1
00:00:09,000 --> 00:00:13,000
DECEMBER 31

2
00:00:16,541 --> 00:00:18,041
December 31.

3
00:00:18,541 --> 00:00:22,000
11:57 p.m.

4
00:00:28,041 --> 00:00:30,125
The year I lived two lives…

5
00:00:31,791 --> 00:00:33,666
is about to end.

6
00:00:42,208 --> 00:00:44,625
I fell in love with two men,

7
00:00:45,500 --> 00:00:47,166
and one of them is dead.

8
00:00:49,125 --> 00:00:50,250
And it's my fault.

9
00:00:53,333 --> 00:00:55,083
My God, it's my fault.

10
00:01:16,708 --> 00:01:20,625
LADY VOYEUR

11
00:01:21,500 --> 00:01:25,916
THREE MONTHS EARLIER

12
00:01:28,875 --> 00:01:30,500
Wednesday.

13
00:01:34,000 --> 00:01:35,375
October 1.

14
00:01:37,125 --> 00:01:40,333
I just turned 28 years old.

15
00:01:41,041 --> 00:01:42,208
It's 9:30 p.m.

16
00:01:42,875 --> 00:01:45,666
It's my birthday,
but I don't want to see anyone.

17
00:01:46,166 --> 00:01:48,083
At least, not in person.

18
00:01:50,916 --> 00:01:55,208
I like it like that,
to watch without being seen.

19
00:01:56,500 --> 00:01:59,958
And ever since Cléo's moved in,
it's been more interesting to watch.

20
00:02:03,000 --> 00:02:04,916
Cléo's building's security system
is awful.

21
00:02:05,000 --> 00:02:07,208
A child could hack the system.

22
00:02:10,208 --> 00:02:11,750
They should hire me.

23
00:02:18,583 --> 00:02:21,583
Where? Where is he?

24
00:02:23,541 --> 00:02:25,166
Found you!

25
00:02:29,750 --> 00:02:31,041
I don't know him.

26
00:02:34,125 --> 00:02:35,583
It must be a new client.

27
00:02:44,708 --> 00:02:46,250
Interesting.

28
00:02:47,250 --> 00:02:48,458
Very mysterious.

29
00:02:55,625 --> 00:02:57,541
He looks important.

30
00:03:01,416 --> 00:03:03,833
There's something strange about this guy.

31
00:03:04,750 --> 00:03:07,208
He's kind of cold when he looks at her.

32
00:03:08,583 --> 00:03:09,791
I don't know.

33
00:03:12,083 --> 00:03:14,000
I like Friday's client better.

34
00:03:15,041 --> 00:03:17,083
FRIDAY

35
00:03:29,125 --> 00:03:32,875
That Friday client, oh boy.

36
00:03:33,708 --> 00:03:35,875
FRIDAY_SEPTEMBER_24.MOV

37
00:03:45,916 --> 00:03:48,041
I won't forget this one.

38
00:03:48,125 --> 00:03:49,375
FRIDAY_SEPTEMBER_17.MOV

39
00:03:51,833 --> 00:03:53,083
FRIDAY_SEPTEMBER_03.MOV

40
00:03:55,250 --> 00:03:56,416
FRIDAY_SEPTEMBER_20.MOV

41
00:03:59,208 --> 00:04:01,875
Completely different than this one.

42
00:04:04,791 --> 00:04:05,916
Look at that.

43
00:04:06,416 --> 00:04:07,666
He's leaving already?

44
00:04:08,791 --> 00:04:10,166
Won't even do anything?

45
00:04:13,875 --> 00:04:17,166
Even she is disappointed.
Poor thing, look.

46
00:04:20,541 --> 00:04:22,125
At least he paid.

47
00:04:29,041 --> 00:04:29,958
ENCRYPTING FILES

48
00:04:51,166 --> 00:04:53,833
-Good morning.
-Good morning, sunshine.

49
00:04:53,916 --> 00:04:55,958
You're such an early bird.

50
00:04:56,041 --> 00:04:57,458
Oh, Miranda.

51
00:04:57,541 --> 00:05:00,875
If I don't bring you breakfast,
you won't eat.

52
00:05:00,958 --> 00:05:04,250
I'm meeting Otto later,
and I'll need energy, you know?

53
00:05:04,333 --> 00:05:07,958
I can only handle a man like that
if I'm fully energized.

54
00:05:08,041 --> 00:05:10,291
No, not "man." He's more than that.

55
00:05:11,083 --> 00:05:12,583
I don't know, he's a…

56
00:05:12,666 --> 00:05:16,250
A Greek God, you know?
Something like that.

