1
00:00:16,320 --> 00:00:17,440
Kjeltring!

2
00:00:18,200 --> 00:00:19,280
Hvorfor sa du det ikke?

3
00:00:20,240 --> 00:00:21,360
Hva snakker du om?

4
00:00:23,400 --> 00:00:25,880
Gratulerer med dagen, Vaibhav!

5
00:00:25,960 --> 00:00:28,680
Jeg vil aldri glemme
første gang vi møttes.

6
00:00:28,760 --> 00:00:30,080
Du var i gangen, og jeg…

7
00:00:30,160 --> 00:00:32,240
-Det er ikke…
-La meg fullføre setningen.

8
00:00:32,320 --> 00:00:33,800
Da jeg så deg, visste jeg at

9
00:00:33,880 --> 00:00:37,200
jeg hadde funnet en følgesvenn
til IIT Bombay for datavitenskap.

10
00:00:37,280 --> 00:00:39,120
Meena, jeg har ikke bursdag.

11
00:00:42,440 --> 00:00:45,040
Spiser rike folk som deg kake når de vil?

12
00:00:45,720 --> 00:00:46,640
Faen!

13
00:00:48,480 --> 00:00:51,000
Jeg var i Maheshwari
for å sjekke Vartikas resultater.

14
00:00:51,840 --> 00:00:53,920
Jeg så en kakebutikk, så jeg kjøpte kake.

15
00:00:54,440 --> 00:00:56,320
Jeg ville dele de gode nyhetene med henne.

16
00:00:56,400 --> 00:00:57,640
Hun ville gi meg litt ære.

17
00:00:57,720 --> 00:01:00,160
-Jeg ville føle meg som en helt.
-Og du ville få kysse henne!

18
00:01:00,240 --> 00:01:01,080
Ikke sant?

19
00:01:01,160 --> 00:01:02,320
Ja. Hva skjedde?

20
00:01:04,120 --> 00:01:05,160
Hva som skjedde?

21
00:01:05,960 --> 00:01:07,160
Jeg så resultatene.

22
00:01:07,840 --> 00:01:09,480
Vartika bestod ikke. Men jeg bestod.

23
00:01:09,560 --> 00:01:10,720
Sjekket du ordentlig?

24
00:01:10,800 --> 00:01:12,600
Jeg har sjekket åtte ganger!

25
00:01:13,520 --> 00:01:15,920
Hun bestod ikke
selv om hun studerte så hardt?

26
00:01:16,480 --> 00:01:18,280
Hun er skikkelig dum!

27
00:01:18,360 --> 00:01:19,840
Men hun er en god kjæreste.

28
00:01:19,920 --> 00:01:21,600
Nei. Mange studenter tok testen!

29
00:01:21,840 --> 00:01:23,000
Somesh! Shubham!

30
00:01:23,080 --> 00:01:24,120
Alok! Utsav!

31
00:01:24,200 --> 00:01:25,240
Alle navnene sto der.

32
00:01:25,320 --> 00:01:26,600
-Vår venn Shubham?
-Ja.

33
00:01:27,320 --> 00:01:29,280
Maheshwari har grupper på 80 studenter.

34
00:01:29,920 --> 00:01:32,120
Vartika hadde klart det
om gruppene var på 200.

35
00:01:33,360 --> 00:01:34,520
Hvilken gruppe fikk du?

36
00:01:35,040 --> 00:01:36,040
A3.

37
00:01:36,120 --> 00:01:37,000
Flott!

38
00:01:37,600 --> 00:01:39,400
Om læreren ikke havnet i første gruppe,

39
00:01:39,480 --> 00:01:41,560
hvordan kan studenten hans bli valgt?

40
00:01:41,640 --> 00:01:43,840
-Du er akkurat som Batla.
-Hei!

41
00:01:43,920 --> 00:01:45,760
Abhigyan kom seg også til A3.

42
00:01:46,200 --> 00:01:48,600
A3-studenter fra Maheshwari
har 80 % sjanse

43
00:01:48,680 --> 00:01:49,880
for å bli valgt til JEE.

44
00:01:50,840 --> 00:01:52,360
Jeg tok testen for henne.

45
00:01:52,440 --> 00:01:53,560
Hva er problemet?

46
00:01:53,640 --> 00:01:54,960
Så bra at hun ikke bestod.

47
00:01:55,040 --> 00:01:56,160
Hvordan er det bra?

48
00:01:56,760 --> 00:01:57,720
Hvordan er det bra?

49
00:01:58,320 --> 00:02:00,560
Hun må være veldig trist.
Kanskje hun gråter.

50
00:02:00,680 --> 00:02:02,800
Det blir trist å se henne trist.

51
00:02:03,920 --> 00:02:05,480
Glem helteøyeblikket,

52
00:02:06,160 --> 00:02:08,120
jeg tør ikke besøke henne.

53
00:02:08,199 --> 00:02:09,080
Hør her.

54
00:02:09,160 --> 00:02:12,040
Du har kommet til A1,
men har samme gamle A10-mentalitet.

55
00:02:12,120 --> 00:02:13,280
Ikke tenk på nåtiden.

56
00:02:13,360 --> 00:02:14,200
Tenk på fremtiden.

57
00:02:14,280 --> 00:02:17,040
Hun hadde dratt til Vigyan Nagar
om hun hadde klart det.

58
00:02:17,120 --> 00:02:18,560
Du hadde blitt i Talwandi.

59
00:02:18,640 --> 00:02:19,960
Hvordan skulle dere møtes?

60
00:02:20,040 --> 00:02:22,880
Du har vært her i fire måneder.
Har du vært i Vidgyan Nagar?

61
00:02:24,280 --> 00:02:26,600
Vi kan vel møtes på halvveien?

62
00:02:26,680 --> 00:02:28,760
Du hadde dratt.
Hun hadde ikke alltid kommet!

63
00:02:29,080 --> 00:02:30,400
Du var heldig.

64
00:02:31,120 --> 00:02:32,320
Hør her, nå kan dere

65
00:02:32,400 --> 00:02:35,120
øve på kjemi i Talwandis gater hele året.

66
00:02:35,200 --> 00:02:36,400
Vinn hjertet hennes.

67
00:02:36,920 --> 00:02:39,840
Du kan gjøre som Mr. Uday vil også.

68
00:02:39,920 --> 00:02:40,800
Faen!

69
00:02:41,280 --> 00:02:44,120
Meena, du har blitt veldig smart.

70
00:02:44,200 --> 00:02:45,880
Selvfølgelig. Jeg er A1-student!

71
00:02:45,960 --> 00:02:47,280
Fantastisk!

72
00:02:49,440 --> 00:02:50,760
Hva sier dere?

73
00:02:50,840 --> 00:02:52,800
-Skal vi spise kaken?
-Ja, selvfølgelig.

74
00:02:54,720 --> 00:02:56,320
Jeg har ikke spist kake på syv år.

75
00:02:56,880 --> 00:02:57,760
Hva?

76
00:02:58,640 --> 00:02:59,480
Spis.

77
00:02:59,560 --> 00:03:01,080
Det er fra instituttet.

78
00:03:01,160 --> 00:03:03,920
Betalingsfristen har ikke gått ut.
Hvorfor ringer de nå?

79
00:03:04,880 --> 00:03:05,720
Hallo.

80
00:03:05,800 --> 00:03:06,720
Vi trenger et lys!

81
00:03:13,840 --> 00:03:15,000
Hva?

82
00:03:15,080 --> 00:03:16,120
Hva?

83
00:03:16,840 --> 00:03:18,800
Jeg trodde du ville sørge.

84
00:03:19,400 --> 00:03:20,680
Nei. Det går bra.

85
00:03:21,520 --> 00:03:23,760
Ja, jeg så brødet og syltetøyet.

