1
00:00:09,000 --> 00:00:13,000
31 ΔΕΚΕΜΒΡΙΟΥ

2
00:00:13,083 --> 00:00:14,125
ΝΕΑ ΗΧΟΓΡΑΦΗΣΗ

3
00:00:16,541 --> 00:00:18,041
Είναι 31 Δεκεμβρίου.

4
00:00:18,541 --> 00:00:19,791
Η ώρα είναι έντεκα

5
00:00:20,333 --> 00:00:22,166
και πενήντα επτά λεπτά.

6
00:00:28,041 --> 00:00:30,125
Η χρονιά που έζησα δύο ζωές

7
00:00:31,791 --> 00:00:33,750
σε λίγο φτάνει στο τέλος της.

8
00:00:42,208 --> 00:00:44,625
Ερωτεύτηκα δύο άντρες,

9
00:00:45,500 --> 00:00:47,166
και ο ένας πέθανε.

10
00:00:49,125 --> 00:00:50,250
Και φταίω εγώ.

11
00:00:53,333 --> 00:00:55,083
Θεέ μου, φταίω εγώ.

12
00:01:16,708 --> 00:01:20,625
ΑΔΙΑΚΡΙΤΟ ΒΛΕΜΜΑ

13
00:01:21,500 --> 00:01:25,916
ΤΡΕΙΣ ΜΗΝΕΣ ΝΩΡΙΤΕΡΑ

14
00:01:27,541 --> 00:01:28,833
ΠΑΥΣΗ ΗΧΟΓΡΑΦΗΣΗΣ

15
00:01:28,916 --> 00:01:30,500
Τετάρτη.

16
00:01:34,000 --> 00:01:35,416
Πρώτη Οκτωβρίου.

17
00:01:37,125 --> 00:01:40,333
Μόλις έγινα 28 χρονών.

18
00:01:41,041 --> 00:01:42,208
Είναι 9:30 μ.μ.

19
00:01:42,875 --> 00:01:45,666
Έχω τα γενέθλιά μου,
μα δεν θέλω να δω κανέναν.

20
00:01:46,166 --> 00:01:48,083
Τουλάχιστον, όχι από κοντά.

21
00:01:50,916 --> 00:01:55,208
Το προτιμώ έτσι.
Να τους παρακολουθώ χωρίς να με βλέπουν.

22
00:01:56,500 --> 00:01:59,958
Κι από όταν ήρθε η Κλέο,
έχει ακόμα μεγαλύτερο ενδιαφέρον.

23
00:02:03,125 --> 00:02:07,208
Το σύστημα ασφαλείας είναι χάλια.
Κι ένα παιδί μπορεί να το χακάρει.

24
00:02:10,208 --> 00:02:11,750
Πρέπει να με προσλάβουν.

25
00:02:18,583 --> 00:02:21,583
Πού είναι;

26
00:02:23,541 --> 00:02:25,166
Σε βρήκα.

27
00:02:29,750 --> 00:02:31,041
Δεν τον ξέρω αυτόν.

28
00:02:34,125 --> 00:02:35,583
Θα είναι νέος πελάτης.

29
00:02:44,708 --> 00:02:46,250
Ενδιαφέρων.

30
00:02:47,250 --> 00:02:48,458
Πολύ μυστηριώδης.

31
00:02:55,750 --> 00:02:57,916
Φαίνεται σημαντική προσωπικότητα.

32
00:03:01,500 --> 00:03:03,833
Έχει κάτι παράξενο αυτός ο τύπος.

33
00:03:05,250 --> 00:03:07,208
Την κοιτά με τόσο ψυχρό βλέμμα.

34
00:03:09,083 --> 00:03:09,916
Δεν ξέρω.

35
00:03:12,291 --> 00:03:14,000
Προτιμώ αυτόν της Παρασκευής.

36
00:03:15,041 --> 00:03:17,083
ΠΑΡΑΣΚΕΥΗ

37
00:03:29,208 --> 00:03:32,875
Ο πελάτης της Παρασκευής. Θεούλη μου.

38
00:03:33,708 --> 00:03:35,875
ΠΑΡΑΣΚΕΥΗ_24_ΣΕΠΤΕΜΒΡΙΟΥ.MOV

39
00:03:45,916 --> 00:03:48,041
Δεν ξεχνιέται αυτός.

40
00:03:48,125 --> 00:03:49,375
17_ΣΕΠΤΕΜΒΡΙΟΥ.MOV

41
00:03:51,833 --> 00:03:53,083
03_ΣΕΠΤΕΜΒΡΙΟΥ.MOV

42
00:03:55,250 --> 00:03:56,416
20_ΣΕΠΤΕΜΒΡΙΟΥ.MOV

43
00:03:59,208 --> 00:04:01,875
Εντελώς διαφορετικός από αυτόν εδώ.

44
00:04:04,875 --> 00:04:05,833
Για δες.

45
00:04:06,416 --> 00:04:07,666
Φεύγει κιόλας;

46
00:04:08,791 --> 00:04:10,166
Δεν θα κάνουν τίποτα;

47
00:04:13,875 --> 00:04:17,166
Ακόμα κι αυτή απογοητεύτηκε. Η καημενούλα.

48
00:04:20,708 --> 00:04:22,125
Τουλάχιστον την πλήρωσε.

49
00:04:29,041 --> 00:04:29,958
ΚΡΥΠΤΟΓΡΑΦΗΣΗ

50
00:04:51,166 --> 00:04:53,833
-Καλημέρα.
-Καλημέρα, όμορφη.

51
00:04:53,916 --> 00:04:55,958
Είσαι πολύ πρωινός τύπος.

52
00:04:56,041 --> 00:04:57,500
Έλα τώρα, Μιράντα.

53
00:04:57,583 --> 00:05:00,875
Αν δεν σου φέρω πρωινό, δεν τρως.