57
00:05:16,833 --> 00:05:19,041
He's so hot. This guy…

58
00:05:19,625 --> 00:05:22,416
-He's a sex machine.
-A sex machine.

59
00:05:22,500 --> 00:05:23,958
I meant it.

60
00:05:24,041 --> 00:05:26,416
The other day,
he put whipped cream all over my body.

61
00:05:26,500 --> 00:05:28,583
-So sticky.
-But he licked me.

62
00:05:28,666 --> 00:05:31,666
Then he put me on top
of the washing machine.

63
00:05:31,750 --> 00:05:33,500
You think I ran away? No way, love.

64
00:05:33,583 --> 00:05:36,083
I had sex on top of the washing machine.

65
00:05:36,166 --> 00:05:38,375
The washing machine went…
And I was on top of it.

66
00:05:38,458 --> 00:05:41,208
Rita, for the love of God.
It's too early for that.

67
00:05:42,125 --> 00:05:43,875
-You're crazy.
-Stop, Miranda.

68
00:05:43,958 --> 00:05:45,416
Don't be silly.

69
00:05:45,500 --> 00:05:48,125
I don't know him,
but you know I don't like him, right?

70
00:05:48,208 --> 00:05:49,833
You're obnoxious, Miranda.

71
00:05:49,916 --> 00:05:51,666
So obnoxious. Why don't you like him?

72
00:05:51,750 --> 00:05:54,833
He doesn't have Facebook,
Instagram, Twitter, not even Orkut.

73
00:05:54,916 --> 00:05:57,041
He has nothing. That's fishy, Rita.

74
00:05:57,125 --> 00:05:59,958
No, he's just a low-profile guy. He's shy.

75
00:06:00,041 --> 00:06:01,208
Okay. He's married.

76
00:06:02,125 --> 00:06:05,583
He doesn't go out with you in public,
doesn't take pictures with you.

77
00:06:05,666 --> 00:06:08,166
He hasn't met your friends.
I don't know him.

78
00:06:08,250 --> 00:06:09,875
Okay.

79
00:06:09,958 --> 00:06:11,208
You know what?

80
00:06:12,000 --> 00:06:12,875
Whatever.

81
00:06:12,958 --> 00:06:15,416
I never met a guy like him, Miranda.
I mean it.

82
00:06:15,500 --> 00:06:17,375
He's confident, you know?

83
00:06:17,458 --> 00:06:21,333
-You have no idea what he did yesterday.
-Oh my God, what did he do?

84
00:06:21,416 --> 00:06:22,291
Miranda…

85
00:06:23,125 --> 00:06:25,375
He blindfolded me.

86
00:06:26,666 --> 00:06:28,125
Tied me up on the bed.

87
00:06:28,208 --> 00:06:31,166
And he bit all my love handles, Miranda.

88
00:06:31,250 --> 00:06:32,125
All of them.

89
00:06:33,208 --> 00:06:34,500
It was hot, you know?

90
00:06:35,208 --> 00:06:36,916
You should look for a guy like that.

91
00:06:39,250 --> 00:06:40,416
Look, Rita?

92
00:06:41,083 --> 00:06:43,791
You don't look for a man.

93
00:06:44,291 --> 00:06:46,000
It just happens naturally.

94
00:06:46,083 --> 00:06:47,083
-Anyway.
-You're right.

95
00:06:47,166 --> 00:06:50,500
But it will never happen
if you don't leave the house, right?

96
00:06:51,458 --> 00:06:54,291
You can't just let life pass you by,
Miranda.

97
00:06:54,791 --> 00:06:56,208
@CLEOXXX_STARTED A LIVE VIDEO

98
00:06:57,708 --> 00:06:59,166
Hi, everyone.

99
00:06:59,250 --> 00:07:02,041
Did you turn on notifications
for the neighbor's livestream?

100
00:07:02,125 --> 00:07:06,333
Today, this morning, I got

101
00:07:07,000 --> 00:07:08,541
an amazing gift.

102
00:07:09,125 --> 00:07:10,833
Truly amazing.

103
00:07:10,916 --> 00:07:13,791
Her life is more exciting
than both of ours combined.

104
00:07:14,375 --> 00:07:17,833
-Okay. Speak for yourself.
-I can't tell you who gave it to me.

105
00:07:18,916 --> 00:07:21,416
All I can say is that it's from a man

106
00:07:22,833 --> 00:07:24,875
who really likes toys.

