1
00:00:09,000 --> 00:00:13,000
31 DE DECEMBRO

2
00:00:16,541 --> 00:00:18,041
Trinta e un de decembro.

3
00:00:18,541 --> 00:00:22,000
Once horas, 57 minutos.

4
00:00:28,041 --> 00:00:30,125
O ano que vivín dúas vidas…

5
00:00:31,791 --> 00:00:33,666
está a piques de rematar.

6
00:00:42,208 --> 00:00:44,625
Namorei de dous homes,

7
00:00:45,500 --> 00:00:47,166
e un deles está morto.

8
00:00:49,125 --> 00:00:50,250
E a culpa é miña.

9
00:00:53,333 --> 00:00:55,083
Meu Deus, a culpa é miña.

10
00:01:28,875 --> 00:01:30,500
Mércores.

11
00:01:34,000 --> 00:01:35,375
Primeiro de outubro.

12
00:01:37,125 --> 00:01:40,333
Acabo de facer os 28 anos.

13
00:01:41,041 --> 00:01:42,208
Son as 21:30.

14
00:01:42,875 --> 00:01:45,666
É o meu aniversario,
mais non quero ver ninguén.

15
00:01:46,166 --> 00:01:48,083
Polo menos non en persoa.

16
00:01:50,916 --> 00:01:55,208
Gústame facelo así, mirar sen ser vista.

17
00:01:56,500 --> 00:01:59,958
Desde que Cléo se mudou,
volveuse aínda máis interesante.

18
00:02:03,000 --> 00:02:04,916
A seguranza do edificio é nula.

19
00:02:05,000 --> 00:02:07,208
Até un neno piratearía o sistema.

20
00:02:10,208 --> 00:02:11,750
Deberían contratarme.

21
00:02:18,583 --> 00:02:21,583
A ver, onde andas?

22
00:02:23,541 --> 00:02:25,166
Atopeite.

23
00:02:29,750 --> 00:02:31,041
A este non o coñezo.

24
00:02:34,125 --> 00:02:35,583
Ha ser un cliente novo.

25
00:02:44,708 --> 00:02:46,250
Interesante.

26
00:02:47,250 --> 00:02:48,458
Moi misterioso.

27
00:02:55,625 --> 00:02:57,916
Parece importante, tamén.

28
00:03:01,416 --> 00:03:03,833
Este tipo ten algo estraño.

29
00:03:04,750 --> 00:03:07,208
Parece frío cando mira para ela.

30
00:03:08,583 --> 00:03:09,791
Non sei.

31
00:03:12,083 --> 00:03:14,000
Prefiro o cliente dos venres.

32
00:03:15,041 --> 00:03:17,083
VENRES

33
00:03:29,125 --> 00:03:32,875
O cliente dos venres. Ai…

34
00:03:33,708 --> 00:03:35,875
VEN_24_SETEMBRO.MOV

35
00:03:45,916 --> 00:03:48,041
Deste non me esquezo.

36
00:03:48,125 --> 00:03:49,375
VEN_17_SETEMBRO.MOV

37
00:03:51,833 --> 00:03:53,083
VEN_3_SETEMBRO.MOV

38
00:03:55,250 --> 00:03:56,416
VEN_20_SETEMBRO.MOV

39
00:03:59,208 --> 00:04:01,875
É totalmente diferente dese de aí.

40
00:04:04,791 --> 00:04:05,916
Mira para aí.

41
00:04:06,416 --> 00:04:07,666
Xa marcha?

42
00:04:08,791 --> 00:04:10,166
Non vai facer nada?

43
00:04:13,875 --> 00:04:17,166
Até ela está decepcionada. Mira, pobriña.

44
00:04:20,541 --> 00:04:22,125
Polo menos pagou.

45
00:04:29,041 --> 00:04:29,958
CIFRANDO

46
00:04:51,166 --> 00:04:53,833
- Bo día.
- Bo día, meu sol.

47
00:04:53,916 --> 00:04:55,958
Como madrugaches, eh?

48
00:04:56,041 --> 00:04:57,458
Ai, Miranda.

49
00:04:57,541 --> 00:05:00,875
Se non che chego a traer
o almorzo, xa nin comes, non?

50
00:05:00,958 --> 00:05:04,250
Preciso enerxía, que hoxe á noite
vou quedar con Otto.

51
00:05:04,333 --> 00:05:07,958
Só podo manexar un home así
se estou ao tope de enerxía.

52
00:05:08,041 --> 00:05:10,291
Home non. Este é máis ca un home.

53
00:05:11,083 --> 00:05:12,583
Penso que é…

54
00:05:12,666 --> 00:05:16,250
un deus grego, sabes?
Ou un monumento ou algo así.

