1
00:00:09,000 --> 00:00:13,000
31 DESEMBER

2
00:00:16,541 --> 00:00:18,041
Tanggal 31 Desember.

3
00:00:18,541 --> 00:00:19,500
Pukul…

4
00:00:20,291 --> 00:00:21,875
23.57.

5
00:00:28,041 --> 00:00:30,125
Tahun aku menjalani dua kehidupan…

6
00:00:31,791 --> 00:00:33,666
akan berakhir.

7
00:00:42,208 --> 00:00:44,625
Aku jatuh cinta pada dua pria,

8
00:00:45,500 --> 00:00:47,166
dan salah satunya mati.

9
00:00:49,125 --> 00:00:50,250
Dan itu salahku.

10
00:00:53,333 --> 00:00:55,083
Astaga, itu salahku.

11
00:01:16,708 --> 00:01:20,625
LADY VOYEUR

12
00:01:21,500 --> 00:01:25,916
TIGA BULAN SEBELUMNYA

13
00:01:28,875 --> 00:01:30,500
Rabu.

14
00:01:34,000 --> 00:01:35,375
Tanggal 1 Oktober.

15
00:01:37,125 --> 00:01:40,083
Aku baru menginjak 28 tahun.

16
00:01:41,041 --> 00:01:42,291
Sekarang pukul 21.30.

17
00:01:42,875 --> 00:01:45,666
Ini hari ulang tahunku,
tapi aku tak mau bertemu siapa pun.

18
00:01:46,166 --> 00:01:48,083
Setidaknya, tak secara langsung.

19
00:01:50,916 --> 00:01:55,208
Aku suka seperti itu,
menonton tanpa terlihat.

20
00:01:56,500 --> 00:01:59,958
Dan sejak Cléo pindah,
lebih menarik untuk menonton.

21
00:02:03,083 --> 00:02:07,291
Sistem keamanan gedung Cléo buruk.
Anak kecil bisa meretas sistemnya.

22
00:02:10,208 --> 00:02:11,750
Mereka harus mempekerjakanku.

23
00:02:18,583 --> 00:02:21,583
Di mana? Di mana dia?

24
00:02:23,541 --> 00:02:25,166
Aku menemukanmu!

25
00:02:29,833 --> 00:02:31,041
Aku tak kenal dia.

26
00:02:34,125 --> 00:02:35,583
Itu pasti klien baru.

27
00:02:44,708 --> 00:02:46,250
Menarik.

28
00:02:47,250 --> 00:02:48,458
Sangat misterius.

29
00:02:55,625 --> 00:02:57,708
Dia tampak penting.

30
00:03:01,416 --> 00:03:03,500
Ada yang aneh dengan pria ini.

31
00:03:04,750 --> 00:03:06,958
Dia agak dingin saat menatapnya.

32
00:03:08,583 --> 00:03:09,791
Entahlah.

33
00:03:12,291 --> 00:03:14,416
Aku lebih suka klien hari Jumat.

34
00:03:15,041 --> 00:03:17,083
JUMAT

35
00:03:29,125 --> 00:03:32,875
Klien Jumat itu, astaga.

36
00:03:33,708 --> 00:03:35,875
JUMAT_SEPTEMBER_24.MOV

37
00:03:45,916 --> 00:03:48,041
Aku tak akan melupakan yang ini.

38
00:03:48,125 --> 00:03:49,375
JUMAT_SEPTEMBER_17.MOV

39
00:03:51,833 --> 00:03:53,083
JUMAT_SEPTEMBER_03.MOV

40
00:03:55,250 --> 00:03:56,416
JUMAT_SEPTEMBER_20.MOV

41
00:03:59,208 --> 00:04:01,875
Sangat berbeda dengan yang ini.

42
00:04:04,791 --> 00:04:05,708
Lihat itu.

43
00:04:06,416 --> 00:04:07,666
Dia sudah mau pergi?

44
00:04:08,791 --> 00:04:10,166
Tak mau melakukan apa pun?

45
00:04:13,875 --> 00:04:17,166
Bahkan dia pun kecewa. Kasihan dia, lihat.

46
00:04:20,541 --> 00:04:22,000
Setidaknya dia membayar.

47
00:04:29,041 --> 00:04:30,041
MENGENKRIPSI FAIL

48
00:04:51,166 --> 00:04:53,833
- Selamat pagi.
- Selamat pagi, Mentari.

49
00:04:53,916 --> 00:04:55,958
Kau bangun pagi sekali.

50
00:04:56,041 --> 00:04:57,458
Miranda.

51
00:04:57,541 --> 00:05:00,875
Jika aku tak membawakanmu sarapan,
kau tak akan makan.

52
00:05:00,958 --> 00:05:04,208
Aku akan bertemu Otto nanti
dan aku butuh energi.

53
00:05:04,291 --> 00:05:07,958
Aku hanya bisa menghadapi pria
seperti itu jika energiku penuh.

54
00:05:08,041 --> 00:05:10,291
Tidak, bukan "pria". Dia lebih dari itu.

55
00:05:11,083 --> 00:05:12,583
Entahlah, dia…

56
00:05:12,666 --> 00:05:16,250
Dewa Yunani, kau tahu? Semacam itulah.

