>Es ist schwierig, sich vorzustellen,
wie man sich am Rande des Todes fühlt.</b>

301
00:18:19,570 --> 00:18:22,210
<b>Doch eines kann ich mit Sicherheit sagen!</b>

302
00:18:22,700 --> 00:18:24,190
<b>Im aktuellen Zustand</b>

303
00:18:24,190 --> 00:18:27,040
<b>verfluchst du deinen geliebten
Großvater womöglich noch!</b>

304
00:18:27,560 --> 00:18:30,310
<b>Jujuzisten sterben niemals ohne Reue.</b>

305
00:18:30,710 --> 00:18:32,280
<b>Also frage ich noch einmal:</b>

306
00:18:32,820 --> 00:18:36,590
<b>Wieso bist du zur
Jujutsu-Akademie gekommen?</b>

307
00:18:38,010 --> 00:18:42,080
<b><i>Schon früher war ich beim Sport
und bei Prügeleien besser als andere.</i></b>

308
00:18:42,880 --> 00:18:47,640
<b><i>Doch das habe ich nie als Talent gesehen,
das nur mir vorbehalten ist!</i></b>

309
00:18:53,670 --> 00:18:57,190
<b>Sukuna essen. Das kann sonst niemand.</b>

310
00:18:57,560 --> 00:18:59,760
<b>Selbst wenn ich meiner Strafe</b>

311
00:18:59,760 --> 00:19:01,690
<b>und dieser Pflicht entkäme, …</b>

312
00:19:02,450 --> 00:19:03,450
<b>würde mich beim Essen, …</b>

313
00:19:03,660 --> 00:19:04,580
<b>beim Baden, …</b>

314
00:19:05,100 --> 00:19:06,180
<b>beim Mangalesen …</b>

315
00:19:07,600 --> 00:19:09,830
<b>und wann immer ich nicht beschäftigt bin …</b>

316
00:19:11,740 --> 00:19:16,420
<b>der Gedanke belasten,
dass Sukuna gerade Leute tötet.</b>

317
00:19:16,800 --> 00:19:18,560
<b>Könnte ich mir dann echt einreden,</b>

318
00:19:18,560 --> 00:19:19,880
<b>dass es mich nichts angeht …</b>

319
00:19:20,320 --> 00:19:22,140
<b>und nicht meine Schuld ist?</b>

320
00:19:24,140 --> 00:19:26,510
<b>Das würde ich nicht wollen!</b>

321
00:19:27,330 --> 00:19:29,770
<b>Keine Ahnung, wie ich
darüber beim Sterben denke, …</b>

322
00:19:30,230 --> 00:19:32,770
<b>aber ich will nicht bereuen, wie ich lebe!</b>

323
00:19:35,740 --> 00:19:38,780
<b>Satoru, zeig ihm das Wohnheim.</b>

324
00:19:38,780 --> 00:19:42,410
<b>Und erklär ihm die Sicherheits-
vorkehrungen und den Kram.</b>

325
00:19:44,740 --> 00:19:47,660
<b>Du hast bestanden.
Willkommen an der Jujutsu-Akademie.</b>

326
00:19:53,120 --> 00:19:56,410
<b>Ups, entschuldige. Ich habe vergessen,
den Fluch zu lösen.</b>

327
00:19:58,260 --> 00:19:59,630
<b>Wow!</b>

328
00:20:00,020 --> 00:20:01,380
<b>Ist der Raum groß!</b>

329
00:20:01,380 --> 00:20:03,450
<b>Die Älteren sind derzeit alle nicht daheim.</b>

330
00:20:03,450 --> 00:20:04,150
<b>Hello!</b>

331
00:20:04,150 --> 00:20:06,070
<b>Aber du wirst sie bald treffen.</b>

332
00:20:06,070 --> 00:20:07,350
<b>Sind auch nicht viele.</b>

333
00:20:08,080 --> 00:20:10,980
<b>Aber eigentlich brauchst
du doch gar nicht kämpfen.</b>

334
00:20:11,540 --> 00:20:14,520
<b>Fushiguro und ich bringen dir
Sukunas Finger schon.</b>

335
00:20:14,520 --> 00:20:16,620
<b>Warte doch einfach hier.</b>

336
00:20:16,990 --> 00:20:18,980
<b>Ich hab doch gesagt, dass ich’s mache.</b>

337
00:20:20,070 --> 00:20:21,920
<b>Wobei beim Faulenzen …</b>

338
00:20:22,750 --> 00:20:23,820
<b>Tagchen.</b>

339
00:20:24,380 --> 00:20:28,020
<b>… der Anblick des halbtoten Fushiguro
nach der Fingerjagd zum Schreien wäre.</b>