55
00:05:16,833 --> 00:05:19,041
É guapísimo. Ese home…

56
00:05:19,625 --> 00:05:22,416
- É unha máquina sexual.
- Unha máquina sexual.

57
00:05:22,500 --> 00:05:23,958
En serio.

58
00:05:24,041 --> 00:05:26,416
O outro día, púxome nata polo corpo.

59
00:05:26,500 --> 00:05:28,583
- Que pegañento.
- Pero lambeuma.

60
00:05:28,666 --> 00:05:31,666
Logo púxome
enriba da lavadora, que centrifugaba.

61
00:05:31,750 --> 00:05:33,500
Pensas que fuxín? Pois non.

62
00:05:33,583 --> 00:05:36,083
Fodín enriba da lavadora.

63
00:05:36,166 --> 00:05:38,375
A lavadora facía… e eu así, enriba.

64
00:05:38,458 --> 00:05:41,208
Rita, polo amor de Deus.
É moi cedo para iso.

65
00:05:42,125 --> 00:05:43,875
- Estás tola.
- Para, Miranda.

66
00:05:43,958 --> 00:05:45,416
Non sexas parva, muller.

67
00:05:45,500 --> 00:05:48,125
Non o coñezo,
pero xa sabes que non me gusta.

68
00:05:48,208 --> 00:05:49,833
Ai, Miranda. Es moi pesada.

69
00:05:49,916 --> 00:05:51,666
Moito. Por que non che gusta?

70
00:05:51,750 --> 00:05:54,833
Non ten Facebook,
Instagram, Twitter, Orkut…

71
00:05:54,916 --> 00:05:57,041
Non ten nada.
Iso é sospeitoso, Rita.

72
00:05:57,125 --> 00:05:59,958
Non tal. O tipo só é discreto. É tímido.

73
00:06:00,041 --> 00:06:01,208
Xa. Está casado.

74
00:06:02,125 --> 00:06:05,583
Non sae contigo en público,
non tira fotos contigo,

75
00:06:05,666 --> 00:06:08,166
non coñece
os teus amigos… Eu non o coñezo.

76
00:06:08,250 --> 00:06:09,875
Vale, está ben.

77
00:06:09,958 --> 00:06:11,208
Sabes unha cousa?

78
00:06:12,000 --> 00:06:12,875
Tanto ten.

79
00:06:12,958 --> 00:06:15,416
Nunca coñecín un home así. En serio.

80
00:06:15,500 --> 00:06:17,375
É seguro de si mesmo, sabes?

81
00:06:17,458 --> 00:06:19,250
Non sabes o que fixo onte.

82
00:06:19,333 --> 00:06:21,333
Ai, meu Deus. Que fixo?

83
00:06:21,416 --> 00:06:22,291
Miranda…

84
00:06:23,125 --> 00:06:25,375
Colocoume unha venda nos ollos.

85
00:06:26,666 --> 00:06:28,125
Atoume á cama.

86
00:06:28,208 --> 00:06:31,166
Mordeume todas as chichas, Miranda.

87
00:06:31,250 --> 00:06:32,125
Todas.

88
00:06:33,208 --> 00:06:34,500
Foi unha delicia.

89
00:06:35,208 --> 00:06:36,916
Deberías buscar un tipo así.

90
00:06:39,250 --> 00:06:40,416
Buscar, Rita?

91
00:06:41,083 --> 00:06:43,791
Iso non se busca,

92
00:06:44,291 --> 00:06:46,000
acontece de forma natural.

93
00:06:46,083 --> 00:06:47,083
- En fin.
- Certo.

94
00:06:47,166 --> 00:06:50,500
Mais nunca vai acontecer
se non saes da casa, non cres?

95
00:06:51,458 --> 00:06:54,291
Non podes estar así,
vendo a vida pasar, Miranda.

96
00:06:54,791 --> 00:06:56,208
@CLEOXXX_INICIOU VÍDEO

97
00:06:57,708 --> 00:06:59,166
Ola, xentiña.

98
00:06:59,250 --> 00:07:02,041
Tes notificacións
para os vídeos da veciña?

99
00:07:02,125 --> 00:07:06,333
Hoxe pola mañá, recibín

100
00:07:07,000 --> 00:07:08,541
un agasallo incríbel.

101
00:07:09,125 --> 00:07:10,833
Algo moi especial.

102
00:07:10,916 --> 00:07:13,791
A súa vida é máis animada
que a das dúas xuntas.

103
00:07:14,375 --> 00:07:17,833
- Oe, fala por ti.
- Non vos podo contar quen mo deu.

104
00:07:18,916 --> 00:07:21,416
Só podo dicir que é dun home

105
00:07:22,833 --> 00:07:24,875
ao que lle gustan os xoguetes.

106
00:07:30,791 --> 00:07:32,125
Que ocorre, doutor?