57
00:05:16,833 --> 00:05:19,041
Dia sangat seksi. Pria ini…

58
00:05:19,625 --> 00:05:22,416
- Dia mesin seks.
- Mesin seks.

59
00:05:22,500 --> 00:05:23,958
Sungguh.

60
00:05:24,041 --> 00:05:26,416
Tempo hari, dia mengoleskan krim kocok
di tubuhku.

61
00:05:26,500 --> 00:05:28,583
- Sangat lengket.
- Tapi dia menjilatku.

62
00:05:28,666 --> 00:05:31,666
Lalu dia menaruhku di atas mesin cuci.

63
00:05:31,750 --> 00:05:33,500
Kau pikir aku kabur? Tidak, Sayang.

64
00:05:33,583 --> 00:05:36,083
Aku bercinta di atas mesin cuci.

65
00:05:36,166 --> 00:05:38,375
Mesin cucinya… Dan aku di atasnya.

66
00:05:38,458 --> 00:05:41,208
Rita, demi Tuhan.
Masih terlalu pagi untuk itu.

67
00:05:42,125 --> 00:05:43,875
- Kau sinting.
- Berhenti.

68
00:05:43,958 --> 00:05:45,416
Jangan konyol.

69
00:05:45,500 --> 00:05:48,125
Aku tak kenal dia,
tapi kau tahu aku tak suka dia, 'kan?

70
00:05:48,208 --> 00:05:49,833
Kau menyebalkan, Miranda.

71
00:05:49,916 --> 00:05:51,666
Sangat menyebalkan. Kenapa tak suka?

72
00:05:51,750 --> 00:05:54,833
Dia tak punya Facebook, Instagram,
Twitter, bahkan Orkut.

73
00:05:54,916 --> 00:05:57,041
Dia tak punya apa-apa. Itu mencurigakan.

74
00:05:57,125 --> 00:05:59,958
Tidak, dia hanya tak menonjol. Dia pemalu.

75
00:06:00,041 --> 00:06:01,208
Baik. Dia sudah menikah.

76
00:06:02,125 --> 00:06:05,583
Dia tak pergi denganmu di depan umum,
tak berfoto denganmu.

77
00:06:05,666 --> 00:06:08,166
Dia belum bertemu teman-temanmu.
Aku tak mengenalnya.

78
00:06:08,250 --> 00:06:09,875
Baiklah.

79
00:06:09,958 --> 00:06:11,208
Kau tahu?

80
00:06:12,000 --> 00:06:12,875
Terserah.

81
00:06:12,958 --> 00:06:15,416
Aku tak pernah bertemu pria
seperti dia. Sungguh.

82
00:06:15,500 --> 00:06:17,375
Dia percaya diri, kau tahu?

83
00:06:17,458 --> 00:06:19,250
Kau tak tahu kemarin dia berbuat apa.

84
00:06:19,333 --> 00:06:21,916
Astaga. Apa yang dilakukannya? Miranda…

85
00:06:23,125 --> 00:06:25,375
Dia menutup mataku.

86
00:06:26,666 --> 00:06:28,125
Mengikatku di ranjang.

87
00:06:28,208 --> 00:06:31,166
Dan dia menggigit semua lemak
di pinggangku.

88
00:06:31,250 --> 00:06:32,125
Semuanya.

89
00:06:33,208 --> 00:06:34,500
Itu seksi, kau tahu?

90
00:06:35,208 --> 00:06:36,916
Kau harus mencari pria seperti itu.

91
00:06:39,250 --> 00:06:40,416
Mencari, Rita?

92
00:06:41,083 --> 00:06:43,791
Kita tak boleh mencari pria.

93
00:06:44,291 --> 00:06:46,000
Itu terjadi secara alami.

94
00:06:46,083 --> 00:06:47,083
Kau benar.

95
00:06:47,166 --> 00:06:50,500
Tapi itu tak akan terjadi
jika kau tak meninggalkan rumah, 'kan?

96
00:06:51,458 --> 00:06:54,291
Kau tak bisa membiarkan hidup melewatimu.

97
00:06:54,791 --> 00:06:56,208
@CLEOXXX_ MULAI VIDEO LANGSUNG

98
00:06:57,708 --> 00:06:59,166
Hai, Semuanya.

99
00:06:59,250 --> 00:07:02,041
Kau menyalakan pemberitahuan
untuk siaran langsung tetangga?

100
00:07:02,125 --> 00:07:06,333
Hari ini, pagi ini, aku mendapatkan

101
00:07:07,000 --> 00:07:08,541
hadiah menakjubkan.

102
00:07:09,125 --> 00:07:10,833
Sungguh menakjubkan.

103
00:07:10,916 --> 00:07:13,791
Hidupnya lebih menarik
daripada kita berdua.

104
00:07:14,375 --> 00:07:17,833
- Hidupmu, mungkin.
- Aku tak bisa memberi tahu dari siapa.

105
00:07:18,916 --> 00:07:21,416
Aku hanya bisa bilang itu dari pria

106
00:07:22,833 --> 00:07:24,875
yang sangat suka mainan.

107
00:07:30,791 --> 00:07:32,125
Ada apa, Dokter?