54
00:05:00,958 --> 00:05:04,250
Θα συναντήσω τον Ότο μετά
και θα χρειαστώ ενέργεια.

55
00:05:04,333 --> 00:05:07,916
Για να διαχειριστώ έναν τέτοιο άντρα
χρειάζομαι αποθέματα.

56
00:05:08,000 --> 00:05:10,333
Βασικά, είναι κάτι παραπάνω από άντρας.

57
00:05:11,083 --> 00:05:12,583
Δεν ξέρω, είναι…

58
00:05:12,666 --> 00:05:16,250
Ένας Έλληνας θεός. Κάτι τέτοιο.

59
00:05:16,833 --> 00:05:19,041
Είναι τόσο σέξι αυτός ο τύπος.

60
00:05:19,625 --> 00:05:22,416
-Είναι μηχανή του σεξ.
-Μηχανή του σεξ.

61
00:05:22,500 --> 00:05:23,958
Κυριολεκτικά.

62
00:05:24,041 --> 00:05:26,625
Τις προάλλες, με κάλυψε με σαντιγί.

63
00:05:26,708 --> 00:05:28,583
-Κολλάει αυτό.
-Την έγλειψε.

64
00:05:28,666 --> 00:05:31,666
Μετά με έβαλε πάνω στο πλυντήριο.

65
00:05:31,750 --> 00:05:33,500
Σιγά μην έφευγα. Ούτε καν.

66
00:05:33,583 --> 00:05:36,083
Έκανα σεξ πάνω στο πλυντήριο.

67
00:05:36,166 --> 00:05:38,375
Έτσι πήγαινε. Κι εγώ ήμουν από πάνω.

68
00:05:38,458 --> 00:05:41,208
Ρίτα, για όνομα του Θεού, πρωινιάτικα.

69
00:05:42,125 --> 00:05:43,875
-Είσαι τρελή.
-Σταμάτα.

70
00:05:43,958 --> 00:05:45,416
Μην είσαι χαζή.

71
00:05:46,000 --> 00:05:48,125
Δεν τον ξέρω, αλλά δεν τον συμπαθώ.

72
00:05:48,208 --> 00:05:51,666
Είσαι κακιά, Μιράντα. Πολύ.
Γιατί δεν τον συμπαθείς;

73
00:05:51,750 --> 00:05:54,833
Δεν έχει Facebook,
Instagram, Twitter, Orkut.

74
00:05:54,916 --> 00:05:57,041
Τίποτα. Αυτό είναι ύποπτο, Ρίτα.

75
00:05:57,125 --> 00:05:59,958
Απλώς είναι χαμηλών τόνων.
Είναι ντροπαλός.

76
00:06:00,041 --> 00:06:01,208
Είναι παντρεμένος.

77
00:06:02,125 --> 00:06:05,583
Δεν βγαίνει μαζί σου έξω,
δεν βγάζει φωτογραφίες μαζί σου.

78
00:06:05,666 --> 00:06:08,166
Δεν έχει γνωρίσει φίλους σου.
Ούτε καν εμένα.

79
00:06:08,250 --> 00:06:09,083
Εντάξει.

80
00:06:09,583 --> 00:06:11,208
Να σου πω κάτι;

81
00:06:12,000 --> 00:06:12,875
Λέγε ό,τι θες.

82
00:06:12,958 --> 00:06:15,416
Δεν έχω γνωρίσει άλλον σαν αυτόν. Σοβαρά.

83
00:06:15,500 --> 00:06:16,958
Έχει αυτοπεποίθηση.

84
00:06:17,458 --> 00:06:19,250
Δεν φαντάζεσαι τι έκανε χθες.

85
00:06:19,333 --> 00:06:21,333
Θεέ μου. Τι έκανε;

86
00:06:21,416 --> 00:06:22,291
Μιράντα,

87
00:06:23,125 --> 00:06:25,375
μου έδεσε τα μάτια.

88
00:06:26,666 --> 00:06:28,125
Με έδεσε στο κρεβάτι.

89
00:06:28,208 --> 00:06:31,166
Και δάγκωνε τα πιασίματά μου, Μιράντα.

90
00:06:31,250 --> 00:06:32,125
Όλα.

91
00:06:33,291 --> 00:06:34,500
Ήταν πολύ σέξι.

92
00:06:35,333 --> 00:06:36,916
Έναν τέτοιο να ψάξεις.

93
00:06:39,291 --> 00:06:40,458
Να ψάξω;

94
00:06:41,083 --> 00:06:43,791
Το θέμα δεν είναι να ψάχνεις.

95
00:06:44,291 --> 00:06:46,000
Θα συμβεί από μόνο του.

96
00:06:46,083 --> 00:06:47,083
-Κάποτε.
-Σωστά.

97
00:06:47,666 --> 00:06:50,500
Μα δεν θα συμβεί ποτέ
αν δεν βγεις από το σπίτι.

98
00:06:51,458 --> 00:06:54,291
Μην αφήνεις τη ζωή να σε προσπερνά.

99
00:06:54,791 --> 00:06:56,208
ΖΩΝΤΑΝΗ ΜΕΤΑΔΟΣΗ

100
00:06:57,708 --> 00:06:59,166
Γεια σε όλους.

101
00:06:59,250 --> 00:07:02,041
Έβαλες ειδοποιήσεις
για τα βίντεο της απέναντι;

102
00:07:02,125 --> 00:07:06,333
Σήμερα το πρωί το έλαβα.

103
00:07:07,125 --> 00:07:08,541
Ένα υπέροχο δώρο.

104
00:07:09,125 --> 00:07:10,791
Πραγματικά ξεχωριστό.

105
00:07:11,291 --> 00:07:14,291
Έχει πιο συναρπαστική ζωή
κι από τις δυο μας μαζί.

106
00:07:14,375 --> 00:07:17,916
-Μίλα για τον εαυτό σου.
-Δεν μπορώ να πω ποιος μου το πήρε.