340
00:20:28,020 --> 00:20:29,280
<b>Da ist was dran.</b>

341
00:20:30,020 --> 00:20:32,920
<b>Tja, aber dass du nicht mitkämpfst,</b>

342
00:20:32,920 --> 00:20:34,340
<b>steht gar nicht zur Debatte.</b>

343
00:20:34,340 --> 00:20:36,420
<b>Was?! Sie wollten mich
auf die Probe stellen?!</b>

344
00:20:37,630 --> 00:20:39,800
<b>Wenn man sie so leicht finden könnte,</b>

345
00:20:39,800 --> 00:20:42,380
<b>hätten wir sie schon längst alle gefunden.</b>

346
00:20:42,970 --> 00:20:44,850
<b>Manche haben eine überwältigende Präsenz,</b>

347
00:20:44,850 --> 00:20:46,770
<b>manche verstecken ihre Existenz</b>

348
00:20:46,770 --> 00:20:49,390
<b>und manche wurden bereits
von Fluchgeistern absorbiert.</b>

349
00:20:49,930 --> 00:20:52,410
<b>Nichts ist lästiger</b>

350
00:20:52,410 --> 00:20:54,770
<b>als die Suche selbst.</b>

351
00:20:54,770 --> 00:20:56,770
<b>Aber nun haben wir dich.</b>

352
00:20:57,320 --> 00:21:02,280
<b>Sukuna in dir wird uns verraten, wo die Finger sind,
um seine Kraft zurückzuerlangen.</b>

353
00:21:02,860 --> 00:21:05,450
<b>Du bist also nicht nur Gefäß,
sondern auch Detektor –</b>

354
00:21:05,450 --> 00:21:06,970
<b>ein Radar quasi.</b>

355
00:21:07,240 --> 00:21:10,240
<b>Ohne dich im Einsatz
kommen wir also nicht weit.</b>

356
00:21:10,240 --> 00:21:12,950
<b>So zuvorkommend wird der Kerl sein?</b>

357
00:21:13,730 --> 00:21:16,680
<b>Da können wir sicher
eine Win-Win-Einigung erzielen.</b>

358
00:21:16,680 --> 00:21:18,170
<b>Ugh, du bist nebenan?</b>

359
00:21:18,170 --> 00:21:18,580
<b>Oh!</b>

360
00:21:18,930 --> 00:21:21,980
<b>Fushiguro! Diesmal siehst
du aber wirklich fit aus!</b>

361
00:21:21,980 --> 00:21:24,340
<b>Es waren doch etliche Zimmer frei.</b>

362
00:21:24,590 --> 00:21:26,990
<b>Aber je mehr, desto lustiger, oder nicht?</b>

363
00:21:26,990 --> 00:21:27,730
<b>Das hielt ich für …</b>

364
00:21:27,730 --> 00:21:29,760
<b>Unterricht und die Aufträge reichen mir dicke.</b>

365
00:21:29,760 --> 00:21:31,210
<b>Also bin ich nicht erfreut.</b>

366
00:21:32,180 --> 00:21:33,640
<b>Richtig ordentlich bei dir!</b>

367
00:21:33,640 --> 00:21:34,920
<b>Hörst du schlecht?</b>

368
00:21:34,920 --> 00:21:37,190
<b>Ich will dich hier nicht haben!</b>

369
00:21:37,190 --> 00:21:39,250
<b>Na, wie auch immer.</b>

370
00:21:39,540 --> 00:21:41,650
<b>Übrigens sind wir morgen unterwegs.</b>

371
00:21:41,990 --> 00:21:45,340
<b>Wir gehen den dritten Neuling abholen.</b>

372
00:21:57,970 --> 00:22:00,990
<b>Nach Morioka waren es bereits vier Stunden.</b>

373
00:22:00,990 --> 00:22:03,920
<b>Endlich raus aus diesem dreckigen Hinterland!</b>

374
00:22:07,300 --> 00:22:09,600
<b>Nachmittags bin ich dann in Tōkyō.</b>

375
00:22:09,600 --> 00:22:11,690
<b>Was, wenn ich gescoutet werde?</b>

376
00:22:12,530 --> 00:22:13,840
<b>Von Stardust oder so.</b>

377
00:23:51,950 --> 00:23:54,990
<b>Folge 3
Das Stahlmädchen</b>

378
00:23:55,990 --> 00:24:00,990
<font color="#00ff00">{\an8}𝄇 Downloaded From BollyFlix 𝄇</font>