108
00:07:34,458 --> 00:07:35,708
Kau punya hasilnya.

109
00:07:37,458 --> 00:07:38,291
Aku melihatnya.

110
00:07:38,375 --> 00:07:40,208
LAPORAN TES DNA

111
00:07:41,208 --> 00:07:44,041
PELUANG MENJADI AYAH KANDUNG: 0%

112
00:07:44,125 --> 00:07:46,375
PELUANG 0.000%

113
00:07:56,250 --> 00:07:58,791
Dokter, kita bicara nanti.
Aku harus pergi.

114
00:07:59,791 --> 00:08:03,416
Jangan lupakan kesepakatan kita.
Kita tak pernah membahas ini.

115
00:08:06,958 --> 00:08:08,916
- Sayang.
- Hai, Ayah.

116
00:08:09,000 --> 00:08:11,208
Jadi? Bagaimana perasaanmu?

117
00:08:11,291 --> 00:08:13,875
Aku harus memakai ini, tapi tak apa-apa.

118
00:08:13,958 --> 00:08:16,666
Tak apa-apa karena Ibu
membawamu ke dokter.

119
00:08:17,333 --> 00:08:19,916
Kau tak akan baik-baik saja
jika itu terserah ayahmu.

120
00:08:20,000 --> 00:08:22,375
- Bersiaplah. Kau harus masuk sekolah.
- Baiklah.

121
00:08:24,750 --> 00:08:25,791
Diana.

122
00:08:26,666 --> 00:08:28,333
Jangan bicara begitu pada Luísa.

123
00:08:28,416 --> 00:08:31,583
Ayah? Ada makanan? Aku lapar.

124
00:08:32,375 --> 00:08:34,875
Ayah akan minta Glória membuatkan sesuatu.

125
00:08:34,958 --> 00:08:35,791
Baiklah.

126
00:08:35,875 --> 00:08:37,208
Seberapa sakitnya?

127
00:08:37,791 --> 00:08:38,916
Bisa kuatasi.

128
00:08:39,000 --> 00:08:41,125
- Skala nol sampai sepuluh?
- Enam.

129
00:08:41,208 --> 00:08:42,083
Sekitar itu.

130
00:09:13,000 --> 00:09:13,916
Hai, Nenek.

131
00:09:15,333 --> 00:09:16,458
Miranda.

132
00:09:18,416 --> 00:09:20,041
Kau datang sendirian?

133
00:09:20,916 --> 00:09:22,166
Di mana ibumu?

134
00:09:23,500 --> 00:09:24,833
Kenapa dia tak datang?

135
00:09:25,416 --> 00:09:27,833
Ibu tak bisa datang hari ini, Nenek, tapi

136
00:09:28,333 --> 00:09:29,541
dia mengirim ciuman.

137
00:09:30,541 --> 00:09:31,625
Pembohong!

138
00:09:32,541 --> 00:09:34,208
Jangan cemaskan itu, Nenek.

139
00:09:34,291 --> 00:09:36,125
Lihat yang kubawakan.

140
00:09:36,708 --> 00:09:38,291
Kau berbohong.

141
00:09:40,416 --> 00:09:42,875
- Nenek suka itu. Lihat.
- Tidak!

142
00:09:43,583 --> 00:09:45,041
Jangan sentuh aku.

143
00:09:46,083 --> 00:09:47,791
Nenek, tak apa-apa.

144
00:09:48,333 --> 00:09:49,458
Itu pensil, Nenek.

145
00:09:50,833 --> 00:09:51,958
Siapa kau?

146
00:09:55,000 --> 00:09:56,416
Tidak!

147
00:09:56,500 --> 00:09:58,500
- Aku cucumu, Nenek.
- Jangan sentuh aku.

148
00:09:58,583 --> 00:10:00,125
- Lepaskan aku!
- Nenek!

149
00:10:00,208 --> 00:10:03,083
- Tidak!
- Tenanglah, Nenek.

150
00:10:03,166 --> 00:10:04,333
Huntington.

151
00:10:05,250 --> 00:10:07,500
Bagi kebanyakan orang, itu hanya nama.

152
00:10:08,125 --> 00:10:09,875
Tapi bagiku, itu ancaman.

153
00:10:09,958 --> 00:10:11,041
Perawat, ada…

154
00:10:11,125 --> 00:10:12,375
Episode lain.

155
00:10:12,458 --> 00:10:14,500
Bagaimana denganmu? Kau sudah tes?

156
00:10:15,166 --> 00:10:16,458
Aku tak mau tahu.

157
00:10:16,541 --> 00:10:21,208
Miranda, kita sudah membicarakan ini.
Setelah 30 tahun, penyakitnya bisa muncul.

158
00:10:21,291 --> 00:10:22,875
Mungkin bahkan lebih awal.

159
00:10:23,375 --> 00:10:25,791
Ada peluang besar aku punya penyakit ini.

160
00:10:25,875 --> 00:10:27,416
Kita sudah tahu itu.

161
00:10:27,500 --> 00:10:28,958
Kita tak tahu pasti.

162
00:10:31,375 --> 00:10:33,708
Halusinasi, paranoia,

163
00:10:34,458 --> 00:10:35,708
hilang ingatan.