107
00:07:18,916 --> 00:07:21,416
Θα πω μόνο ότι είναι από κάποιον

108
00:07:22,833 --> 00:07:24,875
που του αρέσουν πολύ τα παιχνίδια.

109
00:07:27,875 --> 00:07:29,916
ΔΡ ΡΟΜΠΕΡΤΟ ΒΙΛΑ

110
00:07:30,791 --> 00:07:32,125
Τι είναι, γιατρέ;

111
00:07:34,541 --> 00:07:35,791
Βγήκε το αποτέλεσμα.

112
00:07:37,458 --> 00:07:38,291
Το ανοίγω.

113
00:07:38,375 --> 00:07:40,208
ΑΠΟΤΕΛΕΣΜΑ ΕΞΕΤΑΣΗΣ DNA

114
00:07:41,208 --> 00:07:44,041
0,000% ΠΙΘΑΝΟΤΗΤΑ
ΝΑ ΕΙΝΑΙ Ο ΒΙΟΛΟΓΙΚΟΣ ΠΑΤΕΡΑΣ

115
00:07:44,125 --> 00:07:46,375
0,000% ΠΙΘΑΝΟΤΗΤΑ

116
00:07:56,250 --> 00:07:58,791
Τα λέμε αργότερα. Πρέπει να κλείσω.

117
00:07:59,791 --> 00:08:03,416
Μην ξεχνάς τη συμφωνία μας.
Αυτή η συζήτηση δεν έγινε ποτέ.

118
00:08:06,958 --> 00:08:08,541
-Γλυκιά μου.
-Γεια, μπαμπά.

119
00:08:09,041 --> 00:08:11,208
Λοιπόν; Πώς νιώθεις;

120
00:08:11,791 --> 00:08:14,000
Θα φοράω αυτό, μα είμαι καλά.

121
00:08:14,083 --> 00:08:16,750
Είσαι καλά,
επειδή σε πήγα εγώ στον γιατρό.

122
00:08:17,375 --> 00:08:19,583
Δεν θα ήσουν αν περίμενες τον μπαμπά.

123
00:08:20,083 --> 00:08:22,416
-Ετοιμάσου για το σχολείο.
-Εντάξει.

124
00:08:24,833 --> 00:08:25,791
Τζιάνα.

125
00:08:26,666 --> 00:08:28,333
Μη μιλάς έτσι στη Λουίζα.

126
00:08:28,416 --> 00:08:31,583
Μπαμπά; Έχει τίποτα να φάμε; Πεινάω.

127
00:08:32,416 --> 00:08:34,875
Θα πω στην Γκλόρια να σου φτιάξει κάτι.

128
00:08:34,958 --> 00:08:35,791
Εντάξει.

129
00:08:35,875 --> 00:08:37,208
Πονάει πολύ;

130
00:08:37,791 --> 00:08:38,916
Αντέχεται.

131
00:08:39,000 --> 00:08:41,125
-Από το μηδέν ως το δέκα;
-Έξι.

132
00:08:41,208 --> 00:08:42,291
-Περίπου.
-Εντάξει.

133
00:09:13,000 --> 00:09:13,916
Γεια, γιαγιά.

134
00:09:15,375 --> 00:09:16,458
Μιράντα.

135
00:09:18,416 --> 00:09:20,041
Μόνη σου ήρθες;

136
00:09:20,916 --> 00:09:22,208
Πού είναι η μαμά σου;

137
00:09:23,541 --> 00:09:24,833
Γιατί δεν ήρθε;

138
00:09:25,416 --> 00:09:27,791
Δεν μπορούσε να έρθει σήμερα, όμως

139
00:09:28,333 --> 00:09:29,666
σου στέλνει ένα φιλί.

140
00:09:30,583 --> 00:09:31,625
Ψέματα!

141
00:09:32,625 --> 00:09:33,916
Μη σκας γι' αυτό.

142
00:09:34,458 --> 00:09:36,125
Κοίτα τι σου έφερα.

143
00:09:36,833 --> 00:09:38,291
Λες ψέματα.

144
00:09:40,416 --> 00:09:42,875
-Σ' αρέσουν αυτά. Κοίτα.
-Όχι!

145
00:09:43,583 --> 00:09:45,041
Μη με ακουμπάς.

146
00:09:46,083 --> 00:09:49,583
Μη φοβάσαι, γιαγιά. Ξυλομπογιές είναι.

147
00:09:50,833 --> 00:09:51,958
Ποια είσαι;

148
00:09:55,041 --> 00:09:56,000
Όχι!

149
00:09:56,500 --> 00:09:58,625
-Η εγγονή σου είμαι.
-Μη με αγγίζεις.

150
00:09:58,708 --> 00:10:00,125
-Άφησέ με!
-Γιαγιά!

151
00:10:00,208 --> 00:10:03,083
-Όχι!
-Ηρέμησε, γιαγιά.

152
00:10:03,166 --> 00:10:04,416
Χάντιγκτον.

153
00:10:05,333 --> 00:10:07,500
Για κάποιους είναι απλώς ένα όνομα.

154
00:10:08,166 --> 00:10:09,875
Αλλά για μένα είναι απειλή.

155
00:10:09,958 --> 00:10:11,041
Νοσοκόμα!

156
00:10:11,125 --> 00:10:12,375
Κι άλλη κρίση.

157
00:10:12,458 --> 00:10:14,500
Κι εσύ; Έκανες τις εξετάσεις;

158
00:10:15,166 --> 00:10:16,458
Δεν θέλω να ξέρω.

159
00:10:16,541 --> 00:10:18,666
Μιράντα, τα είπαμε.

160
00:10:18,750 --> 00:10:21,291
Η ασθένεια
μπορεί να εμφανιστεί μετά τα 30.

161
00:10:21,375 --> 00:10:22,916
Ίσως και νωρίτερα.

162
00:10:23,416 --> 00:10:25,791
Είναι πολύ πιθανό να την έχω.