107
00:07:34,458 --> 00:07:35,708
Saíu o resultado.

108
00:07:37,458 --> 00:07:38,291
Xa o vexo.

109
00:07:38,375 --> 00:07:40,208
PROBA DE ADN

110
00:07:41,208 --> 00:07:44,041
0 % DE PROBABILIDADE
DE QUE SEXA O PAI BIOLÓXICO

111
00:07:44,125 --> 00:07:46,375
0,000 % DE PROBABILIDADE

112
00:07:56,250 --> 00:07:58,791
Logo falamos, doutor. Teño que colgar.

113
00:07:59,791 --> 00:08:03,416
Non esqueza o que acordamos, si?
Nunca tivemos esta conversa.

114
00:08:06,958 --> 00:08:08,916
- Filla.
- Ola, papá.

115
00:08:09,000 --> 00:08:11,208
Como te sentes?

116
00:08:11,291 --> 00:08:13,875
Vou ter que levar isto, pero ben.

117
00:08:13,958 --> 00:08:16,666
Ben? Ben porque te levei ao médico.

118
00:08:17,333 --> 00:08:19,916
Se fose polo teu pai,
non ías estar tan ben.

119
00:08:20,000 --> 00:08:22,375
- Arránxate, non faltarás á clase.
- Si.

120
00:08:24,750 --> 00:08:25,791
Diana.

121
00:08:26,666 --> 00:08:28,333
Non lle fales así a Luísa.

122
00:08:28,416 --> 00:08:31,583
Papá, tes algo para comer? Morro coa fame.

123
00:08:32,208 --> 00:08:34,875
Voulle pedir a Glória que prepare algo.

124
00:08:34,958 --> 00:08:35,791
Vale.

125
00:08:35,875 --> 00:08:37,208
Dóeche moito?

126
00:08:37,791 --> 00:08:38,916
Pódoo aturar.

127
00:08:39,000 --> 00:08:41,125
- Nunha escala de cero a dez?
- Seis.

128
00:08:41,208 --> 00:08:42,291
- Por aí.
- Ben.

129
00:09:13,000 --> 00:09:13,916
Ola, avoa.

130
00:09:15,333 --> 00:09:16,458
Miranda.

131
00:09:18,416 --> 00:09:20,041
Viñeches soa?

132
00:09:20,916 --> 00:09:22,166
E a túa nai?

133
00:09:23,541 --> 00:09:24,833
Como é que non vén?

134
00:09:25,416 --> 00:09:27,833
Mamá non puido vir, avoa, pero…

135
00:09:28,333 --> 00:09:29,541
mandouche un bico.

136
00:09:30,541 --> 00:09:31,625
Mentira!

137
00:09:32,541 --> 00:09:34,208
Non te preocupes por iso.

138
00:09:34,291 --> 00:09:36,125
Mira o que trouxen.

139
00:09:36,708 --> 00:09:38,291
Mentes.

140
00:09:40,416 --> 00:09:42,875
- Mira, se che encantan.
- Non!

141
00:09:43,583 --> 00:09:45,041
Non me toques.

142
00:09:46,083 --> 00:09:49,583
Avoa, non pasa nada. Só son lapis.

143
00:09:50,833 --> 00:09:51,958
Ti quen es?

144
00:09:55,000 --> 00:09:56,000
Non!

145
00:09:56,083 --> 00:09:58,500
- Miranda, a túa neta.
- Non me toques.

146
00:09:58,583 --> 00:10:00,125
- Lisca!
- Avoa!

147
00:10:00,208 --> 00:10:03,083
- Non!
- Acouga, avoa.

148
00:10:03,166 --> 00:10:04,333
Huntington.

149
00:10:05,333 --> 00:10:07,500
Para a maioría, é só un nome.

150
00:10:08,125 --> 00:10:09,875
Para min, é unha ameaza.

151
00:10:09,958 --> 00:10:11,041
Enfermeira, hai…

152
00:10:11,125 --> 00:10:12,375
Outra crise.

153
00:10:12,458 --> 00:10:14,500
E ti? Fixeches as probas?

154
00:10:15,166 --> 00:10:16,458
Non o quero saber.

155
00:10:16,541 --> 00:10:18,666
Miranda, xa o falamos.

156
00:10:18,750 --> 00:10:21,208
A doenza pode aparecer despois dos 30.

157
00:10:21,291 --> 00:10:22,875
Ás veces, até o fai antes.

158
00:10:23,416 --> 00:10:25,791
É moi posíbel que a teñas.

159
00:10:25,875 --> 00:10:27,416
Iso xa o sabemos.

160
00:10:27,500 --> 00:10:28,958
Iso sabémolo seguro.

161
00:10:31,375 --> 00:10:33,708
Alucinacións, paranoia,

162
00:10:34,458 --> 00:10:35,708
perda de memoria.