164
00:10:37,041 --> 00:10:39,750
Aku takut mengetahui
apa aku mewarisi penyakit ini.

165
00:10:40,833 --> 00:10:43,416
Melupakan diriku, masa laluku.

166
00:10:45,833 --> 00:10:48,833
Rekaman ini adalah warisanku
untuk diriku sendiri.

167
00:10:49,791 --> 00:10:52,083
Panduan untuk kembali kepada diriku.

168
00:10:53,958 --> 00:10:55,750
Aku harus mengingat semuanya.

169
00:10:56,500 --> 00:10:59,000
Bahkan jika aku ingin melupakan masa lalu.

170
00:10:59,875 --> 00:11:01,708
Kau datang sendirian?

171
00:11:02,208 --> 00:11:03,375
Di mana ibumu?

172
00:11:04,000 --> 00:11:05,208
Kenapa dia tak datang?

173
00:11:09,333 --> 00:11:12,416
Santa Maria, Bunda Allah,
doakanlah kami yang berdosa

174
00:11:12,500 --> 00:11:15,166
sekarang dan saat kami mati. Amin.

175
00:11:15,666 --> 00:11:19,125
Bapa kami yang ada di surga,
dikuduskanlah namaMu.

176
00:11:19,208 --> 00:11:20,250
Datanglah kerajaanMu.

177
00:11:20,333 --> 00:11:24,083
Jadilah kehendakMu
di Bumi seperti di surga.

178
00:11:24,166 --> 00:11:26,291
Berikan kami hari ini
makanan kami secukupnya.

179
00:11:26,375 --> 00:11:27,916
Dan ampunilah kesalahan kami,

180
00:11:28,000 --> 00:11:31,125
seperti kami juga mengampuni orang
yang bersalah kepada kami.

181
00:11:31,208 --> 00:11:33,541
Janganlah membawa kami ke dalam pencobaan,

182
00:11:33,625 --> 00:11:35,625
tapi lepaskan kami dari yang jahat. Amin.

183
00:11:36,333 --> 00:11:38,875
Santa Maria, Bunda Allah,
doakanlah kami yang berdosa…

184
00:11:38,958 --> 00:11:40,208
Ibu meninggal.

185
00:11:42,750 --> 00:11:44,333
Dan itu semua salahmu.

186
00:11:58,875 --> 00:12:01,666
- Hai, tetangga!
- Cléo!

187
00:12:01,750 --> 00:12:03,041
Barbie!

188
00:12:03,583 --> 00:12:07,666
Luar biasa betapa anjing ini
menyukaimu, Miranda.

189
00:12:07,750 --> 00:12:10,958
Dia tak menyukai banyak orang.
Dia sangat pemilih.

190
00:12:11,041 --> 00:12:13,125
- Biar kubantu.
- Terima kasih.

191
00:12:13,208 --> 00:12:15,250
Semuanya baik-baik saja? Komputer?

192
00:12:15,333 --> 00:12:16,958
Komputernya baik!

193
00:12:17,041 --> 00:12:19,708
Aku tak tahu dari mana virus itu, Miranda.

194
00:12:19,791 --> 00:12:22,166
Tapi kau menyelamatkan hidupku.

195
00:12:22,250 --> 00:12:24,041
Kau cantik. Terima kasih.

196
00:12:24,125 --> 00:12:25,166
Bukan masalah.

197
00:12:25,916 --> 00:12:27,750
Akan kubantu membawa semua ke atas.

198
00:12:27,833 --> 00:12:29,166
Oh, Cléo…

199
00:12:29,875 --> 00:12:32,958
Kau tak tahu kau menyelamatkan
hari Jumatku.

200
00:12:37,541 --> 00:12:40,166
Dia selalu tiba di sana pukul 23.00 tepat.

201
00:12:40,250 --> 00:12:42,208
Tapi kami sudah siap pukul 22.30,

202
00:12:43,333 --> 00:12:44,500
menunggu.

203
00:12:50,166 --> 00:12:52,791
Jantungnya pasti berdebar-debar.

204
00:12:53,916 --> 00:12:55,250
Aku juga.

205
00:13:05,708 --> 00:13:07,208
Dengannya berbeda.

206
00:13:09,166 --> 00:13:11,375
Kita bisa tahu semuanya berbeda.

207
00:13:13,250 --> 00:13:14,500
Seolah-olah

208
00:13:15,041 --> 00:13:16,833
aku bisa menciumnya…

209
00:13:21,083 --> 00:13:22,250
merasakannya…

210
00:13:25,958 --> 00:13:26,916
sentuhannya.

211
00:14:32,083 --> 00:14:32,916
Hai.

212
00:14:33,000 --> 00:14:34,666
- Cléo?
- Apa ini waktu yang buruk?

213
00:14:35,625 --> 00:14:36,583
Tidak.

214
00:14:36,666 --> 00:14:38,000
Sama sekali tidak.

215
00:14:38,083 --> 00:14:40,416
Semua baik? Komputernya rusak?

216
00:14:40,500 --> 00:14:43,458
Tidak. Sebenarnya,
aku ingin minta bantuanmu lagi.