163
00:10:25,875 --> 00:10:27,416
Το ξέρουμε ήδη αυτό.

164
00:10:27,500 --> 00:10:28,958
Το ξέρουμε σίγουρα.

165
00:10:31,416 --> 00:10:33,708
Παραισθήσεις, παράνοια,

166
00:10:34,458 --> 00:10:35,708
απώλεια μνήμης.

167
00:10:37,083 --> 00:10:39,750
Φοβάμαι να μάθω
αν κληρονόμησα την ασθένεια.

168
00:10:40,833 --> 00:10:43,416
Αν θα ξεχάσω ποια είμαι, ποια ήμουν.

169
00:10:45,833 --> 00:10:48,833
Αυτές τις ηχογραφήσεις
τις κληροδοτώ εγώ σ' εμένα.

170
00:10:49,791 --> 00:10:52,083
Θα με οδηγούν πίσω στον εαυτό μου.

171
00:10:53,958 --> 00:10:55,625
Πρέπει να τα θυμάμαι όλα.

172
00:10:56,541 --> 00:10:59,000
Ακόμα κι αν θέλω να ξεχάσω το παρελθόν.

173
00:10:59,916 --> 00:11:01,708
Μόνη σου ήρθες;

174
00:11:02,250 --> 00:11:03,500
Πού είναι η μαμά σου;

175
00:11:04,000 --> 00:11:05,208
Γιατί δεν ήρθε;

176
00:11:09,375 --> 00:11:12,458
Μητέρα του Θεού,
προσευχήσου για μας τους αμαρτωλούς,

177
00:11:12,541 --> 00:11:15,166
τώρα και την ώρα του θανάτου μας. Αμήν.

178
00:11:15,666 --> 00:11:19,458
Πάτερ ημών, ο εν τοις ουρανοίς,
αγιασθήτω το όνομά Σου,

179
00:11:19,541 --> 00:11:22,375
ελθέτω η βασιλεία Σου,
γενηθήτω το θέλημά Σου

180
00:11:22,458 --> 00:11:24,083
ως εν ουρανώ και επί της γης.

181
00:11:24,166 --> 00:11:26,833
Τον άρτον ημών τον επιούσιον
δος ημίν σήμερον

182
00:11:26,916 --> 00:11:31,291
και άφες ημίν τα οφειλήματα ημών,
ως και ημείς αφίεμεν τοις οφειλέταις ημών

183
00:11:31,375 --> 00:11:35,791
και μη εισενέγκης ημάς εις πειρασμόν,
αλλά ρύσαι ημάς από του πονηρού. Αμήν.

184
00:11:36,333 --> 00:11:38,875
Προσευχήσου για μας τους αμαρτωλούς.

185
00:11:38,958 --> 00:11:40,208
Η μαμά πέθανε.

186
00:11:42,833 --> 00:11:44,333
Και φταις εσύ.

187
00:11:58,916 --> 00:12:01,666
-Γεια, γειτόνισσα!
-Κλέο!

188
00:12:01,750 --> 00:12:03,041
Μπάρμπι!

189
00:12:03,583 --> 00:12:07,666
Είναι απίστευτο το πόσο σε συμπαθεί
αυτό το σκυλί, Μιράντα.

190
00:12:07,750 --> 00:12:10,958
Δεν συμπαθεί πολλούς.
Είναι πολύ ιδιότροπη.

191
00:12:11,041 --> 00:12:13,125
-Έλα να σε βοηθήσω.
-Ευχαριστώ.

192
00:12:13,208 --> 00:12:15,250
Όλα καλά; Ο υπολογιστής;

193
00:12:15,333 --> 00:12:16,958
Πάει σφαίρα.

194
00:12:17,041 --> 00:12:19,708
Δεν έχω ιδέα
από πού προήλθε ο ιός, Μιράντα.

195
00:12:19,791 --> 00:12:22,166
Αλλά μου έσωσες τη ζωή.

196
00:12:22,250 --> 00:12:24,041
Είσαι φανταστική. Ευχαριστώ.

197
00:12:24,125 --> 00:12:25,166
Δεν ήταν τίποτα.

198
00:12:25,916 --> 00:12:27,750
Θα σε βοηθήσω να τα πας πάνω.

199
00:12:28,250 --> 00:12:29,291
Κλέο,

200
00:12:29,875 --> 00:12:32,958
δεν φαντάζεσαι
πόσο έφτιαξες τις Παρασκευές μου.

201
00:12:37,541 --> 00:12:39,875
Εκείνος φτάνει στις 11:00 μ.μ. ακριβώς.

202
00:12:40,375 --> 00:12:42,208
Είμαστε έτοιμες από τις 10:30

203
00:12:43,333 --> 00:12:44,500
και περιμένουμε.

204
00:12:50,166 --> 00:12:52,791
Σίγουρα η καρδιά της θα χτυπά δυνατά.

205
00:12:53,916 --> 00:12:55,250
Όπως η δική μου.

206
00:13:05,708 --> 00:13:07,333
Είναι αλλιώτικα με εκείνον.

207
00:13:09,166 --> 00:13:11,375
Όλα είναι διαφορετικά.

208
00:13:13,250 --> 00:13:17,083
Είναι σαν να τον μυρίζω…

209
00:13:21,083 --> 00:13:22,250
να τον γεύομαι…

210
00:13:25,958 --> 00:13:27,375
να νιώθω το άγγιγμά του.

211
00:14:32,083 --> 00:14:32,916
Γεια.

212
00:14:33,000 --> 00:14:34,666
-Κλέο;
-Είναι κακή στιγμή;

213
00:14:35,666 --> 00:14:36,583
Όχι.

214
00:14:36,666 --> 00:14:38,000
Καθόλου.

215
00:14:38,083 --> 00:14:40,416
Όλα καλά; Χάλασε ο υπολογιστής;

216
00:14:40,500 --> 00:14:43,458
Όχι. Βασικά,
θέλω να σου ζητήσω άλλη μία χάρη.

217
00:14:44,291 --> 00:14:48,000
Ένας πελάτης μού ζήτησε
να περάσουμε μαζί το Σαββατοκύριακο

218
00:14:48,083 --> 00:14:51,625
στο ρετιρέ του ξενοδοχείου του.
Είναι από εκείνους.

219
00:14:51,708 --> 00:14:56,125
Όμορφος, εκατομμυριούχος.
Ιδιοκτήτης αλυσίδας πολυτελών ξενοδοχείων.

220
00:14:56,208 --> 00:14:59,208
Μπορείς να προσέχεις την Μπάρμπι;

221
00:14:59,291 --> 00:15:01,666
-Τι λες; Μόνο για δύο μέρες.
-Φυσικά.

222
00:15:01,750 --> 00:15:04,958
Θα μπορούσε να μείνει σπίτι σου.
Αλλά δες την.

223
00:15:05,458 --> 00:15:07,500
Είναι λυπημένη. Ξέρει ότι θα φύγω.

224
00:15:07,583 --> 00:15:11,333
Θα 'ναι καλύτερα στο σπίτι της,
με τα παιχνίδια της.

225
00:15:11,416 --> 00:15:13,250
-Καταλαβαίνεις, έτσι;
-Ναι.

226
00:15:13,333 --> 00:15:15,125
Κράτα την. Σ' αγαπάει.

227
00:15:15,208 --> 00:15:17,791
Πέρνα μερικές φορές μέσα στη μέρα

228
00:15:17,875 --> 00:15:21,416
και πήγαινέ τη στο πάρκο
για να κάνει τις ανάγκες της.

229
00:15:21,500 --> 00:15:22,333
Τα κλειδιά.

230
00:15:46,333 --> 00:15:47,708
Είναι 8 Οκτωβρίου.

231
00:15:48,666 --> 00:15:49,833
Η ώρα είναι 9 μ.μ.

232
00:15:53,000 --> 00:15:55,750
Είμαι μόνη στο διαμέρισμα της Κλέο.

233
00:15:59,291 --> 00:16:02,791
Υπάρχουν πολλά εδώ.
Δεν ξέρω από πού ν' αρχίσω.

234
00:18:09,041 --> 00:18:10,416
Δεν είμαι η Κλέο.

235
00:18:13,625 --> 00:18:14,916
Το πρόσεξα.

236
00:18:16,750 --> 00:18:18,708
Δεν είναι εδώ. Είναι…

237
00:18:22,875 --> 00:18:24,000
Δεν με πειράζει.

238
00:18:26,166 --> 00:18:28,541
Είσαι πιο σέξι από κείνη.

239
00:18:29,416 --> 00:18:30,375
Εγώ;

240
00:18:31,291 --> 00:18:32,291
Εγώ…

241
00:18:33,125 --> 00:18:34,041
Εγώ…

242
00:18:34,583 --> 00:18:37,541
Ήρθα γιατί προσέχω τον σκύλο.

243
00:18:37,625 --> 00:18:38,750
Τον σκύλο.

244
00:18:39,291 --> 00:18:41,291
Λείπει και ήρθα…

245
00:18:41,375 --> 00:18:42,708
Μένω εδώ δίπλα.

246
00:18:43,250 --> 00:18:46,291
-Ήρθες για την Μπάρμπι;
-Ναι, την Μπάρμπι.

247
00:18:47,666 --> 00:18:49,333
Προσέχω την Μπάρμπι.

248
00:18:54,541 --> 00:18:55,625
Είσαι όμορφη.

249
00:19:05,666 --> 00:19:06,666
Δεν είμαι

250
00:19:07,666 --> 00:19:09,250
σαν την Κλέο.

251
00:19:10,166 --> 00:19:11,041
Δεν…

252
00:19:17,250 --> 00:19:19,041
Έχεις άλλον πελάτη;

253
00:19:22,458 --> 00:19:24,125
Αν ναι, ακύρωσέ τον.

254
00:19:29,625 --> 00:19:30,500
Θα σε πληρώσω.

255
00:19:31,416 --> 00:19:32,750
Θα σε πληρώσω όσα θες.

256
00:19:35,708 --> 00:19:37,791
Σου έχω μια πρόταση.

257
00:19:39,083 --> 00:19:42,291
Ας κάνουμε ότι δεν είσαι πόρνη

258
00:19:43,000 --> 00:19:44,500
κι ότι δεν είμαι πελάτης.

259
00:19:46,875 --> 00:19:48,708
Είμαι ο άντρας των ονείρων σου.

260
00:19:57,750 --> 00:19:58,708
Αυτός…

261
00:20:01,333 --> 00:20:03,125
που σε κάνει τόσο υγρή.

262
00:21:43,625 --> 00:21:46,375
ΞΕΝΟΔΟΧΕΙΟ ΠΡΑΝΤΟ

263
00:22:00,208 --> 00:22:02,291
Νόμιζα ότι άλλαξες γνώμη.

264
00:22:04,333 --> 00:22:05,750
Ανυπομονούσα να σε δω.

265
00:22:08,833 --> 00:22:10,250
Άσε τις κουβέντες.

266
00:22:19,333 --> 00:22:21,583
Δεν μπορείτε να μπείτε, κυρία.

267
00:22:21,666 --> 00:22:22,833
Πήγαινε στο μπάνιο.

268
00:22:27,833 --> 00:22:29,666
Τι κάνεις εδώ, Τζιάνα;

269
00:22:31,541 --> 00:22:32,833
Ποια είναι μαζί σου;

270
00:22:34,125 --> 00:22:35,958
-Καμία.
-Ψεύτη.

271
00:22:36,041 --> 00:22:37,208
-Να τη δω.
-Τζιάνα!

272
00:22:37,291 --> 00:22:39,458
-Θέλω να τη δω.
-Δεν υπάρχει καμία.

273
00:22:39,541 --> 00:22:42,208
-Μην κάνεις σκηνή. Σταμάτα.
-Άσε με!

274
00:22:42,291 --> 00:22:43,666
-Άφησέ με.
-Σταμάτα.

275
00:22:43,750 --> 00:22:45,208
Μην ψάχνεις άλλο.

276
00:22:47,375 --> 00:22:48,250
Να με.

277
00:22:51,750 --> 00:22:53,250
Ποια είναι αυτή η τσούλα;

278
00:22:53,875 --> 00:22:58,958
Δεν ξέρω αν κυριολεκτείς,
αλλά αυτό ακριβώς είμαι.

279
00:23:00,125 --> 00:23:01,875
Μια τσούλα!

280
00:23:03,291 --> 00:23:04,666
Μπάσταρδε!

281
00:23:13,166 --> 00:23:14,041
Τζιάνα!

282
00:23:16,333 --> 00:23:17,166
Τζιάνα!

283
00:23:30,666 --> 00:23:31,916
Θέλω διαζύγιο.

284
00:23:32,541 --> 00:23:33,416
Κάνε αίτηση.

285
00:23:34,125 --> 00:23:36,125
Μα η κόρη μου θα μείνει μαζί μου.

286
00:23:37,583 --> 00:23:39,500
Θα σε πάω στο δικαστήριο, Εϊτόρ.

287
00:23:40,166 --> 00:23:42,333
Θα πω στον δικαστή τις βρομιές σου.

288
00:23:57,250 --> 00:24:01,291
Σε παρακαλώ, Μπερνάρντο.
Άσε με να σου εξηγήσω τι έγινε.

289
00:24:01,375 --> 00:24:03,041
-Είσαι σκουπίδι.
-Συγγνώμη.

290
00:24:03,125 --> 00:24:04,083
Είσαι μαλάκας.

291
00:24:04,166 --> 00:24:06,125
-Το ξέρω, μα δεν ήξερα.
-Μαλάκα!

292
00:24:06,208 --> 00:24:07,541
Γιατί αυτήν;

293
00:24:08,125 --> 00:24:10,000
Σου είπα να μην αγγίξεις…

294
00:24:42,541 --> 00:24:44,875
Ελπίζω να μη μου θύμωσες.

295
00:24:45,833 --> 00:24:48,625
Μπορώ να κάνω κάτι για σένα

296
00:24:49,708 --> 00:24:51,000
απόψε;

297
00:24:57,833 --> 00:24:59,875
Κάνε με να ξεχάσω τα πάντα.

298
00:25:02,000 --> 00:25:03,458
-Ναι;
-Και το όνομά μου.

299
00:25:47,375 --> 00:25:48,416
Φτάνουν αυτά;

300
00:25:55,666 --> 00:25:57,083
Θέλω να σε ξαναδώ.

301
00:26:09,458 --> 00:26:11,041
Είναι 8 Οκτωβρίου.

302
00:26:15,333 --> 00:26:17,458
Μόλις συνέβη κάτι τρελό.

303
00:26:18,208 --> 00:26:20,750
Έκανα το καλύτερο σεξ της ζωής μου.

304
00:26:23,708 --> 00:26:26,083
Θα μπορούσα να ξεχάσω τα πάντα.

305
00:26:26,166 --> 00:26:27,833
Τα πάντα. Αλλά…

306
00:26:29,333 --> 00:26:31,250
αυτό το βράδυ δεν θα το ξεχάσω.

307
00:26:34,166 --> 00:26:36,375
Και σήμερα δεν είναι καν Παρασκευή.

308
00:26:43,333 --> 00:26:45,333
Γεια. Η Κλέο είναι εδώ;

309
00:26:45,916 --> 00:26:47,250
Έχουμε

310
00:26:48,041 --> 00:26:49,416
ραντεβού.

311
00:26:49,500 --> 00:26:51,166
Είναι εκτός. Λείπει.

312
00:26:51,833 --> 00:26:53,000
Μάλιστα.

313
00:26:53,083 --> 00:26:54,250
Ξέρεις, όμως,

314
00:26:55,416 --> 00:26:58,333
έχω ήδη πληρώσει.
Δεν θέλω να χάσω τα λεφτά μου.

315
00:26:58,416 --> 00:27:00,208
-Καταλαβαίνεις.
-Μένω δίπλα.

316
00:27:00,291 --> 00:27:02,583
Προσέχω το σκυλί. Φύγε τώρα.

317
00:27:02,666 --> 00:27:04,375
-Με το μαλακό.
-Δεν είναι εδώ.

318
00:27:04,916 --> 00:27:07,083
-Ας γνωριστούμε.
-Σε παρακαλώ, φύγε.

319
00:27:14,750 --> 00:27:17,000
Φύγε. Θα φωνάξω. Δεν καταλαβαίνεις.

320
00:27:17,083 --> 00:27:19,875
-Ξέρω ότι σ' αρέσει.
-Βοήθεια!

321
00:27:19,958 --> 00:27:22,875
-Βοήθεια! Μη μ' ακουμπάς.
-Φώναξε όσο θες!

322
00:27:22,958 --> 00:27:24,708
-Βοήθεια!
-Φώναξε όσο θες!

323
00:27:24,791 --> 00:27:26,541
Ξέρω ότι σ' αρέσει!

324
00:27:26,625 --> 00:27:27,458
Φώναξε!

325
00:27:42,625 --> 00:27:45,541
Όλα εντάξει. Ηρέμησε.

326
00:27:46,333 --> 00:27:47,166
Όλα καλά.

327
00:27:48,166 --> 00:27:49,333
Όλα καλά.

328
00:28:00,791 --> 00:28:01,750
Δεν έχει σφυγμό.

329
00:28:04,791 --> 00:28:05,750
Είναι νεκρός.

330
00:28:18,375 --> 00:28:19,833
Μαμά;

331
00:28:20,791 --> 00:28:22,666
Δεν φταίω εγώ!

332
00:28:23,291 --> 00:28:25,166
Μου επιτέθηκε!

333
00:28:25,250 --> 00:28:26,666
Και φταις εσύ.

334
00:28:30,833 --> 00:28:32,208
Δεν είμαι δολοφόνος!

335
00:28:32,291 --> 00:28:34,291
Δεν θα έκανα κάτι τέτοιο!

336
00:28:37,000 --> 00:28:37,958
Ηρέμησε.

337
00:28:39,083 --> 00:28:39,958
Σε παρακαλώ.

338
00:28:42,125 --> 00:28:43,791
Κανείς δεν θα με πιστέψει.

339
00:28:44,291 --> 00:28:46,041
Κανείς δεν θα με πιστέψει.

340
00:28:47,916 --> 00:28:48,875
Ούτε εμένα.

341
00:28:51,333 --> 00:28:52,291
Το είδα.

342
00:28:53,041 --> 00:28:54,041
Είμαι εδώ.

343
00:29:00,708 --> 00:29:03,416
Θα υπάρχει καλύτερος τρόπος
να το χειριστούμε.

344
00:29:08,416 --> 00:29:12,875
Άκου. Όταν ήρθα,
δεν υπήρχε κανείς στην είσοδο.

345
00:29:14,166 --> 00:29:16,666
Μόνο εμείς ξέρουμε ότι ήταν εδώ.

346
00:29:18,833 --> 00:29:21,083
Η Κλέο δίνει τον κωδικό της εισόδου

347
00:29:22,000 --> 00:29:25,666
για να μη χρειάζεται
οι πελάτες να λένε το όνομά τους.

348
00:29:28,875 --> 00:29:31,083
Πρέπει να σβήσουμε τα ίχνη του.

349
00:29:33,541 --> 00:29:35,625
Σαν να μην ήταν ποτέ εδώ.

350
00:29:38,583 --> 00:29:39,750
Γιατί με βοηθάς;

351
00:29:41,833 --> 00:29:44,041
Γιατί ξέρω ότι είσαι αθώα.

352
00:29:55,833 --> 00:29:57,791
Το αμάξι μου είναι στο γκαράζ.

353
00:29:58,791 --> 00:30:02,416
Βοήθησέ με να πάμε το πτώμα εκεί
και θα φροντίσω τα υπόλοιπα.

354
00:30:06,708 --> 00:30:08,041
Εντάξει.

355
00:30:09,333 --> 00:30:11,000
Πρέπει πρώτα να κάνω κάτι.

356
00:30:17,041 --> 00:30:18,833
Έγινε. Τα διέγραψα όλα.

357
00:30:19,375 --> 00:30:21,333
Δεν ήταν ποτέ εδώ. Ούτε εμείς.

358
00:30:22,375 --> 00:30:25,541
-Πώς τα κάνεις όλα αυτά;
-Είναι η ειδικότητά μου.

359
00:30:25,625 --> 00:30:28,250
Να βρίσκω παραθυράκια στο σύστημα.

360
00:30:29,875 --> 00:30:31,500
Δεν ξέρω το όνομά σου.

361
00:30:32,125 --> 00:30:33,250
Φερνάντο Κόουτο.

362
00:30:34,666 --> 00:30:35,916
Το δικό σου;

363
00:30:36,000 --> 00:30:37,416
Μιράντα.

364
00:30:40,750 --> 00:30:41,750
Μια στιγμή.

365
00:30:41,833 --> 00:30:43,416
Κάποιος είναι στο ασανσέρ.

366
00:30:43,500 --> 00:30:45,166
Να δούμε πού θα κατέβει.

367
00:30:47,166 --> 00:30:49,083
Εντάξει. Ελεύθερο το πεδίο.

368
00:31:13,833 --> 00:31:15,541
Πήγαινε πάνω και περίμενέ με.

369
00:31:16,791 --> 00:31:19,875
Μην κάνεις τίποτα
μέχρι να γυρίσω. Σε παρακαλώ.

370
00:31:43,708 --> 00:31:45,291
ΦΕΡΝΑΝΤΟ ΚΟΟΥΤΟ

371
00:31:47,833 --> 00:31:48,708
ΕΛΕΥΘΕΡΟΣ

372
00:31:48,791 --> 00:31:50,791
ΟΜΟΡΦΟ ΑΠΟΓΕΥΜΑ ΜΕ ΤΑ ΚΟΡΙΤΣΙΑ ΜΟΥ

373
00:31:50,875 --> 00:31:51,958
ΤΙ ΤΕΛΕΙΟΣ ΘΕΙΟΣ!

374
00:31:53,958 --> 00:31:56,083
Ο τύπος φαίνεται εντάξει.

375
00:31:57,083 --> 00:31:59,250
Έχει οικογένεια, έχει τη ζωή του.

376
00:32:00,375 --> 00:32:01,833
Έχει πολλά να χάσει.

377
00:32:22,333 --> 00:32:23,166
Τελείωσε.

378
00:32:24,291 --> 00:32:25,791
Φερνάντο, θα παραδοθώ.

379
00:32:28,000 --> 00:32:29,000
Τι;

380
00:32:30,000 --> 00:32:31,166
Θα παραδοθώ.

381
00:32:33,125 --> 00:32:34,250
Τι εννοείς;

382
00:32:34,333 --> 00:32:36,625
Θα παραδοθώ στην αστυνομία.

383
00:32:36,708 --> 00:32:38,208
Θα παραδοθείς;

384
00:32:39,666 --> 00:32:42,541
Ακόμα κι αν ήταν αυτοάμυνα,
σκότωσες τον τύπο.

385
00:32:46,583 --> 00:32:47,666
Τα είδα όλα.