86
00:03:23,840 --> 00:03:25,040
Hvorfor er du så rolig?

87
00:03:26,360 --> 00:03:28,360
Er du rolig fordi helten din bestod?

88
00:03:28,880 --> 00:03:32,320
Hør her. Jeg er glad på hans vegne,
men han er ikke helten min.

89
00:03:33,600 --> 00:03:36,080
Jeg forstår meg ikke på jenter!

90
00:03:36,600 --> 00:03:38,680
Hvis du liker gutten, gå og be ham ut!

91
00:03:38,760 --> 00:03:41,720
Nei. Først skal vi ha en hemmelig romanse.

92
00:03:41,800 --> 00:03:43,320
Så venter vi til han ber oss ut!

93
00:03:43,400 --> 00:03:45,240
Så skal vi tenke på om vi vil si ja!

94
00:03:46,080 --> 00:03:48,280
Vent litt. Hvorfor skal jeg be ham ut?

95
00:03:48,880 --> 00:03:50,240
Det betyr vel at du liker ham?

96
00:03:50,920 --> 00:03:52,240
Ikke gjør dette igjen!

97
00:03:52,320 --> 00:03:54,160
Det er Vaibhav som bør høre det!

98
00:03:54,240 --> 00:03:55,920
Vi lever i en moderne tid, frue!

99
00:03:56,000 --> 00:03:57,680
Siden du har valgt den typen,

100
00:03:57,760 --> 00:04:00,520
må du be ham ut
og initiere det første kysset også.

101
00:04:00,600 --> 00:04:02,000
Som du ba Uday ut?

102
00:04:02,080 --> 00:04:04,480
Det kan jeg.
Jeg har ikke noe problem med det!

103
00:04:04,560 --> 00:04:07,120
Men det trengte jeg ikke.
Han er ingen pyse.

104
00:04:07,680 --> 00:04:10,080
Greit. La det være hvis han er så pysete.

105
00:04:11,040 --> 00:04:12,080
Er du i tvil?

106
00:04:12,160 --> 00:04:13,720
Ikke tenk på det!

107
00:04:13,960 --> 00:04:16,360
Han sier ja. Han er veldig interessert.

108
00:04:18,880 --> 00:04:19,760
Sa Uday det?

109
00:04:21,680 --> 00:04:22,800
Frue,

110
00:04:23,120 --> 00:04:26,200
hvorfor tror du Shivangi Ranawat
er så populær i West Vihar?

111
00:04:27,960 --> 00:04:29,560
Hun kan lukte romantikk.

112
00:04:29,640 --> 00:04:31,040
Og Uday fortalte meg det.

113
00:04:31,120 --> 00:04:32,280
Du kan høre på meg,

114
00:04:32,360 --> 00:04:33,320
-men må ikke.
-Vent!

115
00:04:33,400 --> 00:04:34,840
Hva sa Uday?

116
00:05:03,920 --> 00:05:06,080
{\an8}Sir, vi tok bare testen for moro skyld.

117
00:05:08,120 --> 00:05:09,680
{\an8}Seks timer.

118
00:05:09,760 --> 00:05:11,440
{\an8}Innlevering én. Innlevering to.

119
00:05:11,520 --> 00:05:12,920
{\an8}To hundre og førti spørsmål.

120
00:05:13,520 --> 00:05:15,040
{\an8}Gjorde dere det for moro skyld?

121
00:05:15,640 --> 00:05:16,480
{\an8}Flott!

122
00:05:18,320 --> 00:05:19,240
{\an8}Ja, sir.

123
00:05:19,320 --> 00:05:20,680
{\an8}Jeg gjorde det for moro skyld.

124
00:05:21,080 --> 00:05:25,360
{\an8}Vi skal konkurrere i JEE
med de samme som tar Maheshwaris test.

125
00:05:25,440 --> 00:05:28,120
{\an8}Man bør vite hvem man konkurrerer med.

126
00:05:28,920 --> 00:05:29,960
Derfor tok jeg den.

127
00:05:30,040 --> 00:05:31,280
Det er en god unnskyldning!

128
00:05:31,720 --> 00:05:33,680
Jeg gjorde det av samme grunn, sir.

129
00:05:33,880 --> 00:05:34,960
For å sjekke konkurransen!

130
00:05:35,040 --> 00:05:36,080
Sier du det?

131
00:05:36,160 --> 00:05:37,560
Han lyver, sir!

132
00:05:37,640 --> 00:05:39,120
Han kom 30 minutter for tidlig.

133
00:05:39,200 --> 00:05:41,680
Han hadde søsteren sin med seg.
Hun tok også testen!

134
00:05:42,160 --> 00:05:43,520
Hun er ikke søsteren min.

135
00:05:46,560 --> 00:05:48,440
Hva tenkte du på, Vaibhav Pandey?

136
00:05:49,560 --> 00:05:52,560
Våre beste studenter tar
Maheshwaris opptaksprøve,

137
00:05:52,800 --> 00:05:54,320
og vi vet det ikke?

138
00:05:56,160 --> 00:05:58,400
Hva er problemet ditt?

139
00:05:58,840 --> 00:06:00,280
Du snakker ikke til meg.

140
00:06:01,880 --> 00:06:04,040
Dere er alle ekte vidunderbarn.

141
00:06:04,880 --> 00:06:06,320
Vi er her for dere.

142
00:06:07,240 --> 00:06:09,960
Jeg har sagt dette før.
A1-gruppen er mine beste studenter!

143
00:06:10,040 --> 00:06:11,400
Resten er inntekten min.

144
00:06:11,960 --> 00:06:12,920
Bryr meg ikke om dem.

145
00:06:14,280 --> 00:06:15,680
Si meg, Shubham.

146
00:06:16,160 --> 00:06:17,360
Hva er problemet ditt her?

147
00:06:19,040 --> 00:06:19,880
Alok?

148
00:06:21,800 --> 00:06:23,040
Vaibhav?

149
00:06:24,640 --> 00:06:26,920
Hva er så galt med Prodigy-timer?

150
00:06:27,240 --> 00:06:28,720
Har dere noen forslag?

151
00:06:31,320 --> 00:06:32,680
Ikke noe problem?

152
00:06:35,200 --> 00:06:37,000
Greit. Hva er flott med Maheshwari?

153
00:06:38,120 --> 00:06:39,440
Hvordan er de bedre?

154
00:06:47,800 --> 00:06:48,960
Hør her.

155
00:06:49,040 --> 00:06:51,240
De har valgt dere, og det har vi også.

156
00:06:51,760 --> 00:06:53,360
Dere er våre beste studenter.

157
00:06:53,440 --> 00:06:54,880
Dere vil motta en premie.

158
00:06:55,760 --> 00:06:59,080
Vi betaler IIT-avgiften
for de ti beste studentene også!

159
00:07:00,840 --> 00:07:02,680
Vi bruker mer på markedsføring enn dem.

160
00:07:04,960 --> 00:07:05,960
Se på ham.

161
00:07:06,560 --> 00:07:07,600
Rijul Jain.

162
00:07:08,480 --> 00:07:10,320
Han var nummer 19 i hele India.

163
00:07:11,240 --> 00:07:13,160
Vi tapetserte hele byen med ansiktet hans.

164
00:07:13,680 --> 00:07:14,960
Vi ga ham en BMW.

165
00:07:15,640 --> 00:07:16,920
Gjorde ham til en stjerne.

166
00:07:18,200 --> 00:07:19,520
En helt.

167
00:07:20,520 --> 00:07:22,640
Han fikk fire tilbud da han var 18.

168
00:07:22,720 --> 00:07:23,800
Betyr det ingenting?

169
00:07:28,200 --> 00:07:30,400
Vil de skrive ut så store plakater?