217
00:14:44,291 --> 00:14:48,000
Seorang klien mengundangku
menghabiskan akhir pekan

218
00:14:48,083 --> 00:14:51,625
di griya tawang hotelnya,
dan dia salah satu klien itu.

219
00:14:51,708 --> 00:14:56,125
Tampan, jutawan.
Dia pemilik jaringan hotel mewah.

220
00:14:56,208 --> 00:14:59,208
Jadi, aku ingin tahu
apa kau bisa menjaga Barbie.

221
00:14:59,291 --> 00:15:01,666
- Bisakah? Hanya dua hari saja.
- Tentu.

222
00:15:01,750 --> 00:15:05,291
Dia bisa tinggal di rumahmu.
Tapi lihat dia.

223
00:15:05,375 --> 00:15:07,500
Dia depresi karena tahu aku akan pergi.

224
00:15:07,583 --> 00:15:11,333
Jadi, kurasa lebih baik jika dia tinggal
di rumahnya dengan mainannya.

225
00:15:11,416 --> 00:15:13,250
- Kau paham, bukan?
- Ya.

226
00:15:13,333 --> 00:15:15,125
Peluk dia, karena dia menyayangimu.

227
00:15:15,208 --> 00:15:17,791
Sebaiknya kau mampir beberapa kali sehari,

228
00:15:17,875 --> 00:15:21,416
mengajaknya ke taman agar dia bisa
buang air dan semuanya.

229
00:15:21,500 --> 00:15:22,333
Kuncinya.

230
00:15:46,333 --> 00:15:47,708
Tanggal 8 Oktober.

231
00:15:48,666 --> 00:15:49,833
Pukul 21.00.

232
00:15:53,000 --> 00:15:55,750
Aku sendirian di apartemen Cléo.

233
00:15:59,291 --> 00:16:02,791
Ada banyak sekali,
aku tak tahu harus mulai dari mana.

234
00:18:09,041 --> 00:18:10,416
Aku bukan Cléo.

235
00:18:13,625 --> 00:18:14,916
Aku melihatnya.

236
00:18:16,750 --> 00:18:18,708
Dia tak di sini. Dia…

237
00:18:22,875 --> 00:18:24,000
Aku tak keberatan.

238
00:18:26,083 --> 00:18:28,541
Kau sebenarnya lebih seksi dari dia.

239
00:18:29,416 --> 00:18:30,375
Aku?

240
00:18:31,250 --> 00:18:32,333
Aku…

241
00:18:33,083 --> 00:18:34,041
Aku…

242
00:18:34,583 --> 00:18:37,541
Aku datang untuk menjaga anjingnya…

243
00:18:37,625 --> 00:18:38,750
Anjingnya…

244
00:18:39,291 --> 00:18:41,291
Dia keluar kota, dan aku datang…

245
00:18:41,375 --> 00:18:42,708
Aku tinggal di dekat sini.

246
00:18:43,208 --> 00:18:46,250
- Kau di sini untuk menjaga Barbie?
- Ya, Barbie.

247
00:18:47,541 --> 00:18:49,000
Aku menjaga Barbie.

248
00:18:54,541 --> 00:18:55,625
Kau cantik.

249
00:19:04,041 --> 00:19:04,875
Aku…

250
00:19:05,666 --> 00:19:06,666
Aku tidak…

251
00:19:07,666 --> 00:19:09,250
seperti Cléo.

252
00:19:10,166 --> 00:19:11,041
Aku tak…

253
00:19:17,250 --> 00:19:19,041
Kau punya klien lain? Begitu?

254
00:19:22,458 --> 00:19:24,125
Jika ya, batalkan.

255
00:19:29,583 --> 00:19:30,458
Akan kubayar.

256
00:19:31,333 --> 00:19:32,791
Akan kubayar berapa pun.

257
00:19:35,708 --> 00:19:37,791
Aku punya penawaran untukmu.

258
00:19:39,083 --> 00:19:42,291
Bagaimana jika kita berpura-pura
kau bukan pelacur,

259
00:19:43,000 --> 00:19:44,500
dan aku bukan klien?

260
00:19:46,875 --> 00:19:48,500
Aku pria impianmu.

261
00:19:57,750 --> 00:19:58,708
Yang…

262
00:20:01,208 --> 00:20:03,125
membuatmu basah seperti ini.

263
00:21:43,625 --> 00:21:46,375
HOTEL PRADO

264
00:22:00,166 --> 00:22:02,291
Kukira kau berubah pikiran.

265
00:22:04,333 --> 00:22:05,750
Aku tak sabar menemuimu.

266
00:22:08,833 --> 00:22:10,250
Aku tak mau bicara.

267
00:22:19,291 --> 00:22:22,833
- Bu, tolonglah, kau tak bisa masuk.
- Pergi ke kamar mandi.

268
00:22:27,833 --> 00:22:29,625
Sedang apa kau di sini, Diana?

269
00:22:31,541 --> 00:22:32,833
Siapa yang bersamamu?

270
00:22:34,125 --> 00:22:35,958
- Tak ada.
- Pembohong!

271
00:22:36,041 --> 00:22:37,208
- Aku mau lihat.
- Diana!