107
00:07:30,791 --> 00:07:32,125
What's up, Doctor?

108
00:07:34,458 --> 00:07:35,708
You have the results.

109
00:07:37,458 --> 00:07:38,291
I see it.

110
00:07:38,375 --> 00:07:40,208
DNA TEST REPORT

111
00:07:41,208 --> 00:07:44,041
THE ALLEGED FATHER HAS 0% CHANCE
OF BEING THE BIOLOGICAL FATHER

112
00:07:44,125 --> 00:07:46,375
0.000% CHANCE

113
00:07:56,250 --> 00:07:58,791
Doctor, we'll talk later. I have to go.

114
00:07:59,791 --> 00:08:03,416
Don't forget about our agreement, okay?
We never had this conversation.

115
00:08:06,958 --> 00:08:08,916
-Honey.
-Hi, Dad.

116
00:08:09,000 --> 00:08:11,208
So? How are you feeling?

117
00:08:11,291 --> 00:08:13,875
I have to wear this, but it's fine.

118
00:08:13,958 --> 00:08:16,666
"Fine"? Fine because I took you
to the doctor.

119
00:08:17,333 --> 00:08:19,916
You wouldn't be fine
if it was up to your dad.

120
00:08:20,000 --> 00:08:22,375
-Get ready. You are not missing school.
-Okay.

121
00:08:24,750 --> 00:08:25,791
Diana.

122
00:08:26,666 --> 00:08:28,333
Don't talk to Luísa like that.

123
00:08:28,416 --> 00:08:31,583
Dad? Got anything to eat? I'm starving.

124
00:08:32,208 --> 00:08:34,875
Okay, I'll ask Glória
to make you something.

125
00:08:34,958 --> 00:08:35,791
Okay.

126
00:08:35,875 --> 00:08:37,208
How bad does it hurt?

127
00:08:37,791 --> 00:08:38,916
I can handle it.

128
00:08:39,000 --> 00:08:41,125
-On a scale of zero to ten?
-Six.

129
00:08:41,208 --> 00:08:42,291
-Around that.
-Okay.

130
00:09:13,000 --> 00:09:13,916
Hi, Grandma.

131
00:09:15,333 --> 00:09:16,458
Miranda.

132
00:09:18,416 --> 00:09:20,041
Did you come by yourself?

133
00:09:20,916 --> 00:09:22,166
Where's your mom?

134
00:09:23,541 --> 00:09:24,833
Why didn't she come?

135
00:09:25,416 --> 00:09:27,833
Mom couldn't come today, Grandma, but

136
00:09:28,333 --> 00:09:29,541
she sent you a kiss.

137
00:09:30,541 --> 00:09:31,625
Liar!

138
00:09:32,541 --> 00:09:34,208
Don't worry about that, Grandma.

139
00:09:34,291 --> 00:09:36,125
Look what I brought you.

140
00:09:36,708 --> 00:09:38,291
You're lying.

141
00:09:40,416 --> 00:09:42,875
-You love that. Look.
-No!

142
00:09:43,583 --> 00:09:45,041
Don't touch me.

143
00:09:46,083 --> 00:09:49,583
Grandma, it's okay.
They're pencils, Grandma.

144
00:09:50,833 --> 00:09:51,958
Who are you?

145
00:09:55,000 --> 00:09:56,000
No!

146
00:09:56,083 --> 00:09:58,500
-I'm your granddaughter, Grandma.
-Don't touch me.

147
00:09:58,583 --> 00:10:00,125
-Get off me!
-Grandma!

148
00:10:00,208 --> 00:10:03,083
-No!
-Calm down, Grandma.

149
00:10:03,166 --> 00:10:04,333
Huntington.

150
00:10:05,333 --> 00:10:07,500
For most people, it's just a name.

151
00:10:08,125 --> 00:10:09,875
But to me, it's a threat.

152
00:10:09,958 --> 00:10:11,041
Nurse, there's…

153
00:10:11,125 --> 00:10:12,375
Another episode.

154
00:10:12,458 --> 00:10:14,500
What about you? Did you do the exams?

155
00:10:15,166 --> 00:10:16,458
I don't want to know.

156
00:10:16,541 --> 00:10:18,666
Miranda, we've talked about this.

157
00:10:18,750 --> 00:10:21,208
After 30, the disease might develop.

158
00:10:21,291 --> 00:10:22,875
Maybe even before.

159
00:10:23,416 --> 00:10:25,791
There's a big chance I have this disease.

160
00:10:25,875 --> 00:10:27,416
We already know that.