163
00:10:37,041 --> 00:10:39,750
Teño medo de saber
se herdei a enfermidade.

164
00:10:40,833 --> 00:10:43,416
Esquecer quen son, quen fun…

165
00:10:45,833 --> 00:10:48,833
Estas gravacións son
a herdanza que deixei para min.

166
00:10:49,791 --> 00:10:52,083
Son a guía de volta a min mesma.

167
00:10:53,958 --> 00:10:55,750
Preciso lembralo todo,

168
00:10:56,541 --> 00:10:59,000
mesmo querendo esquecer todo o pasado.

169
00:10:59,875 --> 00:11:01,708
Viñeches soa?

170
00:11:02,208 --> 00:11:03,375
E a túa nai?

171
00:11:04,000 --> 00:11:05,208
Como é que non vén?

172
00:11:09,416 --> 00:11:12,416
Santa María, nai de Deus,
roga por nós, pecadores,

173
00:11:12,500 --> 00:11:15,166
agora e na hora da nosa morte. Amén.

174
00:11:15,666 --> 00:11:19,125
Noso Pai que estás no ceo:
santificado sexa o teu nome.

175
00:11:19,208 --> 00:11:20,250
Veña o teu reino

176
00:11:20,333 --> 00:11:24,083
e fágase a túa vontade
aquí na terra coma no ceo.

177
00:11:24,166 --> 00:11:26,291
O noso pan de cada día dánolo hoxe

178
00:11:26,375 --> 00:11:27,916
e perdoa as nosas ofensas

179
00:11:28,000 --> 00:11:31,125
como tamén perdoamos nós
a quen nos ten ofendido.

180
00:11:31,208 --> 00:11:33,541
Non nos deixes caer na tentación,

181
00:11:33,625 --> 00:11:35,625
mais líbranos do mal. Amén.

182
00:11:36,333 --> 00:11:38,875
Ave María, chea de graza,
o Señor é contigo…

183
00:11:38,958 --> 00:11:40,208
Mamá morreu.

184
00:11:42,750 --> 00:11:44,333
E a culpa é toda túa.

185
00:11:58,875 --> 00:12:01,666
- Ola, veciña!
- Cléo!

186
00:12:01,750 --> 00:12:03,041
Ai, Barbie!

187
00:12:03,583 --> 00:12:07,666
Xesús! É impresionante
como lle gustas a esta cadeliña, Miranda.

188
00:12:07,750 --> 00:12:10,958
Non lle gusta
todo o mundo. Éche moi esixente.

189
00:12:11,041 --> 00:12:13,125
- Trae, axúdoche con iso.
- Grazas!

190
00:12:13,208 --> 00:12:15,250
Todo ben? Que tal o computador?

191
00:12:15,333 --> 00:12:16,958
Ah, está perfecto!

192
00:12:17,041 --> 00:12:19,708
Non sei de onde veu ese virus, Miranda.

193
00:12:19,791 --> 00:12:22,166
Salváchesme a vida.

194
00:12:22,250 --> 00:12:24,041
Que linda es. Grazas.

195
00:12:24,125 --> 00:12:25,166
Non foi nada.

196
00:12:25,916 --> 00:12:27,750
Axúdoche a levar as cousas…

197
00:12:27,833 --> 00:12:29,166
Ah, Cléo…

198
00:12:29,875 --> 00:12:32,958
Non imaxinas como me salvaches os venres.

199
00:12:37,541 --> 00:12:39,791
Sempre chega ás 23:00 en punto,

200
00:12:40,291 --> 00:12:42,208
mais ás 22:30 xa estamos listas,

201
00:12:43,333 --> 00:12:44,500
esperando.

202
00:12:50,166 --> 00:12:52,791
Seguro que lle vai
o corazón a mil por hora.

203
00:12:53,916 --> 00:12:55,250
O meu tamén.

204
00:13:05,708 --> 00:13:07,208
Con el é diferente.

205
00:13:09,166 --> 00:13:11,375
Ben se ve que todo é diferente.

206
00:13:13,250 --> 00:13:17,083
É como se o puidese cheirar…

207
00:13:21,083 --> 00:13:22,250
saborear…

208
00:13:25,958 --> 00:13:26,916
e sentir…

209
00:14:32,083 --> 00:14:32,916
Ola.

210
00:14:33,000 --> 00:14:34,666
- Cléo?
- Moléstote?

211
00:14:35,625 --> 00:14:36,583
Non.

212
00:14:36,666 --> 00:14:38,000
Non, para nada.

213
00:14:38,083 --> 00:14:40,416
Pasou algo? Estragóuseche o computador?

214
00:14:40,500 --> 00:14:43,458
Non. A verdade é
que quería pedirche outro favor.