272
00:22:37,291 --> 00:22:39,458
- Aku hanya ingin tahu siapa itu.
- Tak ada.

273
00:22:39,541 --> 00:22:42,208
- Jangan buat keributan. Hentikan.
- Jangan lakukan itu.

274
00:22:42,291 --> 00:22:43,666
- Lepaskan aku.
- Hentikan!

275
00:22:43,750 --> 00:22:45,208
Tak perlu mencari lagi…

276
00:22:47,375 --> 00:22:48,250
Aku di sini.

277
00:22:51,666 --> 00:22:53,208
Siapa pelacur ini, Heitor?

278
00:22:53,833 --> 00:22:56,916
Aku tak yakin apa maksudmu harfiah,

279
00:22:57,541 --> 00:22:58,916
tapi itulah aku.

280
00:23:00,125 --> 00:23:01,875
Pelacur!

281
00:23:03,291 --> 00:23:04,666
Keparat!

282
00:23:13,125 --> 00:23:13,958
Diana!

283
00:23:16,291 --> 00:23:17,125
Diana!

284
00:23:30,666 --> 00:23:31,916
Aku ingin bercerai.

285
00:23:32,541 --> 00:23:33,416
Ajukan.

286
00:23:34,125 --> 00:23:36,125
Tapi anakku tetap bersamaku.

287
00:23:37,583 --> 00:23:39,500
Aku akan membawamu ke pengadilan, Heitor.

288
00:23:40,166 --> 00:23:42,333
Akan kuberi tahu semua rahasiamu
pada hakim.

289
00:23:57,250 --> 00:23:58,541
Biar kujelaskan.

290
00:23:58,625 --> 00:24:01,291
Kumohon, biar kujelaskan apa yang terjadi.

291
00:24:01,375 --> 00:24:03,041
- Kau sampah, Heitor.
- Maaf.

292
00:24:03,125 --> 00:24:04,083
Kau berengsek!

293
00:24:04,166 --> 00:24:06,125
- Aku tahu, tapi aku tak tahu…
- Sampah!

294
00:24:06,208 --> 00:24:07,541
Kenapa dia?

295
00:24:08,125 --> 00:24:10,000
Sudah kubilang jangan sentuh…

296
00:24:42,541 --> 00:24:44,875
Kuharap kau tak marah padaku.

297
00:24:45,833 --> 00:24:48,625
Ada lagi yang bisa kubantu…

298
00:24:49,708 --> 00:24:51,000
malam ini?

299
00:24:57,833 --> 00:24:59,875
Buat aku melupakan semuanya.

300
00:25:02,208 --> 00:25:03,125
Bahkan namaku.

301
00:25:47,375 --> 00:25:48,416
Apa itu cukup?

302
00:25:55,666 --> 00:25:57,166
Aku ingin menemuimu lagi.

303
00:26:09,458 --> 00:26:11,041
Tanggal 8 Oktober.

304
00:26:15,333 --> 00:26:17,458
Sesuatu yang sinting baru terjadi.

305
00:26:18,208 --> 00:26:20,833
Aku mengalami seks terhebat
seumur hidupku.

306
00:26:23,708 --> 00:26:26,083
Aku bisa melupakan apa pun di hidupku.

307
00:26:26,166 --> 00:26:27,958
Apa pun, kecuali…

308
00:26:29,250 --> 00:26:31,166
Aku tak akan lupa malam ini.

309
00:26:34,166 --> 00:26:36,375
Dan hari ini bahkan bukan hari Jumat.

310
00:26:43,208 --> 00:26:45,333
Hai. Apa Cléo ada di rumah?

311
00:26:46,416 --> 00:26:47,333
Kami punya…

312
00:26:48,041 --> 00:26:49,416
janji temu.

313
00:26:49,500 --> 00:26:51,333
Cléo ke luar kota. Dia tak ada.

314
00:26:51,833 --> 00:26:53,000
Aku mengerti.

315
00:26:53,083 --> 00:26:54,250
Tapi kau tahu…

316
00:26:55,416 --> 00:26:58,333
Aku sudah membayar.
Aku tak mau kehilangan uang.

317
00:26:58,416 --> 00:27:00,208
- Kau paham?
- Aku tetangganya.

318
00:27:00,291 --> 00:27:02,333
Aku menjaga anjingnya. Kau bisa pergi?

319
00:27:02,416 --> 00:27:04,291
- Tenang.
- Dia tak di sini.

320
00:27:04,875 --> 00:27:07,083
- Ayo kita berkenalan.
- Tolong pergi.

321
00:27:14,750 --> 00:27:17,000
Pergi. Aku akan berteriak.
Kau tak mengerti.

322
00:27:17,083 --> 00:27:19,875
- Aku tahu kau menyukainya.
- Tolong!

323
00:27:19,958 --> 00:27:21,291
Tolong! Jangan sentuh aku!

324
00:27:21,375 --> 00:27:22,875
Berteriaklah sesukamu!

325
00:27:22,958 --> 00:27:24,708
- Tolong!
- Berteriaklah sesukamu!

326
00:27:24,791 --> 00:27:26,541
Aku tahu yang kau sukai!

327
00:27:26,625 --> 00:27:27,458
Berteriaklah!

