1
00:00:00,000 --> 00:00:15,000
<font color="#ff8000">{\an8}𝄇 Downloaded From BollyFlix 𝄇</font>

2
00:00:04,065 --> 00:00:05,425
This sucks!

3
00:00:05,425 --> 00:00:07,515
If you're gonna switch, just do it already!

4
00:00:11,565 --> 00:00:13,235
What's the matter, brat?

5
00:00:35,745 --> 00:00:37,535
<i>The Innate Domain's closed off!</i>

6
00:00:37,535 --> 00:00:38,985
<i>The special-grade is dead!</i>

7
00:00:41,095 --> 00:00:43,435
<i>Now we just need Itadori to return safely...</i>

8
00:00:46,815 --> 00:00:50,745
Sorry, but he's not coming back.

9
00:00:52,335 --> 00:00:53,965
Don't be so frightened.

10
00:00:54,265 --> 00:00:56,155
I'm in a great mood right now.

11
00:00:56,155 --> 00:00:57,465
Let's chat for a bit.

12
00:01:00,635 --> 00:01:04,705
This is what he gets for trying to
use me without any kind of pact.

13
00:01:04,705 --> 00:01:07,665
Feels like he's having some
trouble switching back.

14
00:01:09,015 --> 00:01:10,825
Still, though...

15
00:01:10,825 --> 00:01:12,675
It's only a matter of time.

16
00:01:16,535 --> 00:01:17,455
So...

17
00:01:18,115 --> 00:01:20,775
I thought about what I can do right now.

18
00:01:28,795 --> 00:01:30,915
Wh-What are you...

19
00:01:37,995 --> 00:01:40,455
I'm taking this brat hostage.

20
00:01:40,455 --> 00:01:41,685
Hostage?!

21
00:01:41,685 --> 00:01:42,425
Yeah.

22
00:01:42,425 --> 00:01:45,145
I can live without this,

23
00:01:45,145 --> 00:01:46,905
but that ain't true for the brat.

24
00:01:48,635 --> 00:01:51,085
Switching out with me means he dies.

25
00:01:51,735 --> 00:01:53,345
Also...

26
00:01:54,705 --> 00:01:56,185
For good measure.

27
00:01:59,245 --> 00:02:00,775
<i>Sukuna's finger!</i>

28
00:02:01,195 --> 00:02:04,195
<i>That special-grade cursed spirit
in there must have consumed it!</i>

29
00:02:05,595 --> 00:02:09,435
With that, I'm free as a bird.

30
00:02:09,435 --> 00:02:11,165
You can be frightened now.

31
00:02:11,165 --> 00:02:12,375
I'll kill you!

32
00:02:13,065 --> 00:02:14,825
For no particular reason.

33
00:02:17,235 --> 00:02:20,445
Our positions are reversed now.

34
00:02:33,145 --> 00:02:40,105
<b>JUJUTSU KAISEN</b>

35
00:03:55,565 --> 00:04:00,655
<b>Episode 5:  Curse Womb Must Die -II-</b>

36
00:03:57,945 --> 00:04:01,625
The only thing granted equally
to all is an unfair reality.

37
00:04:14,725 --> 00:04:16,195
You just don't get it.

38
00:04:16,625 --> 00:04:17,595
He's...

39
00:04:18,335 --> 00:04:19,915
Itadori's coming back.

40
00:04:20,515 --> 00:04:22,585
Even if that means he'll die.

41
00:04:23,185 --> 00:04:24,545
That's just who he is.

42
00:04:24,865 --> 00:04:26,555
You give him too much credit.

43
00:04:26,555 --> 00:04:30,655
This guy's just a little tougher
and denser than other humans.

44
00:04:31,615 --> 00:04:36,275
Just a moment ago, he was scared out
of his mind, on the verge of death,

45
00:04:36,735 --> 00:04:39,945
and prattling on about his
regrets and all that nonsense.

46
00:04:40,775 --> 00:04:44,695
I know for a fact he doesn't
have the guts to kill himself.