170
00:07:31,560 --> 00:07:33,080
De skriver ut en liten én.

171
00:07:37,480 --> 00:07:40,120
Hør her, gutter. Hvis dere bytter nå,
vil rutinen lide.

172
00:07:40,960 --> 00:07:43,160
Dessuten vil de fokusere mer
på toppstudentene

173
00:07:43,240 --> 00:07:44,760
som har gått der siden ellevte.

174
00:07:44,840 --> 00:07:47,880
Jeg vet at Somesh er svak i s-blokk.

175
00:07:47,960 --> 00:07:49,960
Vaibhav er ikke god på likevekt.

176
00:07:50,040 --> 00:07:51,560
Jeg ordner ekstratimer.

177
00:07:52,040 --> 00:07:53,920
Jeg skal gi ham øvelsesprøver.

178
00:07:54,000 --> 00:07:56,440
Jeg skal løse tvilen hans.

179
00:07:57,000 --> 00:07:59,360
Vil dere få så personlig oppfølging der?
Si meg det.

180
00:07:59,440 --> 00:08:00,560
-Vil dere det?
-Ja, sir.

181
00:08:00,800 --> 00:08:02,560
Jeg forstår. Jeg drar ikke.

182
00:08:02,640 --> 00:08:04,880
Spør meg om dere tviler.

183
00:08:05,440 --> 00:08:06,880
Kom igjen.

184
00:08:07,960 --> 00:08:09,560
-Er alle sikre?
-Ja, sir!

185
00:08:10,840 --> 00:08:14,040
Jeg mener, jeg også, sir.
Jeg drar ikke, sir.

186
00:08:16,840 --> 00:08:18,080
Har dere betalt for tolvte?

187
00:08:19,000 --> 00:08:21,720
-Nei, sir. Jeg må det.
-Sir, pappa gjør det.

188
00:08:21,800 --> 00:08:23,480
-Det blir betalt.
-Vi betaler, sir.

189
00:08:23,560 --> 00:08:25,440
-Vi betaler, sir.
-Ja, sir.

190
00:08:26,640 --> 00:08:29,320
Dere trenger ikke betale,
og frykt ikke om dere har betalt.

191
00:08:30,000 --> 00:08:31,000
Vi betaler tilbake.

192
00:08:31,080 --> 00:08:33,760
Tjue prosent ekstra stipend
til A1-gruppen.

193
00:08:34,720 --> 00:08:36,520
Dere må betale mer om dere drar dit,

194
00:08:37,280 --> 00:08:38,880
og vi gir dere stipend.

195
00:08:41,400 --> 00:08:42,240
Ok?

196
00:08:43,679 --> 00:08:44,520
Greit.

197
00:08:45,240 --> 00:08:46,720
Gi dem heftene.

198
00:08:48,360 --> 00:08:49,880
Gi dem nummeret mitt også.

199
00:08:51,080 --> 00:08:52,200
Privatnummeret mitt.

200
00:08:57,200 --> 00:08:58,080
Ok?

201
00:08:59,240 --> 00:09:00,520
Vel, greit. Dere kan gå.

202
00:09:01,960 --> 00:09:03,240
-Takk, sir.
-Takk, sir.

203
00:09:06,680 --> 00:09:07,880
Beklager, sir.

204
00:09:16,160 --> 00:09:17,440
Har du navnene deres?

205
00:09:18,480 --> 00:09:20,080
Ring foreldrene deres.

206
00:09:21,760 --> 00:09:25,160
Vi hjelper dem gjennom NTSE,
KVPY og turneringer…

207
00:09:26,960 --> 00:09:29,480
…og disse kjeltringene blir rangert
for Maheshwari.

208
00:09:29,560 --> 00:09:32,320
Ikke tenk på det, sir.

209
00:09:32,840 --> 00:09:34,800
Jeg har snakket med dem. De drar ikke!

210
00:09:34,880 --> 00:09:38,000
Mr. Batla, i veiledningsbransjen
handler alt om ett år.

211
00:09:38,080 --> 00:09:40,400
Holder vi ikke på dem,
får vi ikke søkere neste år.

212
00:09:40,480 --> 00:09:42,400
Hvor lenge skal vi bruke det bildet?

213
00:09:42,480 --> 00:09:44,080
Han er veldig stygg!

214
00:09:45,080 --> 00:09:46,960
Ja, sir. Det er sant.

215
00:09:47,640 --> 00:09:52,240
Når en respektert mann snakker med barna,

216
00:09:53,040 --> 00:09:55,120
hører de på ham.

217
00:09:55,200 --> 00:09:56,160
Korrekt.

218
00:09:57,000 --> 00:09:59,200
La Mr. Jeetu snakke med dem.
De vil høre på ham.

219
00:10:02,400 --> 00:10:04,720
-Visste han navnet ditt?
-Vel…

220
00:10:05,400 --> 00:10:07,560
Han ga meg dette kortet
og privatnummeret sitt.

221
00:10:07,640 --> 00:10:09,640
-Han ga meg stipend også.
-Få se.

222
00:10:11,200 --> 00:10:12,160
Jobb hardt!

223
00:10:12,240 --> 00:10:13,200
Jeg vil ikke dele!

224
00:10:13,920 --> 00:10:16,360
Deepak må ha blitt sjokkert
da han fikk vite om det.

225
00:10:16,920 --> 00:10:17,880
Ja!

226
00:10:17,960 --> 00:10:19,560
Han snakket høflig til oss!

227
00:10:19,640 --> 00:10:21,400
Pappa er aldri så høflig mot meg.

228
00:10:21,480 --> 00:10:24,200
Og Batla var veldig sentimental.

229
00:10:24,280 --> 00:10:26,280
Han kommer til å bli forfremmet.

230
00:10:26,360 --> 00:10:31,040
Han sa: "Nå som dere er i A1,
vil alt ordne seg."

231
00:10:32,520 --> 00:10:34,600
Vi har misforstått Batla.

232
00:10:34,680 --> 00:10:37,520
Han vet at jeg er svak i likevekt.

233
00:10:37,600 --> 00:10:39,560
Han sa: "Vi kan ordne ekstratimer."

234
00:10:39,640 --> 00:10:43,560
Studentene som forlater Maheshwari
og forblir i Prodigy får respekt.

235
00:10:43,640 --> 00:10:46,400
Jeg dro fra Maheshwari i fjor,
men fikk ikke noe.

236
00:10:47,560 --> 00:10:49,720
Jeg tror jeg bør prøve igjen!
Når er neste test?

237
00:10:49,800 --> 00:10:51,600
Det er nytteløst, kompis!

238
00:10:53,040 --> 00:10:54,680
Toppstudentene har alt gjort det!

239
00:10:54,760 --> 00:10:56,680
Det stemmer. Gruppene begynner uansett.

240
00:10:56,760 --> 00:10:58,680
Du kan ta testen til neste år!

241
00:10:58,760 --> 00:11:00,480
Men ingen drar. Hvorfor?

242
00:11:01,040 --> 00:11:03,800
De tok testen
for å sjekke ut konkurrentene.

243
00:11:04,360 --> 00:11:07,280
Vi har jobbet så hardt for å nå A1.
Hvorfor skulle de dra nå?

244
00:11:07,760 --> 00:11:09,440
Ja, det stemmer.

245
00:11:09,520 --> 00:11:10,600
Hei, Somesh!

246
00:11:13,680 --> 00:11:17,040
Shubham, vi har studert sammen
det siste året.

247
00:11:17,320 --> 00:11:19,320
Du sa aldri at du er en bihari.

248
00:11:19,400 --> 00:11:22,720
-Nei, jeg er oriya. Fra Kalahandi.
-Ok!