328
00:27:42,541 --> 00:27:45,541
Tak apa-apa. Tenanglah.

329
00:27:46,333 --> 00:27:47,166
Tak apa-apa.

330
00:27:48,166 --> 00:27:49,333
Tak apa-apa.

331
00:28:00,791 --> 00:28:01,750
Tak ada denyut nadi.

332
00:28:04,708 --> 00:28:05,750
Dia sudah mati.

333
00:28:19,208 --> 00:28:22,666
- Ibu?
- Itu bukan salahku!

334
00:28:22,750 --> 00:28:25,166
Dia menyerangku!

335
00:28:25,250 --> 00:28:26,666
Dan itu semua salahmu.

336
00:28:30,833 --> 00:28:32,208
Aku bukan pembunuh!

337
00:28:32,291 --> 00:28:34,291
Aku tak seperti itu!

338
00:28:37,125 --> 00:28:37,958
Tenanglah.

339
00:28:39,083 --> 00:28:39,958
Kumohon.

340
00:28:42,125 --> 00:28:44,208
Tak ada yang akan percaya padaku.

341
00:28:44,291 --> 00:28:46,291
Tak ada yang akan percaya padaku.

342
00:28:47,875 --> 00:28:48,750
Atau aku.

343
00:28:51,208 --> 00:28:52,166
Aku melihatnya.

344
00:28:53,041 --> 00:28:54,041
Aku di sini.

345
00:29:00,583 --> 00:29:03,250
Mungkin ada cara lebih baik menangani ini.

346
00:29:09,833 --> 00:29:12,875
Saat aku tiba di sini,
tak ada orang di meja depan.

347
00:29:14,166 --> 00:29:16,458
Hanya kita yang tahu dia di sini.

348
00:29:18,833 --> 00:29:21,083
Cléo memberikan kode akses ke gerbang,

349
00:29:22,000 --> 00:29:25,375
jadi, klien tak perlu malu
mengidentifikasi dirinya.

350
00:29:28,875 --> 00:29:31,083
Kita harus menghapus jejaknya.

351
00:29:33,458 --> 00:29:35,666
Seolah-olah dia tak pernah kemari.

352
00:29:38,083 --> 00:29:39,791
Kenapa kau mau melakukan itu?

353
00:29:41,833 --> 00:29:44,041
Karena aku tahu kau tak bersalah.

354
00:29:55,833 --> 00:29:57,791
Mobilku ada di garasi.

355
00:29:58,708 --> 00:30:02,416
Kau bantu aku, akan kubawa jasadnya
dan kuurus sisanya.

356
00:30:06,708 --> 00:30:08,041
Kau benar.

357
00:30:09,333 --> 00:30:11,000
Aku hanya perlu melakukan satu hal.

358
00:30:17,041 --> 00:30:18,833
Selesai. Kuhapus semuanya.

359
00:30:19,375 --> 00:30:21,333
Dia dan kita tak pernah ke sini.

360
00:30:22,375 --> 00:30:25,583
- Bagaimana kau tahu caranya?
- Itu keahlianku.

361
00:30:25,666 --> 00:30:28,250
Menonton tanpa terlihat,
menemukan celah dalam sistem.

362
00:30:29,875 --> 00:30:31,500
Aku tak tahu namamu.

363
00:30:32,125 --> 00:30:33,250
Fernando Couto.

364
00:30:34,666 --> 00:30:35,500
Siapa namamu?

365
00:30:36,000 --> 00:30:36,833
Miranda.

366
00:30:40,750 --> 00:30:41,750
Tunggu.

367
00:30:41,833 --> 00:30:42,958
Ada pria di lift.

368
00:30:43,500 --> 00:30:45,166
Ayo lihat dia turun di mana.

369
00:30:47,166 --> 00:30:49,083
Baiklah, aman.

370
00:31:13,833 --> 00:31:15,541
Sekarang tunggu aku di atas.

371
00:31:16,791 --> 00:31:18,166
Jangan lakukan apa pun.

372
00:31:18,916 --> 00:31:19,833
Tolonglah.

373
00:31:47,833 --> 00:31:49,041
BEKERJA DI PRADO

374
00:31:53,958 --> 00:31:56,083
Tak ada yang salah dengan pria ini.

375
00:31:56,583 --> 00:31:59,250
Dia punya keluarga, kehidupan.

376
00:32:00,375 --> 00:32:01,833
Dia bisa kehilangan banyak hal.

377
00:32:22,291 --> 00:32:23,125
Sudah.

378
00:32:24,291 --> 00:32:25,791
Aku mau menyerahkan diri.

379
00:32:28,000 --> 00:32:29,000
Apa?

380
00:32:29,958 --> 00:32:31,208
Menyerahkan diri.

381
00:32:33,125 --> 00:32:34,333
Apa maksudmu?

382
00:32:34,416 --> 00:32:36,625
Telepon polisi. Aku menyerahkan diri.

383
00:32:36,708 --> 00:32:38,541
Menyerahkan diri ke polisi?

384
00:32:39,166 --> 00:32:42,541
Bahkan jika itu pembelaan diri,
kau membunuhnya.