215
00:14:44,291 --> 00:14:48,000
Un cliente convidoume
a pasar o fin de semana

216
00:14:48,083 --> 00:14:51,625
no ático do seu hotel.
É dese tipo de clientes, sabes?

217
00:14:51,708 --> 00:14:56,125
Guapo, millonario… É dono
dunha cadea de hoteis de luxo.

218
00:14:56,208 --> 00:14:59,208
Quería saber se podías quedar con Barbie.

219
00:14:59,291 --> 00:15:01,666
- Podes? Son só dous días.
- Claro.

220
00:15:01,750 --> 00:15:05,291
Pode quedar na túa casa,
non? Mira como está xa,

221
00:15:05,375 --> 00:15:07,500
deprimida porque sabe que marcho.

222
00:15:07,583 --> 00:15:11,333
Penso que é mellor que quede
na súa casa, cos seus xoguetes.

223
00:15:11,416 --> 00:15:13,250
- Entendes, non?
- Entendo.

224
00:15:13,333 --> 00:15:15,125
Cóllea logo, que te adora.

225
00:15:15,208 --> 00:15:17,791
Vai pola casa varias veces ao día,

226
00:15:17,875 --> 00:15:21,416
lévaa ao parque para que faga
as súas necesidades e así.

227
00:15:21,500 --> 00:15:22,333
As chaves.

228
00:15:46,333 --> 00:15:47,708
Oito de outubro.

229
00:15:48,666 --> 00:15:49,833
Son as 21:00.

230
00:15:53,000 --> 00:15:55,750
Estou eu soa no apartamento de Cléo.

231
00:15:59,291 --> 00:16:02,791
Hai tantas cousas
que non sei por onde comezar.

232
00:18:09,041 --> 00:18:10,416
Non son Cléo.

233
00:18:13,625 --> 00:18:14,916
Xa me din conta.

234
00:18:16,750 --> 00:18:18,708
Non está. Foi…

235
00:18:22,875 --> 00:18:24,000
Por min está ben.

236
00:18:26,083 --> 00:18:28,541
A verdade, es aínda máis sexy ca ela.

237
00:18:29,416 --> 00:18:30,375
Eu?

238
00:18:31,250 --> 00:18:32,333
Eu…

239
00:18:33,083 --> 00:18:34,041
Eu…

240
00:18:34,583 --> 00:18:37,541
vin coidar da… da cadela.

241
00:18:37,625 --> 00:18:38,750
Da cadela de…

242
00:18:39,291 --> 00:18:41,291
Ela está de viaxe e eu vin…

243
00:18:41,375 --> 00:18:42,708
Vivo aquí preto.

244
00:18:43,208 --> 00:18:46,250
- Viñeches coidar de Barbie?
- Vin, si.

245
00:18:47,541 --> 00:18:49,208
Vin coidar de Barbie.

246
00:18:54,541 --> 00:18:55,625
Es moi linda.

247
00:19:04,041 --> 00:19:04,875
Eu…

248
00:19:05,666 --> 00:19:06,666
Eu non son…

249
00:19:07,666 --> 00:19:09,250
coma Cléo.

250
00:19:10,166 --> 00:19:11,041
Non…

251
00:19:17,250 --> 00:19:19,041
Tes outro cliente? É iso?

252
00:19:22,458 --> 00:19:24,125
Se o tes, cancela a cita.

253
00:19:29,583 --> 00:19:30,458
Pagarei.

254
00:19:31,333 --> 00:19:32,791
Pagarei o que queiras.

255
00:19:35,708 --> 00:19:37,791
Teño unha proposta que facerche.

256
00:19:39,083 --> 00:19:42,291
E se finximos que ti non es prostituta

257
00:19:43,000 --> 00:19:44,500
e eu non son un cliente?

258
00:19:46,875 --> 00:19:48,500
Son o home dos teus soños.

259
00:19:57,750 --> 00:19:58,708
O que…

260
00:20:01,208 --> 00:20:03,125
fai que te molles así.

261
00:22:00,166 --> 00:22:02,291
Pensei que cambiaras de idea.

262
00:22:04,333 --> 00:22:05,750
Estaba tola por verte.

263
00:22:08,833 --> 00:22:10,250
Non quero conversar.

264
00:22:19,291 --> 00:22:21,583
Señora, por favor, non pode entrar aí.

265
00:22:21,666 --> 00:22:22,833
Métete no baño.

266
00:22:27,833 --> 00:22:29,666
Que fas aquí, Diana?

267
00:22:31,541 --> 00:22:32,833
Quen está contigo?

268
00:22:34,125 --> 00:22:35,958
- Ninguén.
- Mentireiro!

269
00:22:36,041 --> 00:22:37,208
- Quen é?
- Diana!

270
00:22:37,291 --> 00:22:39,458
- Só quero vela.
- Non hai ninguén.