249
00:11:22,800 --> 00:11:27,320
Mener du at du ikke sier: "Vi gjør dette"
eller "vi sier det"?

250
00:11:27,400 --> 00:11:31,080
-Nei.
-Hvorfor i helvete brukte du "vi" i sted?

251
00:11:31,640 --> 00:11:33,040
Vi bestemte oss for å si det.

252
00:11:33,120 --> 00:11:35,400
Ditt svin!
Du skulle si at du ikke blir med.

253
00:11:35,480 --> 00:11:38,200
Hvis du sier "vi",
vet han vel at vi har en gruppe?

254
00:11:39,080 --> 00:11:41,720
Hvem vet hva slags idioter
som kommer inn på Maheshwari?

255
00:11:42,200 --> 00:11:43,040
Gi meg desserten.

256
00:11:44,120 --> 00:11:45,520
De skal dra.

257
00:11:45,600 --> 00:11:48,760
Neste gang noen spør,
sier du: "Jeg drar ikke."

258
00:11:48,840 --> 00:11:50,960
Om han spør om andre,
sier du: "Jeg vet ikke.

259
00:11:51,040 --> 00:11:52,920
Jeg har ikke snakket med noen om det."

260
00:11:53,000 --> 00:11:55,120
Ellers vil de plage oss.

261
00:11:56,360 --> 00:12:00,840
Det Batla sa ga mening.

262
00:12:01,000 --> 00:12:03,720
Ikke hør på ham. Han snakket tull!

263
00:12:03,960 --> 00:12:07,120
Du er svak på s-blokken
fordi han ikke lærte det godt.

264
00:12:07,360 --> 00:12:08,880
Batla er sjalu på oss.

265
00:12:08,960 --> 00:12:10,920
Han vil dra til Maheshwari selv.

266
00:12:11,000 --> 00:12:13,800
Men Maheshwari ansetter ikke
professorer som ikke er fra IIT.

267
00:12:13,880 --> 00:12:16,720
Vi har kommet oss til A1, ikke sant?

268
00:12:16,800 --> 00:12:17,840
Vi klarer oss.

269
00:12:17,920 --> 00:12:20,240
Enhver idiot kan komme seg til A1 her.

270
00:12:20,680 --> 00:12:22,520
Prøv å nå A1 på Maheshwari.

271
00:12:22,600 --> 00:12:24,240
Det er landets beste skole!

272
00:12:24,320 --> 00:12:25,920
De takler ikke JEE.

273
00:12:26,000 --> 00:12:28,440
Studentene deres gjør rent bord
i alle turneringene.

274
00:12:28,520 --> 00:12:31,640
De kommer til å prøve å påvirke dere
med emosjonelt tull igjen.

275
00:12:31,720 --> 00:12:33,160
Ikke hør på dem!

276
00:12:33,240 --> 00:12:34,480
Vet dere hvorfor?

277
00:12:34,560 --> 00:12:38,080
Det er flere ting som Maheshwari har,
men som mangler her.

278
00:12:38,160 --> 00:12:41,840
Men de har ikke noe her
som mangler på Maheshwari.

279
00:12:53,000 --> 00:12:54,000
Jeetu Bhaiya?

280
00:13:00,000 --> 00:13:01,800
Jeg drar ikke, Bhaiya.

281
00:13:01,880 --> 00:13:04,440
Jeg har allerede begynt
å studere elektrostatikk.

282
00:13:05,000 --> 00:13:06,360
Hvorfor tok du testen?

283
00:13:07,480 --> 00:13:08,440
For moro skyld!

284
00:13:08,520 --> 00:13:10,480
Jeg ville se på konkurransen.

285
00:13:11,160 --> 00:13:12,800
Så du den? Kom du deg til A1?

286
00:13:13,680 --> 00:13:14,800
Jeg kom meg til A3.

287
00:13:14,880 --> 00:13:16,160
Men jeg drar ikke, Bhaiya.

288
00:13:17,520 --> 00:13:19,920
Shubham, drar vennen din eller ikke?

289
00:13:20,200 --> 00:13:21,800
Bhaiya, jeg drar ikke.

290
00:13:21,880 --> 00:13:23,520
Jeg vet ikke med ham.

291
00:13:23,600 --> 00:13:27,000
Fordi vi ikke har snakket om det.
Jeg kan bare fortelle deg om planene mine.

292
00:13:27,080 --> 00:13:28,600
-Snakket dere ikke om det?
-Nei.

293
00:13:28,680 --> 00:13:31,040
Dere er venner.
Venner burde snakke om slike ting.

294
00:13:31,120 --> 00:13:32,960
Vi er ikke venner, Bhaiya.

295
00:13:33,040 --> 00:13:34,680
Han vet ikke engang at jeg er oriya.

296
00:13:34,760 --> 00:13:37,600
-Fra Kalahandi, ikke sant?
-Ja. Men jeg drar ikke.

297
00:13:37,680 --> 00:13:39,640
-Det stemmer, Bhaiya.
-Vi drar ikke.

298
00:13:43,280 --> 00:13:45,120
Vel, greit. Da er det ingen vits.

299
00:13:45,800 --> 00:13:47,320
Gå. Slapp av.

300
00:13:54,080 --> 00:13:55,040
Hva?

301
00:14:00,520 --> 00:14:01,720
Bhaiya!

302
00:14:01,800 --> 00:14:02,880
Bhaiya!

303
00:14:02,960 --> 00:14:06,960
Jeg hørte Shubham
og Alok prate i kantinen.

304
00:14:07,040 --> 00:14:08,720
Begge skal til Maheshwari.

305
00:14:08,800 --> 00:14:09,760
Det er jeg sikker på.

306
00:14:10,600 --> 00:14:11,920
Jeg vet det.

307
00:14:12,000 --> 00:14:13,240
Dette skjer hvert år.

308
00:14:14,160 --> 00:14:17,040
Jeg vet at du ikke skal dra,
men du burde dra.

309
00:14:18,440 --> 00:14:20,480
Vi har noen som deg hvert år.

310
00:14:21,480 --> 00:14:24,160
Slutt å erte meg, Bhaiya.

311
00:14:24,240 --> 00:14:26,080
Jeg tok bare testen for Vartika…

312
00:14:27,680 --> 00:14:30,360
Jeg sier det senere. Men jeg vil ikke dra.

313
00:14:32,520 --> 00:14:34,320
Du gjorde det rette.

314
00:14:34,400 --> 00:14:36,000
Du bør dra siden du ble valgt.

315
00:14:36,720 --> 00:14:38,720
Hør her, du klarer fysikken.

316
00:14:38,800 --> 00:14:40,720
Du har problemer med kjemi og matte.

317
00:14:40,800 --> 00:14:42,280
Nå som du gir opp uorganisk,

318
00:14:42,360 --> 00:14:44,480
må du styrke organisk
og fysisk, ikke sant?

319
00:14:44,560 --> 00:14:46,040
De er virkelig flinke til det!

320
00:14:50,080 --> 00:14:51,840
Men jeg har slått meg ned her, Bhaiya.

321
00:14:52,720 --> 00:14:54,400
Alt går bra.

322
00:14:54,480 --> 00:14:55,960
Hvorfor skulle jeg dra?

323
00:14:56,040 --> 00:14:58,200
Hvordan skal du vokse om du ikke drar?

324
00:14:58,680 --> 00:15:00,560
"Hvis du er den smarteste i klassen,

325
00:15:00,640 --> 00:15:01,960
er du i feil klasse."

326
00:15:02,880 --> 00:15:04,120
Hvem konkurrerer du med?

327
00:15:04,200 --> 00:15:05,800
Konkurransen skal til Maheshwari.

328
00:15:06,280 --> 00:15:08,520
Kompisene dine,
Shubham og Alok. Alle skal dra.