385
00:32:46,583 --> 00:32:47,666
Aku melihat semuanya.

386
00:32:48,625 --> 00:32:51,708
Aku tak menelepon polisi
dan aku menyembunyikan jasadnya.

387
00:32:53,250 --> 00:32:56,833
Aku kaki tanganmu.
Jika kau mengaku, aku juga akan ditahan.

388
00:32:59,041 --> 00:33:02,000
Ini bukan pertama kalinya
aku menjadi kaki tangan kejahatan.

389
00:33:02,625 --> 00:33:04,291
Ini masalah kita bersama.

390
00:33:09,541 --> 00:33:12,000
Suami adikku berengsek.

391
00:33:12,083 --> 00:33:13,958
Itu membuatku marah.

392
00:33:14,666 --> 00:33:15,500
Aku…

393
00:33:17,583 --> 00:33:21,458
Heitor, suami adikku,
dan Bernardo, kami sangat akrab.

394
00:33:23,541 --> 00:33:25,208
Bernardo tenggelam dan mati.

395
00:33:29,041 --> 00:33:30,750
Kutemukan jasadnya di kolam.

396
00:33:32,000 --> 00:33:33,500
Heitor membunuhnya.

397
00:33:34,916 --> 00:33:39,166
Saat itu, aku ingin percaya
itu kecelakaan, dan aku menutupinya.

398
00:33:39,666 --> 00:33:42,333
Tapi situasinya sangat berbeda darimu.

399
00:33:43,208 --> 00:33:45,958
Aku tak pernah memberi tahu
siapa pun, tapi…

400
00:33:47,583 --> 00:33:49,583
Hanya aku yang tahu
betapa bersalahnya aku.

401
00:33:51,125 --> 00:33:54,083
Aku tak bisa kembali ke masa lalu
dan memperbaikinya,

402
00:33:54,166 --> 00:33:56,708
tapi aku harus menyelamatkan adikku
dan keponakanku.

403
00:33:58,708 --> 00:34:00,458
Adik iparku Heitor Prado.

404
00:34:01,125 --> 00:34:02,833
Dia punya perusahaan besar.

405
00:34:03,875 --> 00:34:06,958
Dia punya beberapa hotel, sangat kaya.

406
00:34:07,708 --> 00:34:10,791
Dia sangat berpengaruh
dalam bisnis perhotelan internasional.

407
00:34:12,333 --> 00:34:14,250
Masalahnya, itu mungkin

408
00:34:15,000 --> 00:34:17,000
samaran untuk sesuatu yang buruk.

409
00:34:18,791 --> 00:34:19,833
Apa maksudmu?

410
00:34:23,000 --> 00:34:26,375
Dia mungkin terlibat dalam jaringan
perdagangan seks internasional.

411
00:34:27,083 --> 00:34:28,333
Itu mengerikan.

412
00:34:28,416 --> 00:34:29,708
Cléo membantuku.

413
00:34:31,458 --> 00:34:35,208
Beberapa temannya hilang
dan kami pikir mereka korbannya.

414
00:34:36,416 --> 00:34:38,083
Aku ingin membantumu.

415
00:34:38,583 --> 00:34:40,041
Apa yang bisa kulakukan?

416
00:34:40,125 --> 00:34:42,041
Keahlianmu.

417
00:34:42,541 --> 00:34:44,333
Kita harus meretas komputer Heitor,

418
00:34:44,416 --> 00:34:47,125
mencari tahu apa yang terjadi
pada para wanita ini.

419
00:34:47,916 --> 00:34:50,125
Sistem hotel punya banyak masalah.

420
00:34:50,208 --> 00:34:51,041
Hai, Armando.

421
00:34:51,125 --> 00:34:53,833
Dan itu membuatnya kesal.
Tak ada yang bisa memperbaikinya.

422
00:34:54,333 --> 00:34:55,666
Dan itulah peranmu.

423
00:34:56,708 --> 00:34:59,458
Aku sudah menyesal
membawamu kemari, Miranda.

424
00:35:00,541 --> 00:35:02,291
Aku tak mau membahayakanmu.

425
00:35:05,375 --> 00:35:07,208
Heitor mampu melakukan apa pun.

426
00:35:11,833 --> 00:35:13,333
Dia sangat memesona.

427
00:35:15,291 --> 00:35:17,291
Kau harus selalu berhati-hati.

428
00:35:18,500 --> 00:35:21,083
- Hai, Heitor. Apa kabar?
- Ada apa?

429
00:35:23,375 --> 00:35:24,291
Dan kau?

430
00:35:25,166 --> 00:35:26,291
Siapa kau?

431
00:35:28,583 --> 00:35:29,416
Miranda.

432
00:35:37,583 --> 00:35:42,083
TIGA BULAN KEMUDIAN

433
00:35:44,916 --> 00:35:47,083
Aku jatuh cinta pada dua pria,

434
00:35:48,166 --> 00:35:49,583
dan salah satunya mati.

435
00:35:51,750 --> 00:35:52,958
Dan itu salahku.

436
00:35:56,041 --> 00:35:57,791
Astaga, itu salahku.

437
00:39:08,208 --> 00:39:13,208
Terjemahan subtitle oleh Alexandra Karina