271
00:22:39,541 --> 00:22:42,208
- Non montes unha escena.
- Non fagas iso.

272
00:22:42,291 --> 00:22:43,666
- Sóltame.
- Para!

273
00:22:43,750 --> 00:22:45,208
Non busques máis…

274
00:22:47,375 --> 00:22:48,250
Estou aquí.

275
00:22:51,666 --> 00:22:53,208
Quen é esa puta, Heitor?

276
00:22:53,833 --> 00:22:59,041
Non sei se pretendías ser literal,
pero iso é exactamente o que son.

277
00:23:00,125 --> 00:23:01,875
Unha puta!

278
00:23:03,291 --> 00:23:04,666
Fillo de puta!

279
00:23:13,125 --> 00:23:13,958
Diana!

280
00:23:16,291 --> 00:23:17,125
Diana!

281
00:23:30,666 --> 00:23:31,916
Quero o divorcio.

282
00:23:32,541 --> 00:23:33,416
Pídeo.

283
00:23:34,125 --> 00:23:36,125
Pero a miña filla queda comigo.

284
00:23:37,583 --> 00:23:39,500
Voute levar a xuízo, Heitor.

285
00:23:40,166 --> 00:23:42,333
Contareilles os teus trapos sucios.

286
00:23:57,250 --> 00:23:58,541
Por favor, Bernardo.

287
00:23:58,625 --> 00:24:01,291
Déixame explicarche o que aconteceu.

288
00:24:01,375 --> 00:24:03,041
- Es un merda.
- Síntoo.

289
00:24:03,125 --> 00:24:04,083
Es un cabrón!

290
00:24:04,166 --> 00:24:06,125
- Xa, pero non sabía…
- Cabrón!

291
00:24:06,208 --> 00:24:07,541
Por que ela?

292
00:24:08,125 --> 00:24:10,000
Díxenche que non te achegases…

293
00:24:42,541 --> 00:24:44,875
Espero que non te anoxases comigo.

294
00:24:45,833 --> 00:24:48,625
Hai algo que poida facer por ti…

295
00:24:49,708 --> 00:24:51,000
esta noite?

296
00:24:57,833 --> 00:24:59,875
Quero que me fagas esquecer todo.

297
00:25:02,000 --> 00:25:03,458
- Todo?
- Até o meu nome.

298
00:25:47,375 --> 00:25:48,416
É suficiente?

299
00:25:55,666 --> 00:25:57,083
Quero verte de novo.

300
00:26:09,458 --> 00:26:11,041
Oito de outubro.

301
00:26:15,333 --> 00:26:17,458
Ocorreu unha cousa moi tola.

302
00:26:18,208 --> 00:26:20,750
Tiven o mellor sexo da miña vida.

303
00:26:23,708 --> 00:26:26,083
Pode que esqueza toda da miña vida,

304
00:26:26,166 --> 00:26:27,958
calquera cousa, pero…

305
00:26:29,250 --> 00:26:31,166
non esquecerei o desta noite.

306
00:26:34,166 --> 00:26:36,375
Nin sequera é venres hoxe.

307
00:26:43,208 --> 00:26:45,333
Ola. Está Cléo?

308
00:26:45,916 --> 00:26:49,416
Tiñamos unha cita.

309
00:26:49,500 --> 00:26:52,833
- Cléo está de viaxe. Non está.
- Entendo.

310
00:26:52,916 --> 00:26:54,250
Sabes que pasa?

311
00:26:55,416 --> 00:26:58,333
É que xa paguei.
Non quero perder o diñeiro.

312
00:26:58,416 --> 00:27:00,208
- Sabes?
- Non, son a veciña.

313
00:27:00,291 --> 00:27:02,583
Vin coidar da cadela. Pode marchar?

314
00:27:02,666 --> 00:27:04,250
- Calma.
- Ela non está.

315
00:27:04,916 --> 00:27:07,083
- Coñezámonos.
- Marche, por favor.

316
00:27:14,750 --> 00:27:17,000
Marche. Vou gritar. Non entende.

317
00:27:17,083 --> 00:27:19,875
- Sei que che gusta.
- Socorro!

318
00:27:19,958 --> 00:27:21,291
Axuda! Non me toque!

319
00:27:21,375 --> 00:27:22,875
Berra todo o que queiras!

320
00:27:22,958 --> 00:27:24,708
- Socorro!
- Berra!

321
00:27:24,791 --> 00:27:26,541
Eu sei o que che gusta!

322
00:27:26,625 --> 00:27:27,458
Berra!

323
00:27:42,541 --> 00:27:45,541
Non pasa nada. Acouga.

324
00:27:46,333 --> 00:27:47,166
Todo vai ben.

325
00:27:48,166 --> 00:27:49,333
Todo vai ben.

326
00:28:00,791 --> 00:28:01,750
Non ten pulso.

327
00:28:04,708 --> 00:28:05,750
Está morto.

328
00:28:18,375 --> 00:28:19,833
Mamá?

329
00:28:19,916 --> 00:28:22,666
Non foi culpa miña!

330
00:28:22,750 --> 00:28:25,166
Atacoume!

331
00:28:25,250 --> 00:28:26,666
E a culpa é toda túa.

332
00:28:30,833 --> 00:28:32,208
Non son unha asasina!

333
00:28:32,291 --> 00:28:34,291
Non son nada diso!

334
00:28:37,000 --> 00:28:37,958
Calma.

335
00:28:39,083 --> 00:28:39,958
Por favor.

336
00:28:42,125 --> 00:28:44,208
Ninguén me vai crer.

337
00:28:44,291 --> 00:28:46,291
Ninguén me vai crer.

338
00:28:47,791 --> 00:28:48,750
Nin a min.

339
00:28:51,208 --> 00:28:52,166
Eu vino.

340
00:28:53,041 --> 00:28:54,041
Estou aquí.

341
00:29:00,583 --> 00:29:03,250
Talvez haxa
un xeito mellor de resolver isto.

342
00:29:08,416 --> 00:29:12,875
Mira, cando cheguei,
xa non había ninguén na portaría.

343
00:29:14,166 --> 00:29:16,666
Somos os únicos que saben que veu aquí.

344
00:29:18,833 --> 00:29:21,083
Cléo dálles o código do portal

345
00:29:22,000 --> 00:29:25,666
aos clientes para que non pasen
polo apuro de se identificar.

346
00:29:28,875 --> 00:29:31,083
Temos que borrar o seu rastro.

347
00:29:33,458 --> 00:29:35,666
Coma se nunca pasase por aquí.

348
00:29:38,083 --> 00:29:39,791
Por que farías iso por min?

349
00:29:41,833 --> 00:29:44,041
Porque sei que es inocente.

350
00:29:55,833 --> 00:29:57,791
O meu SUV está no garaxe.

351
00:29:58,708 --> 00:30:02,416
Axúdame a levar o corpo
até alá e xa me ocupo eu do resto.

352
00:30:06,708 --> 00:30:08,041
Tes razón.

353
00:30:09,333 --> 00:30:11,000
Só preciso facer unha cousa.

354
00:30:17,041 --> 00:30:18,833
Listo. Xa borrei todo.

355
00:30:19,375 --> 00:30:21,333
Nunca estivo aquí e nós tampouco.

356
00:30:22,375 --> 00:30:25,583
- Como sabes facer todo iso?
- É a miña especialidade.

357
00:30:25,666 --> 00:30:28,250
Ver sen ser vista,
achar brechas no sistema.

358
00:30:29,875 --> 00:30:31,500
Non sei como te chamas.

359
00:30:32,125 --> 00:30:33,250
Fernando Couto.

360
00:30:34,666 --> 00:30:35,916
E ti?

361
00:30:36,000 --> 00:30:37,416
Miranda.

362
00:30:40,750 --> 00:30:41,750
Espera,

363
00:30:41,833 --> 00:30:43,416
hai un tipo no ascensor.

364
00:30:43,500 --> 00:30:45,166
A ver onde baixa.

365
00:30:47,166 --> 00:30:49,083
Aí. Baixou, vía libre.

366
00:31:13,833 --> 00:31:15,541
Agora sube e espérame arriba.

367
00:31:16,791 --> 00:31:19,875
Non fagas nada
até que eu volva. Por favor.

368
00:31:47,833 --> 00:31:49,041
TRABALLA EN PRADO

369
00:31:53,958 --> 00:31:56,083
Este tipo non ten ningún problema.

370
00:31:56,583 --> 00:31:59,250
Ten unha familia, unha vida…

371
00:32:00,375 --> 00:32:01,833
Ten moito que perder.

372
00:32:22,291 --> 00:32:23,125
Xa está feito.

373
00:32:24,291 --> 00:32:25,791
Fernando, voume entregar.

374
00:32:28,000 --> 00:32:29,000
Que?

375
00:32:29,875 --> 00:32:31,208
Voume entregar.

376
00:32:33,125 --> 00:32:34,333
Como que entregarte?

377
00:32:34,416 --> 00:32:36,625
Á policía. Voume entregar á policía.

378
00:32:36,708 --> 00:32:38,541
Como que entregarte á policía?

379
00:32:39,166 --> 00:32:42,541
Miranda, aínda que fose
en defensa propia, matáchelo.

380
00:32:46,583 --> 00:32:47,666
Eu vino todo.

381
00:32:48,625 --> 00:32:51,708
Non chamei a policía e ocultei o cadáver.