329
00:15:10,120 --> 00:15:11,880
Heller enn å være tilfreds med A1 her,

330
00:15:11,960 --> 00:15:13,920
er det bedre å slite i A3 der.

331
00:15:14,000 --> 00:15:15,240
Kom deg til A1!

332
00:15:18,880 --> 00:15:20,720
Men du er her, Bhaiya.

333
00:15:20,800 --> 00:15:24,080
Hvor mange kommer du til å forelske deg i?

334
00:15:24,800 --> 00:15:26,320
Du forstår ikke.

335
00:15:26,400 --> 00:15:28,680
Du må fortsette å bevege deg
om du ønsker å vokse.

336
00:15:30,120 --> 00:15:32,600
Vil du se meg forelese,
er jeg på Unacademy hver uke.

337
00:15:32,680 --> 00:15:33,960
Se meg live!

338
00:15:35,080 --> 00:15:37,080
Man må gi opp noen ting.

339
00:15:37,160 --> 00:15:39,000
Det er ingen grunn til å angre.

340
00:15:39,080 --> 00:15:39,920
Greit!

341
00:15:41,440 --> 00:15:43,320
Blir du ikke såret om studenten din drar

342
00:15:43,400 --> 00:15:46,120
til en annen skole?

343
00:15:46,920 --> 00:15:49,960
Jeg blir mer såret hvis
han ikke drar og ikke blir valgt.

344
00:15:52,080 --> 00:15:54,720
Vi fikset noen av svakhetene dine,
og de fikser noen.

345
00:15:55,360 --> 00:15:56,280
Akkurat.

346
00:15:57,280 --> 00:16:00,320
Du sa at jeg ikke er alene.
Jeg burde ikke være nervøs.

347
00:16:00,400 --> 00:16:01,520
Vi skal klare IIT.

348
00:16:01,600 --> 00:16:04,080
Vi skal kjempe sammen
helt til siste sekund.

349
00:16:04,160 --> 00:16:05,720
Jeg kjemper.

350
00:16:07,240 --> 00:16:08,480
Utvelgelsen din er viktig.

351
00:16:08,560 --> 00:16:10,720
Hvor du bli valgt fra er uviktig.

352
00:16:23,320 --> 00:16:24,360
Hva er galt?

353
00:16:28,480 --> 00:16:31,000
Bhaiya, fra den første dagen jeg kom hit,

354
00:16:31,080 --> 00:16:35,160
har jeg drømt om
å ha bildet mitt her oppe.

355
00:16:35,840 --> 00:16:38,880
-De kommer til å henge opp bildet ditt!
-Ikke der borte.

356
00:16:38,960 --> 00:16:41,240
Her borte! Stedet der du er.

357
00:16:43,280 --> 00:16:47,120
Arjun lærte av Indra.
Han lærte av Shiva også.

358
00:16:47,600 --> 00:16:49,960
Men han var kjent som Dronacharyas elev.

359
00:16:50,040 --> 00:16:52,400
Jeg skrev "eks-Agarwalitt"
foran navnet mitt.

360
00:16:53,200 --> 00:16:54,960
Jeg hadde dratt om jeg var deg.

361
00:16:56,480 --> 00:16:58,800
For vi har ikke noe her
som de ikke har der borte.

362
00:17:10,640 --> 00:17:11,880
Har du snakket med Vaibhav?

363
00:17:12,440 --> 00:17:14,960
Nei. Jeg ringte ham,
men fikk ikke tak i ham.

364
00:17:15,040 --> 00:17:16,440
Han må være på skolen.

365
00:17:16,520 --> 00:17:17,640
Han ringer tilbake.

366
00:17:19,839 --> 00:17:21,560
Jeg snakket med Uday.

367
00:17:22,119 --> 00:17:23,000
Så…

368
00:17:23,599 --> 00:17:26,480
Vaibharys veileder tilkalte ham

369
00:17:26,560 --> 00:17:28,960
sammen med de andre
som skal til Maheshwari.

370
00:17:30,160 --> 00:17:32,080
-Drar han?
-Nei.

371
00:17:33,280 --> 00:17:35,800
Akkurat. Derfor spurte du
om jeg hadde snakket med ham.

372
00:17:35,880 --> 00:17:37,040
For å dobbeltsjekke?

373
00:17:37,120 --> 00:17:38,960
Hør her. Han drar ikke
om du ber ham om å bli.

374
00:17:39,040 --> 00:17:40,600
Hvorfor skal jeg gjøre det?

375
00:17:40,680 --> 00:17:43,080
Ville jeg ikke dratt
om jeg var i hans sko?

376
00:17:43,160 --> 00:17:44,880
Det var derfor vi tok testen.

377
00:17:44,960 --> 00:17:47,040
Ingen av dere var forberedt på testen!

378
00:17:47,640 --> 00:17:49,520
Han ville ikke engang ta testen!

379
00:17:50,520 --> 00:17:53,640
Han satte alt til side hele uken

380
00:17:53,720 --> 00:17:55,720
for å hjelpe deg med forberedelsene.

381
00:17:56,560 --> 00:17:58,720
Han kunne ha dratt hjem. Han dro ikke.

382
00:17:59,480 --> 00:18:01,280
Fordi han liker deg, Vartika.

383
00:18:03,120 --> 00:18:04,280
Han liker deg.

384
00:18:06,000 --> 00:18:07,760
Skal jeg snakke med ham?

385
00:18:07,840 --> 00:18:08,760
Nei, ikke gjør det!

386
00:18:09,240 --> 00:18:12,600
Det er bra for ham
om han drar til Maheshwari.

387
00:18:12,680 --> 00:18:14,520
-De har alt der borte.
-Men ikke deg.

388
00:18:15,600 --> 00:18:17,640
Jeg sier ikke dette på grunn av romansen.

389
00:18:17,720 --> 00:18:19,640
Jeg driter i det.

390
00:18:21,600 --> 00:18:25,000
Dere hadde satt dere et mål.

391
00:18:25,960 --> 00:18:29,760
Han ville aldri lest så mye alene
som han studerer med deg.

392
00:18:31,920 --> 00:18:34,440
Dere fullførte hele pensum
i ellevte klasse på én uke

393
00:18:34,520 --> 00:18:36,240
og har begynt å studere til tolvte.

394
00:18:36,960 --> 00:18:40,320
Har du gjort det før? Nei, ikke sant?

395
00:18:43,800 --> 00:18:46,680
Dere vil tjene på at dere er sammen.

396
00:18:46,760 --> 00:18:50,000
Han vet det. Det eneste problemet er
at han ikke vil si det.

397
00:18:50,080 --> 00:18:51,280
Så si det til ham.

398
00:18:51,360 --> 00:18:52,760
Du hjelper ham.

399
00:18:53,240 --> 00:18:55,160
Ikke la ham leve i uvisshet.

400
00:18:55,240 --> 00:18:58,440
Han vil hjelpe deg
hvis du får problemer, ikke sant?

401
00:19:05,760 --> 00:19:07,680
Jeetu Bhaiya tar feil!

402
00:19:07,760 --> 00:19:09,360
Si det, du. Hva har de der borte?

403
00:19:09,440 --> 00:19:11,680
Åtti prosent av A3
fra Maheshwari blir vel valgt?

404
00:19:11,760 --> 00:19:14,680
Tjue prosent av dem blir ikke valgt!
Jeetu Bhaiya sa ikke det.

405
00:19:14,760 --> 00:19:17,280
Du våkner ikke i tide til timene.
Jeg vekker deg.

406
00:19:17,360 --> 00:19:18,760
Hvordan skal du klare deg?

407
00:19:18,840 --> 00:19:20,480
Han nevnte ikke det. Eller hva?

408
00:19:20,560 --> 00:19:22,040
Vi snakket bare!