161
00:10:27,500 --> 00:10:28,958
We know that for sure.

162
00:10:31,375 --> 00:10:33,708
Hallucinations, paranoia,

163
00:10:34,458 --> 00:10:35,708
memory loss.

164
00:10:37,041 --> 00:10:39,750
I'm scared to find out
if I inherited this disease.

165
00:10:40,833 --> 00:10:43,416
To forget who I am, who I was.

166
00:10:45,833 --> 00:10:48,833
These recordings
are my inheritance to myself.

167
00:10:49,791 --> 00:10:52,083
A guide back to myself.

168
00:10:53,958 --> 00:10:55,750
I have to remember everything.

169
00:10:56,541 --> 00:10:59,000
Even if I want to forget the past.

170
00:10:59,875 --> 00:11:01,708
You came by yourself?

171
00:11:02,208 --> 00:11:03,375
Where's your mom?

172
00:11:04,000 --> 00:11:05,208
Why didn't she come?

173
00:11:09,416 --> 00:11:12,416
Holy Mary, Mother of God,
pray for us sinners now,

174
00:11:12,500 --> 00:11:15,166
now and at the hour of our death. Amen.

175
00:11:15,666 --> 00:11:19,125
Our Father, who art in heaven,
hallowed be thy name.

176
00:11:19,208 --> 00:11:20,250
Thy kingdom come.

177
00:11:20,333 --> 00:11:24,083
Thy will be done
on Earth as it is in Heaven.

178
00:11:24,166 --> 00:11:26,291
Give us this day our daily bread.

179
00:11:26,375 --> 00:11:27,916
And forgive us our debts,

180
00:11:28,000 --> 00:11:31,125
as we also have forgiven our debtors.

181
00:11:31,208 --> 00:11:33,541
And lead us not into temptation,

182
00:11:33,625 --> 00:11:35,625
but deliver us from the evil one. Amen.

183
00:11:36,333 --> 00:11:38,875
Holy Mary, Mother of God,
pray for us sinners now…

184
00:11:38,958 --> 00:11:40,208
Mom died.

185
00:11:42,750 --> 00:11:44,333
And it's all your fault.

186
00:11:58,875 --> 00:12:01,666
-Hi, neighbor!
-Cléo!

187
00:12:01,750 --> 00:12:03,041
Oh, Barbie!

188
00:12:03,583 --> 00:12:07,666
It's amazing how much
this dog likes you, Miranda.

189
00:12:07,750 --> 00:12:10,958
She doesn't like a lot of people.
She's super picky.

190
00:12:11,041 --> 00:12:13,125
-Let me help you.
-Thank you.

191
00:12:13,208 --> 00:12:15,250
And is everything okay? The computer?

192
00:12:15,333 --> 00:12:16,958
The computer's great!

193
00:12:17,041 --> 00:12:19,708
I have no idea where that virus
came from, Miranda.

194
00:12:19,791 --> 00:12:22,166
But you actually saved my life.

195
00:12:22,250 --> 00:12:24,041
You're beautiful. Thank you.

196
00:12:24,125 --> 00:12:25,166
No worries.

197
00:12:25,916 --> 00:12:27,750
I'll help you take everything upstairs.

198
00:12:27,833 --> 00:12:29,166
Oh, Cléo…

199
00:12:29,875 --> 00:12:32,958
You saved my Fridays, you have no idea.

200
00:12:37,541 --> 00:12:39,791
He always gets there
at 11:00 p.m. on the dot.

201
00:12:40,291 --> 00:12:42,208
But we're ready by 10:30 p.m.,

202
00:12:43,333 --> 00:12:44,500
waiting.

203
00:12:50,166 --> 00:12:52,791
I bet her heart is racing.

204
00:12:53,916 --> 00:12:55,250
Mine is too.

205
00:13:05,708 --> 00:13:07,208
It's different with him.

206
00:13:09,166 --> 00:13:11,375
You can tell everything is different.

207
00:13:13,250 --> 00:13:17,083
It's like I can smell him…

208
00:13:21,083 --> 00:13:22,250
taste him…

209
00:13:25,958 --> 00:13:26,916
feel his touch.

210
00:14:32,083 --> 00:14:32,916
Hi.

211
00:14:33,000 --> 00:14:34,666
-Cléo?
-Is this a bad time?

212
00:14:35,625 --> 00:14:36,583
No.

213
00:14:36,666 --> 00:14:38,000
No, not at all.

214
00:14:38,083 --> 00:14:40,416
Is everything okay? The computer broke?