382
00:32:53,250 --> 00:32:54,791
Son o teu cómplice.

383
00:32:54,875 --> 00:32:57,083
Se confesas, deteranme a min tamén.

384
00:32:59,041 --> 00:33:02,000
Non é a primeira vez
que son cómplice dun crime.

385
00:33:02,625 --> 00:33:04,291
Estamos xuntos nisto.

386
00:33:09,541 --> 00:33:12,000
O meu cuñado é un fillo de puta.

387
00:33:12,083 --> 00:33:13,958
Iso enfuréceme.

388
00:33:14,666 --> 00:33:15,500
Eu…

389
00:33:17,583 --> 00:33:21,458
Heitor, o marido da miña irmá,
e Bernardo estabamos moi unidos.

390
00:33:23,541 --> 00:33:25,208
Bernardo morreu afogado.

391
00:33:29,041 --> 00:33:30,750
Atopeino eu na piscina.

392
00:33:32,000 --> 00:33:33,500
Foi Heitor quen o matou.

393
00:33:34,916 --> 00:33:39,166
Daquela, quixen crer que fora
un accidente e encubrino.

394
00:33:39,666 --> 00:33:42,625
Pero o caso del é
completamente diferente do teu.

395
00:33:43,208 --> 00:33:45,958
Nunca lle contei
a ninguén o que sabía, pero…

396
00:33:47,583 --> 00:33:49,583
Só eu sei a culpa que sinto.

397
00:33:51,125 --> 00:33:54,083
Non podo volver atrás
no tempo e cambiar as cousas,

398
00:33:54,166 --> 00:33:56,708
mais debo salvar
a miña irmá e miña sobriña.

399
00:33:58,708 --> 00:34:00,458
O meu cuñado é Heitor Prado.

400
00:34:01,125 --> 00:34:02,833
É dono dunha grande empresa.

401
00:34:03,875 --> 00:34:06,958
Ten varios hoteis. Gaña unha fortuna.

402
00:34:07,708 --> 00:34:10,791
Ten moita influencia
no sector da hostalaría.

403
00:34:12,333 --> 00:34:14,250
O problema é que talvez iso

404
00:34:15,000 --> 00:34:17,000
encubra algo horríbel.

405
00:34:18,791 --> 00:34:19,833
Que queres dicir?

406
00:34:23,000 --> 00:34:26,375
Podería estar implicado
nunha rede de tráfico de mulleres.

407
00:34:27,083 --> 00:34:28,333
Iso é horríbel.

408
00:34:28,416 --> 00:34:29,708
Cléo axudábame.

409
00:34:31,458 --> 00:34:35,208
Algunhas amigas dela
desapareceron. Pensamos que son vítimas.

410
00:34:36,416 --> 00:34:38,083
Fernando, quérote axudar.

411
00:34:38,583 --> 00:34:40,041
Dime, que podo facer?

412
00:34:40,125 --> 00:34:42,041
O que mellor fas.

413
00:34:42,541 --> 00:34:44,333
Entrar no computador de Heitor

414
00:34:44,416 --> 00:34:47,125
para descubrir que pasou
con esas mulleres.

415
00:34:47,916 --> 00:34:50,125
O sistema do hotel ten problemas.

416
00:34:50,208 --> 00:34:51,041
Ola, Armando.

417
00:34:51,125 --> 00:34:53,833
Iso está a volvelo tolo.
Ninguén o dá amañado.

418
00:34:54,333 --> 00:34:55,666
Aí é onde entras ti.

419
00:34:56,708 --> 00:34:59,458
Xa me arrepinto de traerte aquí, Miranda.

420
00:35:00,541 --> 00:35:02,291
Non quero poñerte en perigo.

421
00:35:05,375 --> 00:35:07,166
Heitor é capaz de todo.

422
00:35:11,833 --> 00:35:13,333
É moi sedutor.

423
00:35:15,291 --> 00:35:17,291
Todo coidado é pouco.

424
00:35:18,500 --> 00:35:21,083
- Ola, Heitor. Todo ben?
- Que tal?

425
00:35:23,375 --> 00:35:24,291
E ti?

426
00:35:25,166 --> 00:35:26,291
Quen es ti?

427
00:35:28,583 --> 00:35:29,416
Miranda.

428
00:35:37,583 --> 00:35:42,083
TRES MESES DESPOIS

429
00:35:44,916 --> 00:35:47,083
Namorei de dous homes

430
00:35:48,166 --> 00:35:49,583
e un deles está morto.

431
00:35:51,750 --> 00:35:52,958
E a culpa é miña.

432
00:35:56,041 --> 00:35:57,791
Meu Deus, a culpa é miña.

433
00:39:08,208 --> 00:39:13,208
Subtítulos: Noelia Bernárdez Alonso