409
00:19:24,080 --> 00:19:26,360
Vi skal holde kontakt, Meena.
Hvorfor er du urolig?

410
00:19:26,440 --> 00:19:28,360
Virkelig? Møter du Piyush?

411
00:19:28,840 --> 00:19:30,200
Dere gikk vel sammen?

412
00:19:30,280 --> 00:19:32,000
Hvor mange ganger har du møtt ham?

413
00:19:32,080 --> 00:19:34,040
Du får ikke tid om du drar dit.

414
00:19:34,760 --> 00:19:37,080
Du skylder meg syv terter også!

415
00:19:37,160 --> 00:19:38,800
Du drar ikke før jeg har fått dem!

416
00:19:38,880 --> 00:19:39,920
Sånn, ja!

417
00:19:40,000 --> 00:19:41,320
Jeg har ikke bestemt meg!

418
00:19:42,440 --> 00:19:43,680
Jeg vet ikke!

419
00:19:45,760 --> 00:19:47,560
Deepak og Bhaiya forvirrer meg.

420
00:19:48,680 --> 00:19:51,680
-Jeg forstår ingenting.
-Det er dette jeg mener!

421
00:19:51,760 --> 00:19:53,520
Det er jeg som forklarer alt for deg.

422
00:19:53,600 --> 00:19:54,920
Du trenger meg!

423
00:19:55,000 --> 00:19:57,240
Snakk med ham.
Jeg skal snakke med ham også.

424
00:19:57,320 --> 00:19:58,760
Du skal ikke dra. Ok?

425
00:19:58,840 --> 00:20:00,280
Si det til ham, Uday.

426
00:20:03,160 --> 00:20:05,480
-Hva kan jeg si?
-Si at han ikke kan dra!

427
00:20:07,560 --> 00:20:11,040
Spiller det noen rolle?

428
00:20:12,000 --> 00:20:13,880
Han kom hit for å forberede seg til IIT.

429
00:20:14,920 --> 00:20:15,840
Ikke sant?

430
00:20:16,680 --> 00:20:17,640
Så gjør det.

431
00:20:20,120 --> 00:20:24,040
Det føles som vi akkurat kom til Kota.
Vi har det gøy,

432
00:20:24,600 --> 00:20:26,760
vi går ut, studerer,

433
00:20:27,320 --> 00:20:28,960
skaper minner

434
00:20:29,040 --> 00:20:30,320
og bygger vennskap.

435
00:20:31,920 --> 00:20:34,800
Men hvis vi ikke får ønsket resultat
når alt er over…

436
00:20:36,080 --> 00:20:38,480
…vil vi ikke ønske å se tilbake
på denne tiden.

437
00:20:40,280 --> 00:20:42,960
Det blir hos oss som et dårlig minne.

438
00:20:44,560 --> 00:20:45,920
Hvis vi ikke blir utvalgt…

439
00:20:48,000 --> 00:20:50,280
…vil rampestrekene våre

440
00:20:50,760 --> 00:20:52,280
hjemsøke oss som tabber.

441
00:20:54,840 --> 00:20:56,280
Vi er i den alderen.

442
00:20:56,800 --> 00:21:00,040
Vi kan ikke se fremtiden.

443
00:21:02,720 --> 00:21:04,120
Du tviler, ikke sant?

444
00:21:05,200 --> 00:21:08,040
-Snakk med faren din.
-Hører du alltid på faren din?

445
00:21:11,040 --> 00:21:12,480
Jeg kan ikke følge hans råd.

446
00:21:13,480 --> 00:21:15,560
Det betyr ikke at jeg ikke hører på ham!

447
00:21:17,800 --> 00:21:19,360
Jeg klarer det ikke.

448
00:21:20,040 --> 00:21:21,440
Jeg får ikke konsentrert meg.

449
00:21:21,520 --> 00:21:23,560
Jeg kan ikke lese i seks timer som dere.

450
00:21:23,640 --> 00:21:24,600
Hva skal jeg gjøre?

451
00:21:24,680 --> 00:21:26,120
Meena, hva skal jeg gjøre?

452
00:21:26,200 --> 00:21:29,160
Skal jeg hoppe fra taket,
henge meg eller stikke av?

453
00:21:29,720 --> 00:21:31,120
Jeg kan ikke dra hjem heller!

454
00:21:31,200 --> 00:21:32,480
Folk spør: "Hva skjedde?

455
00:21:32,560 --> 00:21:35,320
Du ville bli begynne på IIT.
Kom du ikke inn på IIT?"

456
00:21:36,200 --> 00:21:39,080
Jeg skammer meg når jeg ser på deg, Meena.

457
00:21:39,600 --> 00:21:42,960
Når jeg ser hva du har oppnådd
på tross av bakgrunnen.

458
00:21:43,040 --> 00:21:44,600
Jeg har alt.

459
00:21:44,680 --> 00:21:47,760
Selv om jeg har alt,
har jeg ikke oppnådd noe.

460
00:21:47,840 --> 00:21:49,080
Jeg er ubrukelig!

461
00:21:50,440 --> 00:21:51,840
Pappa jobber i skatteetaten.

462
00:21:52,760 --> 00:21:54,360
Hvordan forteller jeg ham

463
00:21:54,560 --> 00:21:56,840
at jeg er verdiløs,
at jeg ikke klarer IIT-testene.

464
00:21:56,920 --> 00:21:58,280
Unnskyld meg!

465
00:21:58,360 --> 00:21:59,800
Hvordan sier jeg det, Meena?

466
00:22:09,680 --> 00:22:10,840
Snakk med faren din.

467
00:22:12,960 --> 00:22:14,200
Gjør som han sier.

468
00:22:15,800 --> 00:22:18,200
Foreldrene dine kan ta feil,

469
00:22:19,440 --> 00:22:21,320
men hensikten deres er aldri feil.

470
00:22:54,440 --> 00:22:56,800
Vi må frakte objektet fra A til B.

471
00:22:58,400 --> 00:22:59,280
Korrekt?

472
00:23:00,080 --> 00:23:01,680
Det kommer ikke frem på egen hånd.

473
00:23:01,760 --> 00:23:02,800
Det må dyttes.

474
00:23:02,880 --> 00:23:05,360
Objektet trenger et dytt,
akkurat som alle mennesker.

475
00:23:06,120 --> 00:23:08,800
Så vi skal bruke makt.

476
00:23:09,440 --> 00:23:12,160
Vi bruker bare nok kraft

477
00:23:12,960 --> 00:23:14,720
til å dytte det fra utgangspunktet.

478
00:23:15,200 --> 00:23:18,680
Dets eget potensial
vil føre det resten av veien.

479
00:23:19,160 --> 00:23:20,320
Korrekt?

480
00:23:21,000 --> 00:23:22,840
Jeg har fortalt mye om dette problemet.

481
00:23:23,400 --> 00:23:26,560
Løs resten og ta det med til neste time.

482
00:23:27,040 --> 00:23:28,280
Når møtes vi neste gang?

483
00:23:29,000 --> 00:23:31,080
På torsdag. Så dere har to dager.

484
00:23:32,280 --> 00:23:33,560
Løs problemet…

485
00:23:34,360 --> 00:23:35,560
…til vi møtes igjen.

486
00:23:36,720 --> 00:23:37,640
Sett deg.

487
00:23:38,160 --> 00:23:39,200
Hva er galt?

488
00:23:40,280 --> 00:23:41,400
Har du bestemt deg?

489
00:23:49,600 --> 00:23:50,640
Dette er til deg.

490
00:23:51,480 --> 00:23:52,520
Til meg?

491
00:23:53,800 --> 00:23:54,840
Takk…

492
00:23:55,760 --> 00:23:57,280
…for alt.

493
00:23:59,560 --> 00:24:01,880
Dyre saker!

494
00:24:02,880 --> 00:24:04,880
Bruker du så mye på meg, da…
Hva het jenta?

495
00:24:04,960 --> 00:24:06,520
Du må bruke mye penger på Vernali.

496
00:24:07,200 --> 00:24:08,120
Vartika.

497
00:24:08,600 --> 00:24:10,200
Legger du an på to jenter samtidig?

498
00:24:10,840 --> 00:24:12,440
Bare glem det, Bhaiya.

499
00:24:18,080 --> 00:24:19,320
Kom. Jeg skal vise deg noe.

500
00:24:19,800 --> 00:24:21,040
Kom igjen.

501
00:24:23,320 --> 00:24:24,280
Her borte.

502
00:24:28,600 --> 00:24:30,160
Skal du ta av deg skoene?

503
00:24:41,560 --> 00:24:43,040
Ser du disse?

504
00:24:45,200 --> 00:24:46,520
Det er Armani.

505
00:24:47,560 --> 00:24:48,800
Det er Gucci.

506
00:24:49,920 --> 00:24:51,640
Denne er ikke tilgjengelig i India.

507
00:24:52,480 --> 00:24:53,640
Ser du de skoene?

508
00:24:55,040 --> 00:24:56,000
Alle er LV.

509
00:24:57,920 --> 00:25:00,480
Alle disse klokkene… Rado, Rolex.

510
00:25:01,040 --> 00:25:02,440
Shah Rukh bruker denne.

511
00:25:03,120 --> 00:25:04,920
Jeg lurer på hva som står på fransk.

512
00:25:05,000 --> 00:25:06,480
Hvorfor skryter du, Bhaiya?

513
00:25:06,560 --> 00:25:07,640
Jeg må det.

514
00:25:08,120 --> 00:25:09,520
Det er gaver fra studenter.

515
00:25:10,160 --> 00:25:11,840
Det er dette jeg er stolt av.

516
00:25:12,840 --> 00:25:15,760
Jeg bruker dem ikke,
men jeg ser best ut i dem.

517
00:25:18,840 --> 00:25:21,160
Shubham fra IIT Bombay. Så MIT.

518
00:25:22,480 --> 00:25:25,520
Dette er fra Akash.
IIT Kanpur. Ga opp datavitenskap.

519
00:25:26,040 --> 00:25:26,960
Så Microsoft.

520
00:25:27,520 --> 00:25:29,560
Han har et firma nå. Gud vet hva han gjør.

521
00:25:30,120 --> 00:25:31,320
Det er fra Chirag.

522
00:25:31,400 --> 00:25:32,480
Dette er fra Jhanvi.

523
00:25:34,960 --> 00:25:37,400
I likhet med deg
hadde alle med gaver til meg.

524
00:25:37,480 --> 00:25:38,480
Jeg tok ikke imot.

525
00:25:39,160 --> 00:25:41,640
Jeg har ikke noe imot gaver.
Jeg tar imot gaver

526
00:25:41,720 --> 00:25:43,160
som er kjøpt med egne penger.

527
00:25:43,240 --> 00:25:44,560
Ikke med din fars penger.

528
00:25:45,680 --> 00:25:46,600
Jobb hardt.

529
00:25:47,400 --> 00:25:48,400
Fullfør studiene.

530
00:25:48,480 --> 00:25:49,840
Og etter at du lykkes…

531
00:25:50,840 --> 00:25:54,280
…om du husker noen
som het Jeetu Bhaiya eller Mr. Jeetu,

532
00:25:54,360 --> 00:25:56,320
så gi meg en gave. Da tar jeg imot.

533
00:25:57,160 --> 00:25:58,920
Og jeg vil ha en bedre gave!

534
00:25:59,520 --> 00:26:00,760
Behold den.

535
00:26:01,520 --> 00:26:02,640
Pass på den.

536
00:26:03,240 --> 00:26:04,320
Bruk den godt.…

537
00:26:05,160 --> 00:26:06,480
…og dra til Maheshwari.

538
00:26:08,320 --> 00:26:09,520
Ok?

539
00:26:10,440 --> 00:26:11,840
Si noe.

540
00:26:13,880 --> 00:26:15,000
Gå.

541
00:26:27,640 --> 00:26:29,040
Ble ikke Vartika med?

542
00:26:30,240 --> 00:26:31,560
Ringte du og ba henne komme?

543
00:26:34,720 --> 00:26:35,680
Fillern!

544
00:26:37,640 --> 00:26:39,240
Jeg klarte ikke å ringe henne.

545
00:26:41,480 --> 00:26:42,600
Kan du gjøre noe?

546
00:26:43,000 --> 00:26:44,280
Kan du gi henne disse notatene?

547
00:26:44,360 --> 00:26:46,200
Hvorfor det? Kan ikke du gjøre det?

548
00:26:47,800 --> 00:26:50,200
-Gud vet når jeg får se henne.
-Ikke mitt problem.

549
00:26:50,640 --> 00:26:52,200
Gi dem til henne selv.

550
00:26:54,320 --> 00:26:56,040
Mer bagasje?

551
00:26:56,120 --> 00:26:57,160
Nei.

552
00:27:00,920 --> 00:27:02,320
Vel, ha det bra.

553
00:27:02,920 --> 00:27:03,920
Hold kontakten.

554
00:27:11,080 --> 00:27:12,720
Jeg la skjøteledningen i veska.

555
00:27:13,240 --> 00:27:15,600
Han krever 150 rupier.
Ikke gi ham mer enn 100.

556
00:27:17,400 --> 00:27:18,400
Meena.

557
00:27:26,200 --> 00:27:27,760
Syv løkterter.

558
00:27:27,840 --> 00:27:29,400
Jeg skyldte deg det!

559
00:27:30,200 --> 00:27:31,840
Jeg gjør opp før jeg drar.

560
00:27:31,920 --> 00:27:34,040
-Ta dem.
-Nei, behold dem.

561
00:27:34,720 --> 00:27:37,920
Kantina er ikke åpen
når du kommer dit. Spis dem.

562
00:27:40,200 --> 00:27:41,640
Nekter du å ta imot løkterter?

563
00:27:41,720 --> 00:27:43,520
Jeg lar deg ikke slippe unna.

564
00:27:44,520 --> 00:27:45,720
Møt meg på IIT.

565
00:27:45,800 --> 00:27:47,320
Betal tilbake der.

566
00:27:47,400 --> 00:27:49,200
Vi får ikke sånt der.

567
00:27:49,280 --> 00:27:51,000
Da får du betale mye renter.

568
00:27:51,800 --> 00:27:54,160
-Du må betale med croissanter.
-Sier du det?

569
00:27:55,960 --> 00:27:58,360
Når jeg fikser tvilen din om IIT,

570
00:27:58,880 --> 00:28:00,880
må du gi meg dobbel mengde croissanter.

571
00:28:00,960 --> 00:28:01,880
Skjønner du?

572
00:28:03,120 --> 00:28:04,520
Skal du hjelpe meg med tvilen?

573
00:28:06,000 --> 00:28:07,920
-Vi får se.
-Vi får se.

574
00:28:08,480 --> 00:28:10,520
-Vil du vedde?
-Det er greit.

575
00:28:21,120 --> 00:28:22,920
-Vi holder kontakten.
-Nei.

576
00:28:23,280 --> 00:28:24,480
Du skal studere.

577
00:28:24,560 --> 00:28:25,720
Ikke tenk på det.

578
00:28:27,000 --> 00:28:29,520
Uansett, det er forskjell
på å møtes innimellom

579
00:28:29,600 --> 00:28:31,200
og å bo sammen.

580
00:28:32,400 --> 00:28:35,800
Vennskap er ikke noe som må revideres.