215
00:14:40,500 --> 00:14:43,458
No. Actually, Miranda,
I want to ask you for another favor.

216
00:14:44,291 --> 00:14:48,000
A client invited me to spend the weekend

217
00:14:48,083 --> 00:14:51,625
at his hotel penthouse,
and he's one of those clients, you know?

218
00:14:51,708 --> 00:14:56,125
Handsome, millionaire. He owns
a chain of luxury hotels, you know?

219
00:14:56,208 --> 00:14:59,208
So, I was wondering
if you can watch Barbie.

220
00:14:59,291 --> 00:15:01,666
-Can you? Just for two days.
-Oh, sure.

221
00:15:01,750 --> 00:15:05,291
She could stay at your house.
But look at her.

222
00:15:05,375 --> 00:15:07,500
She's depressed
because she knows I'm leaving.

223
00:15:07,583 --> 00:15:11,333
So, I think it's better if she stays
in her own house, with her toys.

224
00:15:11,416 --> 00:15:13,250
-You get it, right?
-Yes.

225
00:15:13,333 --> 00:15:15,125
So hold her, 'cause she loves you.

226
00:15:15,208 --> 00:15:17,791
I think you should stop by
a few times a day,

227
00:15:17,875 --> 00:15:21,416
take her to the park so she can go potty,
and all that.

228
00:15:21,500 --> 00:15:22,333
The keys.

229
00:15:46,333 --> 00:15:47,708
October 8.

230
00:15:48,666 --> 00:15:49,833
It's 9:00 p.m.

231
00:15:53,000 --> 00:15:55,750
I'm all alone in Cléo's apartment.

232
00:15:59,291 --> 00:16:02,791
There's so much,
I don't even know where to start.

233
00:18:09,041 --> 00:18:10,416
I'm not Cléo.

234
00:18:13,625 --> 00:18:14,916
I noticed.

235
00:18:16,750 --> 00:18:18,500
She's not here. She's…

236
00:18:22,875 --> 00:18:24,000
Fine by me.

237
00:18:26,083 --> 00:18:28,541
You're actually sexier than she is.

238
00:18:29,416 --> 00:18:30,375
Me?

239
00:18:31,250 --> 00:18:32,333
I…

240
00:18:33,083 --> 00:18:34,041
I…

241
00:18:34,583 --> 00:18:37,541
I came to watch the dog…

242
00:18:37,625 --> 00:18:38,750
The dog…

243
00:18:39,291 --> 00:18:41,291
She's out of town, and I came…

244
00:18:41,375 --> 00:18:42,708
I live nearby.

245
00:18:43,208 --> 00:18:46,250
-You're here to watch Barbie?
-Yes, Barbie.

246
00:18:47,541 --> 00:18:49,208
I'm watching Barbie.

247
00:18:54,541 --> 00:18:55,625
You're beautiful.

248
00:19:04,041 --> 00:19:04,875
I…

249
00:19:05,666 --> 00:19:06,666
I'm not…

250
00:19:07,666 --> 00:19:09,250
like Cléo.

251
00:19:10,166 --> 00:19:11,041
I don't…

252
00:19:17,250 --> 00:19:19,041
You have another client? Is that it?

253
00:19:22,458 --> 00:19:24,125
If you do, cancel.

254
00:19:29,583 --> 00:19:30,458
I'll pay.

255
00:19:31,333 --> 00:19:32,791
I'll pay whatever you want.

256
00:19:35,708 --> 00:19:37,791
I have a proposal for you.

257
00:19:39,083 --> 00:19:42,291
What if we pretend
you're not a prostitute,

258
00:19:43,000 --> 00:19:44,500
and I'm not a client?

259
00:19:46,875 --> 00:19:48,500
I'm the man of your dreams.

260
00:19:57,750 --> 00:19:58,708
The one…

261
00:20:01,208 --> 00:20:03,125
who gets you wet like this.

262
00:21:43,625 --> 00:21:46,375
PRADO HOTEL

263
00:22:00,166 --> 00:22:02,291
I thought you had changed your mind.

264
00:22:04,333 --> 00:22:05,750
I was dying to see you.

265
00:22:08,833 --> 00:22:10,250
I don't want to talk.

266
00:22:19,291 --> 00:22:21,583
Ma'am, please, you can't go in.

267
00:22:21,666 --> 00:22:22,833
Go to the bathroom.

268
00:22:27,833 --> 00:22:29,666
What are you doing here, Diana?

269
00:22:31,541 --> 00:22:32,833
Who is here with you?