47
00:04:45,875 --> 00:04:47,615
<i>His arm is restored!</i>

48
00:04:54,825 --> 00:04:55,875
<i>Healing...</i>

49
00:04:55,875 --> 00:04:58,055
<i>He can use Reverse Cursed Techniques.</i>

50
00:04:58,985 --> 00:05:01,015
<i>Sukuna's incarnated.</i>

51
00:05:01,015 --> 00:05:04,515
<i>Even if he can live without a heart,
it should still be damaging to him.</i>

52
00:05:05,855 --> 00:05:08,835
<i>I'll make him heal his heart
before Itadori returns.</i>

53
00:05:08,835 --> 00:05:12,375
<i>I just have to make him believe he can't
beat me without a heart in his body!</i>

54
00:05:13,985 --> 00:05:16,025
<i>Can I do that...</i>

55
00:05:17,625 --> 00:05:20,775
<i>when I couldn't even move with
that special-grade in front of me?</i>

56
00:05:25,105 --> 00:05:26,955
<i>It's not about whether I can.</i>

57
00:05:27,455 --> 00:05:28,865
<i>I have to do it!</i>

58
00:05:34,255 --> 00:05:36,515
I'm finally outside, after all.

59
00:05:36,515 --> 00:05:38,165
Let's use the open space.

60
00:05:46,345 --> 00:05:47,825
Interesting.

61
00:05:47,825 --> 00:05:49,655
You use Shikigami,

62
00:05:49,655 --> 00:05:52,225
but you'll still come at me yourself?

63
00:05:59,315 --> 00:06:00,575
More.

64
00:06:01,515 --> 00:06:02,825
More.

65
00:06:04,425 --> 00:06:06,445
More!

66
00:06:09,305 --> 00:06:11,135
Put more curse behind it

67
00:06:12,855 --> 00:06:14,285
when you strike me!

68
00:06:18,275 --> 00:06:19,165
<i>Orochi!</i>

69
00:06:25,295 --> 00:06:26,305
Gang up on him!

70
00:06:38,665 --> 00:06:40,945
Hey, what did I just say?

71
00:06:41,945 --> 00:06:43,755
Let's use the open space!

72
00:07:08,195 --> 00:07:10,435
<i>It's not even a matter of jujutsu.</i>

73
00:07:10,445 --> 00:07:11,945
<i>His power</i>

74
00:07:11,945 --> 00:07:13,435
<i>and his agility</i>

75
00:07:13,435 --> 00:07:14,655
<i>are on a different scale.</i>

76
00:07:14,655 --> 00:07:16,315
Nice technique there.

77
00:07:28,265 --> 00:07:29,465
<i>What do I do?</i>

78
00:07:30,005 --> 00:07:34,095
<i>I used up one of my shikigami
to escape that Innate Domain.</i>

79
00:07:35,515 --> 00:07:38,425
<i>Demon Dog White and
Orochi are both destroyed...</i>

80
00:07:39,465 --> 00:07:41,985
<i>And Nue's at his limit, too.</i>

81
00:07:43,685 --> 00:07:46,135
<i>I should release him
before he gets destroyed.</i>

82
00:07:50,045 --> 00:07:51,225
I get it now.

83
00:07:51,485 --> 00:07:55,285
So your shikigami are created from shadows.

84
00:07:55,595 --> 00:07:58,475
<i>It makes no difference if he knows that now.</i>

85
00:07:59,195 --> 00:08:00,295
So what?

86
00:08:00,875 --> 00:08:01,785
Hmm...

87
00:08:01,785 --> 00:08:05,145
<i>It's not the generic technique
that uses charms.</i>

88
00:08:05,465 --> 00:08:06,945
<i>It's adaptable, too.</i>

89
00:08:07,795 --> 00:08:09,085
I don't get it, though.

90
00:08:09,395 --> 00:08:13,075
Why did you run back then?

91
00:08:15,995 --> 00:08:18,335
What a waste of talent.

92
00:08:19,545 --> 00:08:20,795
Whatever.

93
00:08:21,525 --> 00:08:24,935
Either way, that won't be enough to fix this.