581
00:28:37,480 --> 00:28:38,720
Fokuser på studiene.

582
00:28:40,360 --> 00:28:41,440
Ha det.

583
00:28:57,800 --> 00:28:58,960
Vi ses.

584
00:29:02,360 --> 00:29:03,240
Ha det.

585
00:29:04,240 --> 00:29:05,880
Si ha det til Vartika.

586
00:29:09,680 --> 00:29:10,760
Masse croissanter.

587
00:29:31,680 --> 00:29:32,520
Vaibhav!

588
00:29:46,600 --> 00:29:47,800
Hva skjedde? Går det bra?

589
00:29:47,880 --> 00:29:50,520
Jeg bare løp. Så…

590
00:30:02,360 --> 00:30:04,360
Jeg trodde du skulle dra i morgen.

591
00:30:05,760 --> 00:30:09,720
Ja. Den nye husverten
ba meg flytte inn i dag, så…

592
00:30:16,640 --> 00:30:17,680
Beklager.

593
00:30:19,200 --> 00:30:20,880
Jeg skulle ha ringt deg.

594
00:30:33,960 --> 00:30:36,000
Jeg trodde ikke du ville dra.

595
00:30:38,800 --> 00:30:40,520
Vi fant virkelig tonen.

596
00:30:41,840 --> 00:30:43,160
Med studiene våre.

597
00:30:43,240 --> 00:30:44,320
Ja.

598
00:30:44,920 --> 00:30:46,120
Jeg mener…

599
00:30:48,840 --> 00:30:51,040
Jeg trodde faktisk ikke at jeg skulle dra…

600
00:30:53,680 --> 00:30:54,960
…men jeg må dra.

601
00:30:57,480 --> 00:30:58,320
Ja.

602
00:31:15,640 --> 00:31:16,720
Den er til deg.

603
00:31:18,280 --> 00:31:19,320
Du kan bruke den.

604
00:31:19,920 --> 00:31:20,800
Takk.

605
00:31:32,320 --> 00:31:34,360
Fryser du?

606
00:31:35,960 --> 00:31:38,080
Nei. Hvorfor det? Hva har skjedd?

607
00:31:38,680 --> 00:31:39,960
Du skjelver.

608
00:31:40,040 --> 00:31:41,360
Det er derfor jeg spurte.

609
00:31:41,440 --> 00:31:42,280
Ja.

610
00:31:42,840 --> 00:31:43,960
Jeg vet ikke. Kanskje.

611
00:31:46,400 --> 00:31:48,680
Det er nok fordi jeg er litt nervøs.

612
00:31:53,840 --> 00:31:55,360
Vent litt. Hold denne.

613
00:31:55,840 --> 00:31:57,360
-Hva er galt?
-Hold den.

614
00:32:25,080 --> 00:32:26,000
Spis.

615
00:32:31,760 --> 00:32:32,680
Takk.

616
00:32:37,440 --> 00:32:39,240
Hva skal du med resten av yoghurten?

617
00:32:39,400 --> 00:32:41,080
Ikke vær redd. Jeg tar den i håret.

618
00:32:41,760 --> 00:32:43,280
Ekkelt! Æsj!

619
00:33:01,960 --> 00:33:04,200
Lykke til på IIT.

620
00:33:07,280 --> 00:33:08,400
På IIT.

621
00:33:11,800 --> 00:33:13,040
Vi ses.

622
00:33:14,440 --> 00:33:15,600
Det gjør vi.

623
00:33:32,120 --> 00:33:33,240
<i>Det er meg, Vaibhav.</i>

624
00:33:34,200 --> 00:33:35,440
<i>Ja.</i>

625
00:33:35,520 --> 00:33:37,440
<i>Dette er nummeret mitt på Kota. Lagre det.</i>

626
00:33:38,920 --> 00:33:41,520
<i>Nei, ikke i Maheshwari. Prodigy.</i>

627
00:33:41,840 --> 00:33:44,640
<i>Jeg er Meena. Prodigy. A5.</i>

628
00:33:44,720 --> 00:33:46,240
<i>Hvorfor kom du ikke til Kota før?</i>

629
00:33:46,320 --> 00:33:47,520
<i>Vi kunne blitt venner før.</i>

630
00:33:48,320 --> 00:33:51,200
<i>Hei, Vaibhav. Du er fra Itarsi.</i>
<i>Du har kommet til Prodigy.</i>

631
00:33:51,280 --> 00:33:52,680
<i>Du er som en sønn for tante.</i>

632
00:33:52,760 --> 00:33:55,880
<i>Hvorfor skulle en skjør</i>
<i>og hjelpeløs gutt som deg</i>

633
00:33:55,960 --> 00:33:58,960
<i>forlate hjemmet, skolen og alt annet</i>
<i>for å dra til Kota?</i>

634
00:33:59,520 --> 00:34:02,240
<i>Du henger etter fordi du er sent ute,</i>

635
00:34:02,320 --> 00:34:03,600
<i>men du er ikke alene.</i>

636
00:34:04,520 --> 00:34:07,560
<i>Vi skal kjempe til siste sekund</i>
<i>og ta knekken på IIT.</i>

637
00:34:08,440 --> 00:34:09,440
<i>Ok?</i>

638
00:37:03,240 --> 00:37:04,400
Har du en fyrstikkeske?

639
00:37:06,800 --> 00:37:08,440
Nei. Det er ikke til en sigarett.

640
00:37:08,520 --> 00:37:10,480
Jeg vil tenne et myggmiddel.

641
00:37:10,880 --> 00:37:12,000
Det er mye mygg her.

642
00:37:14,120 --> 00:37:16,640
Ja, jeg har kanskje én. La meg sjekke.

643
00:37:18,120 --> 00:37:19,400
Kan jeg komme inn?

644
00:37:22,240 --> 00:37:25,840
Jeg er Sushrut, Maheshwari-klassene, A7.

645
00:37:26,640 --> 00:37:29,280
Jeg bor i rommet oppe.
Jeg flyttet inn i går.

646
00:37:30,640 --> 00:37:31,480
Og du?

647
00:37:32,400 --> 00:37:34,800
Vaibhav, Maheshwari, A3.

648
00:37:36,960 --> 00:37:37,800
Vel…

649
00:37:38,520 --> 00:37:42,040
…er dette ditt første år
eller har du vært her før?

650
00:37:43,400 --> 00:37:45,240
Jeg gikk i Prodigy i ellevte.

651
00:37:45,320 --> 00:37:46,320
Talwandi.

652
00:37:48,920 --> 00:37:51,560
Du må være litt av en bokorm.

653
00:37:57,200 --> 00:37:59,480
Vel… Fem til seks timer om dagen.

654
00:38:02,040 --> 00:38:03,440
Jeg har akkurat ankommet.

655
00:38:03,920 --> 00:38:08,000
Atmosfæren her har rystet meg.

656
00:38:09,200 --> 00:38:12,160
Jeg skulle ønske jeg kom hit
i ellevte klasse.

657
00:38:12,880 --> 00:38:15,360
Jeg tror tolvte klasse er litt sent.

658
00:38:16,600 --> 00:38:18,240
Jeg har tester i år også.

659
00:38:19,120 --> 00:38:20,720
Jeg vet ikke om jeg klarer det.

660
00:38:23,760 --> 00:38:24,800
Ikke vær redd.

661
00:38:26,440 --> 00:38:27,480
Tjueen dager.

662
00:38:28,760 --> 00:38:30,560
Du må bare slite i 21 dager.

663
00:38:31,600 --> 00:38:33,640
Etter det vil du passe inn.

664
00:38:36,720 --> 00:38:38,400
Har du lyst på terte?

665
00:39:58,080 --> 00:40:01,080
Tekst: Tina Schultz