270
00:22:34,125 --> 00:22:35,958
-No one.
-Liar!

271
00:22:36,041 --> 00:22:37,208
-I wanna see.
-Diana!

272
00:22:37,291 --> 00:22:39,458
-I just wanna see who it is.
-There's no one.

273
00:22:39,541 --> 00:22:42,208
-Don't make a scene. Stop that.
-Don't do that.

274
00:22:42,291 --> 00:22:43,666
-Let me go.
-Stop it!

275
00:22:43,750 --> 00:22:45,208
Look no further…

276
00:22:47,375 --> 00:22:48,250
I'm here.

277
00:22:51,666 --> 00:22:53,208
Who is this whore, Heitor?

278
00:22:53,833 --> 00:22:59,041
I'm not sure if you meant to be literal,
but that's exactly what I am.

279
00:23:00,125 --> 00:23:01,875
A whore!

280
00:23:03,291 --> 00:23:04,666
Son of a bitch!

281
00:23:13,125 --> 00:23:13,958
Diana!

282
00:23:16,291 --> 00:23:17,125
Diana!

283
00:23:30,666 --> 00:23:31,916
I want a divorce.

284
00:23:32,541 --> 00:23:33,416
File for it.

285
00:23:34,125 --> 00:23:36,125
But my daughter stays with me.

286
00:23:37,583 --> 00:23:39,500
I'm gonna take you to court, Heitor.

287
00:23:40,166 --> 00:23:42,333
I'll tell the judge all your dirt.

288
00:23:57,250 --> 00:23:58,541
Let me explain, Bernardo.

289
00:23:58,625 --> 00:24:01,291
Please, let me explain what happened.

290
00:24:01,375 --> 00:24:03,041
-You're trash, Heitor.
-Sorry, Bernardo.

291
00:24:03,125 --> 00:24:04,083
You're an asshole!

292
00:24:04,166 --> 00:24:06,125
-I know, but I didn't know…
-Piece of shit!

293
00:24:06,208 --> 00:24:07,541
Why her?

294
00:24:08,125 --> 00:24:10,000
I told you not to touch…

295
00:24:42,541 --> 00:24:44,875
I hope you're not mad at me.

296
00:24:45,833 --> 00:24:48,625
Is there anything I can do for you…

297
00:24:49,708 --> 00:24:51,000
tonight?

298
00:24:57,833 --> 00:24:59,875
Make me forget about everything.

299
00:25:02,000 --> 00:25:03,458
-Everything?
-Even my own name.

300
00:25:47,375 --> 00:25:48,416
Is that enough?

301
00:25:55,666 --> 00:25:57,083
I want to see you again.

302
00:26:09,458 --> 00:26:11,041
October 8.

303
00:26:15,333 --> 00:26:17,458
Something crazy just happened.

304
00:26:18,208 --> 00:26:20,750
I just had the best sex of my life.

305
00:26:23,708 --> 00:26:26,083
I could forget anything of my life.

306
00:26:26,166 --> 00:26:27,958
Anything, but…

307
00:26:29,250 --> 00:26:31,166
I won't forget tonight.

308
00:26:34,166 --> 00:26:36,375
And today isn't even Friday.

309
00:26:43,208 --> 00:26:45,333
Hi. Is Cléo home?

310
00:26:45,916 --> 00:26:49,416
We have an appointment.

311
00:26:49,500 --> 00:26:52,833
-Cléo's out of town. She's not here.
-I see.

312
00:26:52,916 --> 00:26:54,250
But you know…

313
00:26:55,416 --> 00:26:58,333
I already paid.
I don't want to lose money.

314
00:26:58,416 --> 00:27:00,208
-You get it, right?
-I'm her neighbor.

315
00:27:00,291 --> 00:27:02,583
I'm watching the dog. Can you leave?

316
00:27:02,666 --> 00:27:04,250
-Easy.
-She's not here.

317
00:27:04,916 --> 00:27:07,083
-Let's get to know each other.
-Leave, please.

318
00:27:14,750 --> 00:27:17,000
Leave. I'm gonna scream.
You don't understand.

319
00:27:17,083 --> 00:27:19,875
-I know you like it.
-Help!

320
00:27:19,958 --> 00:27:21,291
Help! Don't touch me!

321
00:27:21,375 --> 00:27:22,875
Scream all you want!

322
00:27:22,958 --> 00:27:24,708
-Help!
-Scream all you want!

323
00:27:24,791 --> 00:27:26,541
I know what you like!

324
00:27:26,625 --> 00:27:27,458
Scream!