94
00:08:24,935 --> 00:08:26,495
<i>He's figured it out, huh?</i>

95
00:08:26,895 --> 00:08:29,495
You're risking your life over stupid shit.

96
00:08:29,495 --> 00:08:32,635
This brat isn't even worth that much.

97
00:08:35,635 --> 00:08:38,095
<i>Then why did you bother saving me?!</i>

98
00:08:41,435 --> 00:08:46,585
<i>The only thing granted equally
to all is an unfair reality.</i>

99
00:08:49,865 --> 00:08:52,025
If I have the time to curse someone,

100
00:08:52,025 --> 00:08:54,525
I'd rather spend it thinking
about those precious to me.

101
00:08:56,125 --> 00:08:58,745
<i>There was no room to doubt
what a good person she was.</i>

102
00:09:00,955 --> 00:09:03,845
<i>She deserved happiness
more than anyone else.</i>

103
00:09:04,705 --> 00:09:07,015
<i>But Tsumiki was still cursed.</i>

104
00:09:10,535 --> 00:09:14,785
<i>The father who named me "Megumi"
with no regard for my gender</i>

105
00:09:15,275 --> 00:09:17,945
<i>is still off living as he pleases somewhere.</i>

106
00:09:22,505 --> 00:09:25,265
<i>Karma isn't fully automatic.</i>

107
00:09:27,015 --> 00:09:30,235
<i>Evil people can only be judged under the law.</i>

108
00:09:33,145 --> 00:09:36,775
<i>Jujutsu sorcerers are just another
cog in that machine of retribution.</i>

109
00:09:41,385 --> 00:09:46,525
<i>I want more good people to
enjoy fairness, even if only a few,</i>

110
00:09:50,605 --> 00:09:51,755
<i>so I...</i>

111
00:09:52,175 --> 00:09:55,635
<i>save people unequally!</i>

112
00:09:59,885 --> 00:10:01,015
Nice.

113
00:10:01,395 --> 00:10:02,805
That's it.

114
00:10:03,315 --> 00:10:07,535
So this is when you start
burning through your life!

115
00:10:07,785 --> 00:10:09,205
Now I see.

116
00:10:09,205 --> 00:10:12,145
Well, in that case...

117
00:10:12,945 --> 00:10:15,875
Show me, Fushiguro Megumi!

118
00:10:19,135 --> 00:10:23,535
Sacred treasure swing
and ring, ring -Eight Grip-!

119
00:10:29,675 --> 00:10:31,495
Just so you know, I...

120
00:10:32,895 --> 00:10:37,595
don't have any logical reason
for saving you back then.

121
00:10:38,565 --> 00:10:42,495
Even if it was dangerous, I couldn't bear
to see a good person like you die.

122
00:10:43,405 --> 00:10:45,805
I did have my reservations,

123
00:10:46,225 --> 00:10:48,685
but ultimately, it was for
selfish, emotional reasons.

124
00:10:50,045 --> 00:10:52,135
That's fine, though.

125
00:10:53,155 --> 00:10:54,825
I'm not a hero.

126
00:10:57,205 --> 00:10:58,665
I'm a jujutsu sorcerer.

127
00:11:00,025 --> 00:11:04,825
So I've never once regretted saving you.

128
00:11:10,345 --> 00:11:11,795
I see.

129
00:11:12,355 --> 00:11:15,035
You really are smart, Fushiguro.

130
00:11:15,035 --> 00:11:17,305
You've put more thought into this than I have.

131
00:11:17,705 --> 00:11:20,095
I think your conviction's a proper one,

132
00:11:20,455 --> 00:11:22,765
but I don't think mine is wrong, either.

133
00:11:26,645 --> 00:11:29,945
Oh, sorry, I'm almost done for.

134
00:11:29,945 --> 00:11:35,575
Guess I won't have to worry about you,
Kugisaki, or Gojo-sensei.

135
00:11:37,665 --> 00:11:39,865
Live a long life.

136
00:12:04,715 --> 00:12:07,055
<b>JUJUTSU KAISEN</b>

137
00:12:09,265 --> 00:12:12,065
<b>JUJUTSU KAISEN</b>

138
00:12:28,275 --> 00:12:30,435
Well, tell me.

139
00:12:30,435 --> 00:12:36,085
Was there any real reason
to use a precious finger

140
00:12:36,085 --> 00:12:37,895
to test Sukuna's strength?

141
00:12:38,505 --> 00:12:42,385
Well, there wasn't much point to it
with a half-baked test case.

142
00:12:43,185 --> 00:12:45,235
But we did learn a few things.

143
00:12:45,235 --> 00:12:48,045
Hmph. I'll be praying that's not just an excuse.

144
00:12:49,435 --> 00:12:50,725
.lla retfa ,sesruC fo gniK eht <i>si</i> eH

145
00:12:51,015 --> 00:12:54,735
Stop talking! No one
understands what you're saying!

146
00:12:57,615 --> 00:13:01,855
We don't understand, yet the meaning
flows right into our minds. It's creepy!

147
00:13:04,195 --> 00:13:06,485
<b>Café Restaurant
Rice</b>

148
00:13:07,315 --> 00:13:08,825
Welcome!

149
00:13:09,195 --> 00:13:11,645
Would you like a seat for one?

150
00:13:13,305 --> 00:13:15,075
Yes, one, please.

151
00:13:26,775 --> 00:13:30,715
If you encounter it, your choices
are to either run or die.

152
00:13:31,365 --> 00:13:35,705
I warned them that fighting
was absolutely not an option.

153
00:13:37,775 --> 00:13:38,875
It was intentional.

154
00:13:38,875 --> 00:13:41,215
Huh? What do you mean?

155
00:13:42,075 --> 00:13:43,365
There was a special-grade.

156
00:13:43,695 --> 00:13:46,415
Sending first-years to rescue
five who may or may not be alive

157
00:13:46,415 --> 00:13:48,415
should be out of the question.

158
00:13:49,435 --> 00:13:51,105
Besides, with Yuji,

159
00:13:51,105 --> 00:13:55,645
I was the one who forced the issue and
got his execution indefinitely suspended.

160
00:13:55,645 --> 00:13:57,545
Some higher-ups who didn't like that

161
00:13:57,545 --> 00:13:59,945
took advantage of my absence
and the special-grade

162
00:14:00,495 --> 00:14:03,635
to tactfully dispose of him.

163
00:14:04,685 --> 00:14:08,315
If the other two had also died,
it'd be more harassment for me

164
00:14:08,315 --> 00:14:10,755
and two birds with one stone for them.

165
00:14:10,755 --> 00:14:12,655
No, but...

166
00:14:12,905 --> 00:14:17,135
No one expected it to become a special-grade
by the time the dispatch was issued.

167
00:14:17,615 --> 00:14:19,775
Searching for someone to blame is just a pain.

168
00:14:20,925 --> 00:14:23,385
Maybe I should just...

169
00:14:24,505 --> 00:14:26,905
kill all of the higher-ups.

170
00:14:30,415 --> 00:14:32,625
You're not usually this emotional.

171
00:14:33,235 --> 00:14:35,385
It's good to see you, Ieiri-san!

172
00:14:36,045 --> 00:14:37,555
Looks to me...

173
00:14:37,555 --> 00:14:40,015
like you've taken quite a liking to him.

174
00:14:41,305 --> 00:14:44,455
I've always been a nice guy
who cares for my students.

175
00:14:45,025 --> 00:14:47,465
Don't torment Ijichi too much.

176
00:14:48,105 --> 00:14:50,835
He's got it rough, stuck
between us and the higher-ups.

177
00:14:50,835 --> 00:14:54,865
<i>Keep going! Keep going! Keep going!</i>

178
00:14:51,435 --> 00:14:54,315
I don't care about a man's hardships.

179
00:14:54,315 --> 00:14:55,225
That so?

180
00:14:56,815 --> 00:14:58,075
So this is...

181
00:15:00,585 --> 00:15:02,315
Sukuna's vessel, huh?

182
00:15:04,005 --> 00:15:05,995
I can take him apart as I please, right?

183
00:15:06,825 --> 00:15:08,745
Make sure to get good use out of him.

184
00:15:08,745 --> 00:15:10,085
Oh, I will.

185
00:15:10,975 --> 00:15:12,475
Who do you think I am?

186
00:15:17,605 --> 00:15:19,615
"Live a long life"?

187
00:15:21,015 --> 00:15:23,405
Doesn't mean much when
you go and die yourself.

188
00:15:24,465 --> 00:15:27,075
Is this your first time having a partner die?

189
00:15:27,935 --> 00:15:29,535
First time for one my age.

190
00:15:32,085 --> 00:15:34,095
You seem to be taking it well, considering.

191
00:15:34,565 --> 00:15:35,625
Same to you.

192
00:15:35,625 --> 00:15:36,925
Of course.

193
00:15:37,295 --> 00:15:39,375
I only knew him for about two weeks.

194
00:15:40,155 --> 00:15:45,455
I'm not some simple woman who breaks down
bawling when a guy I barely know dies.

195
00:15:47,745 --> 00:15:48,995
Jeez.

196
00:16:00,445 --> 00:16:01,555
It's hot, huh?

197
00:16:04,265 --> 00:16:07,445
Yeah. Wonder if it's time for summer uniforms.

198
00:16:16,195 --> 00:16:17,505
What's this?

199
00:16:18,705 --> 00:16:22,145
You're looking more glum than usual, Megumi.

200
00:16:22,145 --> 00:16:23,585
This a wake or something?

201
00:16:24,725 --> 00:16:26,375
Zen'in-senpai.

202
00:16:26,375 --> 00:16:28,405
Don't call me by my last name!

203
00:16:28,405 --> 00:16:29,605
Maki! Maki!

204
00:16:29,605 --> 00:16:31,005
I'm talking here.

205
00:16:31,005 --> 00:16:34,005
Y-You actually don't know why they're so down?

206
00:16:34,005 --> 00:16:35,375
What are you talking about?

207
00:16:35,705 --> 00:16:37,605
Someone really did die yesterday!

208
00:16:37,605 --> 00:16:39,965
One of the first-year boys!

209
00:16:39,965 --> 00:16:40,875
Bonito flakes.

210
00:16:41,975 --> 00:16:43,895
You should've told me sooner!

211
00:16:43,895 --> 00:16:47,145
Now I look like some heartless,
cold-blooded demon!

212
00:16:47,145 --> 00:16:48,615
That's exactly how you came off.

213
00:16:48,615 --> 00:16:49,665
Tuna and mayo.

214
00:16:49,885 --> 00:16:52,315
You're supposed to try
to make me feel better!

215
00:16:51,335 --> 00:16:53,015
Who are those guys?

216
00:16:53,435 --> 00:16:54,905
Our second-year upperclassmen.

217
00:16:55,745 --> 00:16:58,635
You have to be kinder to your underclassmen.

218
00:16:58,965 --> 00:17:01,525
There's more to kindness
than being soft on them.

219
00:17:01,525 --> 00:17:05,525
Zen'in-senpai is the best of all the
students at wielding cursed tools.

220
00:17:05,745 --> 00:17:06,745
Salmon roe.

221
00:17:07,025 --> 00:17:09,255
That's the Cursed Speech
user, Inumaki-senpai.

222
00:17:09,255 --> 00:17:11,545
He can only speak in
ingredients of rice balls.

223
00:17:11,545 --> 00:17:15,495
He's a bit softer when Yuta's around, though.

224
00:17:15,495 --> 00:17:16,535
Panda-senpai.

225
00:17:17,345 --> 00:17:23,335
There's one more, Okkotsu-senpai,
who's the only one I can openly respect,

226
00:17:25,035 --> 00:17:26,325
but he's overseas right now.

227
00:17:26,325 --> 00:17:29,045
You're not adding more
about the panda named Panda?

228
00:17:30,085 --> 00:17:32,335
Man, sorry about this.

229
00:17:32,655 --> 00:17:34,305
And when you're in mourning...

230
00:17:34,305 --> 00:17:36,315
Please forgive us for that.

231
00:17:37,225 --> 00:17:41,875
The truth is, we'd like you to participate
in the Kyoto Sister School Exchange Event.

232
00:17:42,685 --> 00:17:45,225
Kyoto Sister School Exchange Event?

233
00:17:46,285 --> 00:17:47,455
What's that?

234
00:17:47,455 --> 00:17:50,785
It's a get-together with the
other Tech school in Kyoto.

235
00:17:51,875 --> 00:17:54,685
Though isn't that event
mainly second- and third-years?

236
00:17:55,405 --> 00:17:58,505
And those stupid third-years
are suspended right now.

237
00:17:58,505 --> 00:18:00,065
So you need to participate.

238
00:18:00,745 --> 00:18:03,245
What do you do at this event?

239
00:18:03,245 --> 00:18:04,455
<i>Smash Bros.</i>?

240
00:18:04,455 --> 00:18:06,225
I won't lose if it's the Wii version.

241
00:18:06,225 --> 00:18:08,435
I'll Meteor Smash so you can't come back.

242
00:18:08,785 --> 00:18:10,435
Then let's make a 3-man team.

243
00:18:11,445 --> 00:18:15,165
The exchange event has the principals
of the Tokyo and Kyoto schools

244
00:18:15,475 --> 00:18:21,695
each propose a form of competition to be held
for an entire day over the course of two days.

245
00:18:22,045 --> 00:18:24,185
Though that's just how it is on paper.

246
00:18:24,185 --> 00:18:29,065
Every year, the first day is team battles,
and the second day is individual battles.

247
00:18:29,065 --> 00:18:29,985
Salmon.

248
00:18:30,885 --> 00:18:33,225
Individual and team battles?

249
00:18:34,435 --> 00:18:36,905
We fight?! Against other jujutsu sorcerers?!

250
00:18:37,195 --> 00:18:41,695
Yeah, it's a jujutsu battle
where anything but killing goes.

251
00:18:42,405 --> 00:18:46,135
We'll train you up well
so you won't get killed.

252
00:18:46,135 --> 00:18:48,055
Yeah, yeah, yeah!

253
00:18:49,285 --> 00:18:51,575
Wait, do you have time for that?

254
00:18:51,575 --> 00:18:54,035
I thought we were short
on jujutsu sorcerers.

255
00:18:54,295 --> 00:18:57,555
That's a good question. For now, we are.

256
00:18:58,215 --> 00:19:06,265
Winter Blues

257
00:18:58,215 --> 00:19:06,265
Change in Environment

258
00:18:58,525 --> 00:19:01,515
The glum emotions people harbor
from late winter through spring

259
00:19:01,515 --> 00:19:05,805
cause an outburst of curses in the
early summer, so that's our busy season.

260
00:19:06,605 --> 00:19:08,795
Sometimes we're busy all year long,

261
00:19:08,795 --> 00:19:11,065
but things should be settling down soon.

262
00:19:11,065 --> 00:19:12,105
Huh...

263
00:19:12,415 --> 00:19:14,025
So, you'll do it, right?

264
00:19:14,315 --> 00:19:16,235
You just had a partner
die on you, after all.

265
00:19:16,505 --> 00:19:17,415
We're in!

266
00:19:17,945 --> 00:19:18,695
<i>I...</i>

267
00:19:18,935 --> 00:19:19,895
<i>I...</i>

268
00:19:20,745 --> 00:19:22,425
<i>...have to get stronger.</i>

269
00:19:22,425 --> 00:19:24,415
<i>I'll do anything to achieve that!</i>

270
00:19:25,755 --> 00:19:29,765
But if I decide this training and exchange
event is pointless, I'm quitting instantly.

271
00:19:30,025 --> 00:19:31,005
Same here.

272
00:19:32,195 --> 00:19:35,865
Well, people this cocky are
all the more worthwhile to train.

273
00:19:35,865 --> 00:19:36,945
Bonito flakes.

274
00:19:37,715 --> 00:19:41,715
<b>Café Restaurant
Rice</b>

275
00:19:39,455 --> 00:19:41,715
So you're saying your boss

276
00:19:41,965 --> 00:19:45,715
wants to reverse the current
positions of humans and curses.

277
00:19:46,405 --> 00:19:47,775
Is that it?

278
00:19:47,985 --> 00:19:50,065
Well, roughly.

279
00:19:50,475 --> 00:19:52,325
It's slightly different, though.

280
00:19:53,185 --> 00:19:55,495
Humans are made up of lies.

281
00:19:55,495 --> 00:19:59,975
For every positive action and emotion
they show, there's always a flip-side.

282
00:20:01,225 --> 00:20:07,635
Yet negative emotions like hatred and
hostility are truths without falsehood.

283
00:20:08,185 --> 00:20:11,675
Since we curses are born
from those emotions,

284
00:20:11,675 --> 00:20:14,875
that makes us true, pure beings!

285
00:20:14,875 --> 00:20:17,295
Imitations should be eliminated!

286
00:20:17,585 --> 00:20:21,435
Yet, at present, you're
the ones being eliminated.

287
00:20:21,775 --> 00:20:24,205
That's why we've come to ask you.

288
00:20:24,205 --> 00:20:27,105
What can we do to defeat
the jujutsu sorcerers?

289
00:20:27,525 --> 00:20:29,125
If you fulfill two conditions

290
00:20:29,755 --> 00:20:32,265
before going to war, then you can win.

291
00:20:32,405 --> 00:20:34,775
And what are these two conditions?

292
00:20:35,585 --> 00:20:39,285
The first involves the man known
as the strongest jujutsu sorcerer.

293
00:20:39,625 --> 00:20:42,735
You have to render
Gojo Satoru incapable of fighting.

294
00:20:43,575 --> 00:20:49,285
The second is to get Ryomen Sukuna
and Itadori Yuji on your side.

295
00:20:50,605 --> 00:20:53,835
Hold on. He died, didn't he?

296
00:20:53,835 --> 00:20:56,305
That Itadori Yuji brat, I mean.

297
00:20:57,035 --> 00:21:00,005
Did he, though? I'm not so sure.

298
00:21:06,165 --> 00:21:09,315
Don't look inside me without
permission. I hate it...

299
00:21:10,095 --> 00:21:11,155
Brat.

300
00:22:45,025 --> 00:22:47,595
<b>Juju Stroll</b>

301
00:22:46,905 --> 00:22:47,595
Salmon.

302
00:22:48,355 --> 00:22:49,325
You stink.

303
00:22:49,795 --> 00:22:51,485
I don't stink.

304
00:22:52,305 --> 00:22:53,335
You stink.

305
00:22:53,585 --> 00:22:56,045
I don't stink!

306
00:22:56,045 --> 00:23:00,305
Why are you treating me like an animal?

307
00:23:00,305 --> 00:23:01,585
Because you're a panda.

308
00:23:01,835 --> 00:23:02,815
Mustard leaf.

309
00:23:02,815 --> 00:23:04,665
You smell like an animal.

310
00:23:04,665 --> 00:23:07,365
I keep telling you to take
a bath, and you never do.

311
00:23:07,565 --> 00:23:09,915
I don't like getting wet.

312
00:23:09,915 --> 00:23:13,025
But unlike you guys, I don't sweat,

313
00:23:13,025 --> 00:23:15,365
and I Febreze every day.

314
00:23:15,835 --> 00:23:18,405
So I don't stink.

315
00:23:23,375 --> 00:23:25,215
So that's what happened.

316
00:23:25,215 --> 00:23:26,845
You guys try taking a whiff.

317
00:23:36,435 --> 00:23:38,045
Doesn't really stink.

318
00:23:38,045 --> 00:23:40,325
Sort of smells like the sun.

319
00:23:41,865 --> 00:23:44,185
<i>Sunshine!</i>

320
00:23:51,595 --> 00:23:55,055
<b>Episode 6:
After Rain</b>

321
00:23:56,055 --> 00:24:01,055
<font color="#ff8000">{\an8}𝄇 Downloaded From BollyFlix 𝄇</font>