386
00:32:48,625 --> 00:32:51,666
Δεν κάλεσα την αστυνομία
και έκρυψα το πτώμα.

387
00:32:53,291 --> 00:32:54,708
Είμαι συνεργός σου.

388
00:32:54,791 --> 00:32:57,083
Αν ομολογήσεις, θα συλλάβουν κι εμένα.

389
00:32:59,125 --> 00:33:02,000
Έχω ξαναϋπάρξει συνεργός σε έγκλημα.

390
00:33:02,625 --> 00:33:04,291
Είμαστε μαζί σ' αυτό.

391
00:33:09,541 --> 00:33:12,000
Ο άντρας της αδερφής μου είναι κάθαρμα.

392
00:33:12,083 --> 00:33:13,958
Αυτό με εξοργίζει.

393
00:33:14,708 --> 00:33:15,541
Εγώ…

394
00:33:17,625 --> 00:33:21,625
ο Εϊτόρ, ο άντρας της αδερφής μου,
κι ο Μπερνάρντο ήμασταν κολλητοί.

395
00:33:23,500 --> 00:33:25,333
Ο Μπερνάρντο πέθανε από πνιγμό.

396
00:33:29,041 --> 00:33:30,750
Τον βρήκα στην πισίνα.

397
00:33:32,041 --> 00:33:33,541
Ο Εϊτόρ τον σκότωσε.

398
00:33:34,916 --> 00:33:39,166
Τότε ήθελα να πιστέψω
ότι ήταν ατύχημα και το κουκούλωσα.

399
00:33:39,666 --> 00:33:42,625
Μα η περίπτωσή του
διαφέρει από τη δική σου.

400
00:33:43,208 --> 00:33:45,958
Δεν είπα ποτέ σε κανέναν τι ήξερα,

401
00:33:47,583 --> 00:33:49,791
αλλά μόνο εγώ ξέρω πόσο ένοχος νιώθω.

402
00:33:51,125 --> 00:33:53,625
Ό,τι έγινε έγινε
και δεν μπορεί να αλλάξει,

403
00:33:54,250 --> 00:33:57,041
μα πρέπει να σώσω
την αδερφή και την ανιψιά μου.

404
00:33:58,708 --> 00:34:00,583
Ο γαμπρός μου είναι ο Εϊτόρ Πράντο.

405
00:34:01,125 --> 00:34:02,833
Έχει μια τεράστια επιχείρηση.

406
00:34:03,875 --> 00:34:06,958
Έχει πολλά ξενοδοχεία
και μεγάλη περιουσία.

407
00:34:07,833 --> 00:34:10,791
Έχει μεγάλη επιρροή
στον διεθνή ξενοδοχειακό κλάδο.

408
00:34:12,333 --> 00:34:14,250
Το πρόβλημα είναι ότι μάλλον

409
00:34:15,166 --> 00:34:17,291
πίσω από αυτά κρύβεται κάτι απαίσιο.

410
00:34:18,791 --> 00:34:19,833
Τι εννοείς;

411
00:34:23,000 --> 00:34:26,375
Μάλλον εμπλέκεται
σε διεθνές κύκλωμα σωματεμπορίας.

412
00:34:27,166 --> 00:34:28,333
Αυτό είναι τρομερό.

413
00:34:28,416 --> 00:34:29,708
Η Κλέο με βοηθούσε.

414
00:34:31,458 --> 00:34:35,208
Κάποιες φίλες της αγνοούνται
και πιστεύουμε ότι έπεσαν θύματα.

415
00:34:36,416 --> 00:34:38,083
Θέλω να σε βοηθήσω.

416
00:34:38,583 --> 00:34:40,041
Τι μπορώ να κάνω;

417
00:34:40,125 --> 00:34:42,041
Αυτό που ξέρεις να κάνεις καλά.

418
00:34:42,541 --> 00:34:47,250
Να χακάρεις τον υπολογιστή του
και να μάθουμε τι συνέβη στις γυναίκες.

419
00:34:47,916 --> 00:34:50,125
Το σύστημα του ξενοδοχείου έχει θέματα.

420
00:34:50,208 --> 00:34:51,041
Γεια, Αρμάντο.

421
00:34:51,125 --> 00:34:53,833
Έχει απελπιστεί.
Δεν μπορεί να τα διορθώσει.

422
00:34:54,333 --> 00:34:55,666
Οπότε, θα έρθεις εσύ.

423
00:34:56,708 --> 00:34:59,458
Μετανιώνω ήδη που σε έφερα εδώ, Μιράντα.

424
00:35:00,541 --> 00:35:02,291
Δεν θέλω να κινδυνεύσεις.

425
00:35:05,416 --> 00:35:07,166
Ο Εϊτόρ είναι ικανός για όλα.

426
00:35:11,875 --> 00:35:13,250
Ασκεί μεγάλη γοητεία.

427
00:35:15,291 --> 00:35:17,291
Πρέπει να είσαι πολύ προσεκτική.

428
00:35:18,500 --> 00:35:21,083
-Γεια, Εϊτόρ. Πώς είσαι;
-Τι κάνεις;

429
00:35:23,375 --> 00:35:24,291
Κι εσύ;

430
00:35:25,166 --> 00:35:26,291
Ποια είσαι;

431
00:35:28,583 --> 00:35:29,416
Η Μιράντα.

432
00:35:37,583 --> 00:35:42,083
ΤΡΕΙΣ ΜΗΝΕΣ ΑΡΓΟΤΕΡΑ

433
00:35:44,916 --> 00:35:47,083
Ερωτεύτηκα δύο άντρες,

434
00:35:48,166 --> 00:35:49,583
και ο ένας πέθανε.

435
00:35:51,750 --> 00:35:52,958
Και φταίω εγώ.

436
00:35:56,041 --> 00:35:57,791
Θεέ μου, φταίω εγώ.

437
00:39:08,208 --> 00:39:13,208
Υποτιτλισμός: Μαρία Κούτσιανου