325
00:27:42,541 --> 00:27:45,541
It's okay. Calm down.

326
00:27:46,333 --> 00:27:47,166
It's okay.

327
00:27:48,166 --> 00:27:49,333
It's okay.

328
00:28:00,791 --> 00:28:01,750
No pulse.

329
00:28:04,708 --> 00:28:05,750
He's dead.

330
00:28:18,375 --> 00:28:19,833
Mom?

331
00:28:19,916 --> 00:28:22,666
It's not my fault!

332
00:28:22,750 --> 00:28:25,166
He attacked me!

333
00:28:25,250 --> 00:28:26,666
And it's all your fault.

334
00:28:30,833 --> 00:28:32,208
I'm not a murderer!

335
00:28:32,291 --> 00:28:34,291
I'm nothing like that!

336
00:28:37,000 --> 00:28:37,958
Calm down.

337
00:28:39,083 --> 00:28:39,958
Please.

338
00:28:42,125 --> 00:28:44,208
Nobody will believe me.

339
00:28:44,291 --> 00:28:46,291
Nobody will believe me.

340
00:28:47,791 --> 00:28:48,750
Or me.

341
00:28:51,208 --> 00:28:52,166
I saw it.

342
00:28:53,041 --> 00:28:54,041
I'm here.

343
00:29:00,583 --> 00:29:03,250
Maybe there's a better way to handle this.

344
00:29:08,416 --> 00:29:12,875
When I got here,
there was no one at the front desk.

345
00:29:14,166 --> 00:29:16,666
We are the only ones who know he was here.

346
00:29:18,833 --> 00:29:21,083
Cléo gives out
the access code to the gate,

347
00:29:22,000 --> 00:29:25,666
so the clients don't have
to be embarrassed to identify themselves.

348
00:29:28,875 --> 00:29:31,083
We have to erase his tracks.

349
00:29:33,458 --> 00:29:35,666
Like he was never here.

350
00:29:38,083 --> 00:29:39,791
Why would you do that for me?

351
00:29:41,833 --> 00:29:44,041
Because I know you're innocent.

352
00:29:55,833 --> 00:29:57,791
My SUV is in the garage.

353
00:29:58,708 --> 00:30:02,416
You help me, I'll take the body
and take care of the rest.

354
00:30:06,708 --> 00:30:08,041
You're right.

355
00:30:09,333 --> 00:30:11,000
I just have to do one thing.

356
00:30:17,041 --> 00:30:18,833
Done. I deleted everything.

357
00:30:19,375 --> 00:30:21,333
He was never here,
and neither were we.

358
00:30:22,375 --> 00:30:25,583
-How do you know how to do all that?
-It's my expertise.

359
00:30:25,666 --> 00:30:28,250
Watch without being seen,
find breeches in the system.

360
00:30:29,875 --> 00:30:31,500
I don't know your name.

361
00:30:32,125 --> 00:30:33,250
Fernando Couto.

362
00:30:34,666 --> 00:30:35,916
What about yours?

363
00:30:36,000 --> 00:30:37,416
Miranda.

364
00:30:40,750 --> 00:30:41,750
Wait.

365
00:30:41,833 --> 00:30:43,416
There's a guy in the elevator.

366
00:30:43,500 --> 00:30:45,166
Let's see where he gets off.

367
00:30:47,166 --> 00:30:49,083
Okay, clear.

368
00:31:13,833 --> 00:31:15,541
Now go wait for me upstairs.

369
00:31:16,791 --> 00:31:19,875
Don't do anything
until I get back. Please.

370
00:31:47,833 --> 00:31:49,250
WORKS AT PRADO - SÃO PAULO - SINGLE

371
00:31:53,958 --> 00:31:56,083
There's nothing wrong with this guy.

372
00:31:56,583 --> 00:31:59,250
He has a family, a life.

373
00:32:00,375 --> 00:32:01,833
He has a lot to lose.

374
00:32:22,291 --> 00:32:23,125
Done.

375
00:32:24,291 --> 00:32:25,791
I'm turning myself in.

376
00:32:28,000 --> 00:32:29,000
What?

377
00:32:29,875 --> 00:32:31,208
I'm turning myself in.

378
00:32:33,125 --> 00:32:34,333
What do you mean?

379
00:32:34,416 --> 00:32:36,625
To the police. I'm turning myself in.

380
00:32:36,708 --> 00:32:38,541
Turn yourself in to the police?

381
00:32:39,166 --> 00:32:42,541
Even if it was self-defense,
you killed the guy.

382
00:32:46,583 --> 00:32:47,666
I saw everything.

383
00:32:48,625 --> 00:32:51,708
I didn't call the police,
and I hid the body.

384
00:32:53,250 --> 00:32:54,791
I'm your accomplice.

385
00:32:54,875 --> 00:32:57,083
If you confess, I'll be arrested too.

386
00:32:59,041 --> 00:33:02,000
This isn't the first time
I've been an accomplice to a crime.

387
00:33:02,625 --> 00:33:04,291
We're in this together.

388
00:33:09,541 --> 00:33:12,000
My sister's husband is a son of a bitch.

389
00:33:12,083 --> 00:33:13,958
That infuriates me.

390
00:33:14,666 --> 00:33:15,500
Me…

391
00:33:17,583 --> 00:33:21,458
Heitor, my sister's husband,
and Bernardo, we were very close.

392
00:33:23,541 --> 00:33:25,208
Bernardo drowned and died.

393
00:33:29,041 --> 00:33:30,750
I found his body in the pool.

394
00:33:32,000 --> 00:33:33,500
Heitor killed him.

395
00:33:34,916 --> 00:33:39,166
At the time, I wanted to believe
it was an accident, and I covered it up.

396
00:33:39,666 --> 00:33:42,625
But his situation
is completely different from yours.

397
00:33:43,208 --> 00:33:45,958
Anyway, I never told anyone
what I knew, but…

398
00:33:47,583 --> 00:33:49,583
I'm the only one
who knows how guilty I feel.

399
00:33:51,125 --> 00:33:54,083
I can't go back in time and fix it,

400
00:33:54,166 --> 00:33:56,708
but I have to save my sister and my niece.

401
00:33:58,708 --> 00:34:00,458
My brother-in-law is Heitor Prado.

402
00:34:01,125 --> 00:34:02,833
He owns a huge corporation.

403
00:34:03,875 --> 00:34:06,958
He owns several hotels, makes a fortune.

404
00:34:07,708 --> 00:34:10,791
And he's very influential
in the international hospitality business.

405
00:34:12,333 --> 00:34:14,250
The problem is that that might

406
00:34:15,000 --> 00:34:17,000
be a cover-up for something awful.

407
00:34:18,791 --> 00:34:19,833
What do you mean?

408
00:34:23,000 --> 00:34:26,375
He might be involved
in an international sex trafficking ring.

409
00:34:27,083 --> 00:34:28,333
That's horrible.

410
00:34:28,416 --> 00:34:29,708
Cléo was helping me.

411
00:34:31,458 --> 00:34:35,208
Some of her friends have gone missing,
and we think they are victims.

412
00:34:36,416 --> 00:34:38,083
Fernando, I want to help you.

413
00:34:38,583 --> 00:34:40,041
Tell me, what can I do?

414
00:34:40,125 --> 00:34:42,041
What you do best.

415
00:34:42,541 --> 00:34:44,333
We need to hack Heitor's computer,

416
00:34:44,416 --> 00:34:47,125
and find out what happened to these women.

417
00:34:47,916 --> 00:34:50,125
The hotel system has a ton of problems.

418
00:34:50,208 --> 00:34:51,041
Hi, Armando.

419
00:34:51,125 --> 00:34:53,833
And that's driving him crazy.
No one can fix it.

420
00:34:54,333 --> 00:34:55,666
And that's where you come in.

421
00:34:56,708 --> 00:34:59,458
I already regret bringing you here,
Miranda.

422
00:35:00,541 --> 00:35:02,291
I don't want to put you in danger.

423
00:35:05,375 --> 00:35:07,166
Heitor is capable of anything.

424
00:35:11,833 --> 00:35:13,333
He's very charming.

425
00:35:15,291 --> 00:35:17,291
You can never be too careful.

426
00:35:18,500 --> 00:35:21,083
-Hi, Heitor. How are you?
-What's up?

427
00:35:23,375 --> 00:35:24,291
And you?

428
00:35:25,166 --> 00:35:26,291
Who are you?

429
00:35:28,583 --> 00:35:29,416
Miranda.

430
00:35:37,583 --> 00:35:42,083
THREE MONTHS LATER

431
00:35:44,916 --> 00:35:47,083
I fell in love with two men,

432
00:35:48,166 --> 00:35:49,583
and one of them is dead.

433
00:35:51,750 --> 00:35:52,958
And it's my fault.

434
00:35:56,041 --> 00:35:57,791
My God, it's my fault.

435
00:39:08,208 --> 00:39:13,208
Subtitle translation by:

