1
00:00:09,000 --> 00:00:13,000
31 DICEMBRE

2
00:00:16,541 --> 00:00:18,041
31 dicembre.

3
00:00:18,541 --> 00:00:22,000
Ore 23:57.

4
00:00:28,041 --> 00:00:30,125
L'anno in cui ho vissuto due vite…

5
00:00:31,791 --> 00:00:33,666
sta per finire.

6
00:00:42,208 --> 00:00:44,625
Mi sono innamorata di due uomini

7
00:00:45,500 --> 00:00:47,166
e uno di loro è morto.

8
00:00:49,125 --> 00:00:50,250
Ed è colpa mia.

9
00:00:53,333 --> 00:00:55,083
Mio Dio, è colpa mia.

10
00:01:16,708 --> 00:01:20,625
SGUARDO INDISCRETO

11
00:01:21,500 --> 00:01:25,916
TRE MESI PRIMA

12
00:01:28,875 --> 00:01:30,500
Mercoledì.

13
00:01:34,000 --> 00:01:35,375
Primo ottobre.

14
00:01:37,125 --> 00:01:40,333
Ho appena compiuto 28 anni.

15
00:01:41,041 --> 00:01:42,208
Sono le 21:30.

16
00:01:42,875 --> 00:01:45,666
È il mio compleanno,
ma non voglio vedere nessuno.

17
00:01:46,166 --> 00:01:48,083
Almeno non di persona.

18
00:01:50,916 --> 00:01:52,416
Mi piace così.

19
00:01:52,500 --> 00:01:55,208
Guardare senza essere vista.

20
00:01:56,500 --> 00:01:59,958
Da quando è arrivata Cléo,
lo spettacolo è più interessante.

21
00:02:03,000 --> 00:02:07,666
Anche un ragazzino saprebbe hackerare
il sistema di sicurezza del suo palazzo.

22
00:02:10,208 --> 00:02:11,750
Dovrebbero assumermi.

23
00:02:18,583 --> 00:02:21,583
Dove? Dov'è?

24
00:02:23,541 --> 00:02:25,166
Trovato!

25
00:02:29,750 --> 00:02:31,041
Lui, non lo conosco.

26
00:02:34,125 --> 00:02:35,583
Sarà un nuovo cliente.

27
00:02:44,708 --> 00:02:46,250
Interessante.

28
00:02:47,250 --> 00:02:48,458
Molto misterioso.

29
00:02:55,625 --> 00:02:57,916
Ha l'aria importante.

30
00:03:01,416 --> 00:03:03,833
Questo tizio ha qualcosa di strano.

31
00:03:04,750 --> 00:03:07,208
La osserva con uno sguardo freddo.

32
00:03:08,583 --> 00:03:09,791
Non lo so.

33
00:03:12,083 --> 00:03:14,000
Preferisco il cliente del venerdì.

34
00:03:15,041 --> 00:03:17,083
VENERDÌ

35
00:03:29,125 --> 00:03:32,875
Il cliente del venerdì, cavolo.

36
00:03:33,708 --> 00:03:35,875
VENERDÌ_24_SETTEMBRE. MOV

37
00:03:45,916 --> 00:03:48,041
Non me lo dimenticherò mai.

38
00:03:48,125 --> 00:03:49,375
VENERDÌ_17_SETTEMBRE. MOV

39
00:03:51,833 --> 00:03:53,083
VENERDÌ_03_SETTEMBRE. MOV

40
00:03:55,250 --> 00:03:56,416
VENERDÌ_20_SETTEMBRE. MOV

41
00:03:59,208 --> 00:04:01,875
Completamente diverso da questo.

42
00:04:04,791 --> 00:04:05,916
Guarda.

43
00:04:06,416 --> 00:04:07,666
Va già via?

44
00:04:08,791 --> 00:04:10,166
Senza aver fatto nulla?

45
00:04:13,875 --> 00:04:17,166
Anche lei è delusa. Poverina, guardala.

46
00:04:20,541 --> 00:04:22,125
Almeno ha pagato.

47
00:04:29,041 --> 00:04:29,958
CRITTOGRAFIA

48
00:04:51,166 --> 00:04:53,833
- Buongiorno.
- Buongiorno, raggio di sole.

49
00:04:53,916 --> 00:04:55,958
Sei mattiniera.

50
00:04:56,041 --> 00:04:57,458
Oh, Miranda.

51
00:04:57,541 --> 00:05:00,875
Se non ti porto io la colazione,
tu non mangi.

52
00:05:00,958 --> 00:05:04,250
Più tardi vedo Otto
e avrò bisogno di energie, capito?

53
00:05:04,333 --> 00:05:07,958
Riesco a gestire un uomo così,
solo se sono carica.

54
00:05:08,041 --> 00:05:10,291
No, non "uomo". È più di un uomo.

55
00:05:11,083 --> 00:05:12,583
Non lo so, è…

56
00:05:12,666 --> 00:05:16,250
un dio greco, no? Qualcosa del genere.

57
00:05:16,833 --> 00:05:19,041
È così sexy. Questo tizio…

58
00:05:19,625 --> 00:05:22,416
- È una macchina del sesso.
- Una macchina del sesso.

59
00:05:22,500 --> 00:05:23,958
Dico davvero.

60
00:05:24,041 --> 00:05:26,416
L'altro giorno
mi ha cosparsa di panna montata.

61
00:05:26,500 --> 00:05:28,583
- È appiccicosa.
- L'ha leccata via.

62
00:05:28,666 --> 00:05:33,500
Poi mi ha messa sopra la lavatrice.
Credi che sia scappata? No, amore.

63
00:05:33,583 --> 00:05:36,083
Abbiamo fatto sesso sulla lavatrice.

64
00:05:36,166 --> 00:05:38,375
La lavatrice andava e io c'ero sopra.

65
00:05:38,458 --> 00:05:41,208
Rita, per l'amor di Dio. È troppo presto.

66
00:05:42,125 --> 00:05:43,875
- Sei pazza.
- Smettila.

67
00:05:43,958 --> 00:05:45,416
Non dire sciocchezze.

68
00:05:45,500 --> 00:05:48,125
Non lo conosco, ma sai che non mi piace.

69
00:05:48,208 --> 00:05:51,666
Sei odiosa, Miranda.
Odiosissima. Perché non ti piace?

70
00:05:51,750 --> 00:05:54,833
Non ha Facebook,
Instagram, Twitter e nemmeno Orkut.

71
00:05:54,916 --> 00:05:57,041
Non ha niente. È strano, Rita.

72
00:05:57,125 --> 00:05:59,958
No, è solo un tizio riservato. È timido.

73
00:06:00,041 --> 00:06:01,208
Ok. È sposato.

74
00:06:02,125 --> 00:06:05,583
Non esce con te in pubblico,
non si fa foto con te.

75
00:06:05,666 --> 00:06:08,166
Non ha conosciuto i tuoi amici.
Non lo conosco.

76
00:06:08,250 --> 00:06:09,875
Ok.

77
00:06:09,958 --> 00:06:11,208
Sai una cosa?

78
00:06:12,000 --> 00:06:12,875
Lascia perdere.

79
00:06:12,958 --> 00:06:15,416
Mai conosciuto uno come lui. Giuro.

80
00:06:15,500 --> 00:06:17,375
È sicuro di sé.

81
00:06:17,458 --> 00:06:19,250
Non sai cosa mi ha fatto ieri.

82
00:06:19,333 --> 00:06:21,333
Oddio, cosa ha fatto?

83
00:06:21,416 --> 00:06:22,291
Miranda…

84
00:06:23,125 --> 00:06:25,375
mi ha bendata.

85
00:06:26,666 --> 00:06:28,125
Mi ha legata al letto.

86
00:06:28,208 --> 00:06:31,166
E mi ha morso
le maniglie dell'amore, Miranda.

87
00:06:31,250 --> 00:06:32,125
Tutte.

88
00:06:33,208 --> 00:06:34,500
È stato eccitante.

89
00:06:35,208 --> 00:06:36,916
Dovresti trovarti uno così.

90
00:06:39,250 --> 00:06:40,416
Senti, Rita?

91
00:06:41,083 --> 00:06:43,750
Un uomo, non bisogna trovarselo.

92
00:06:44,250 --> 00:06:47,083
- Succede naturalmente. Ma va beh.
- Hai ragione.

93
00:06:47,166 --> 00:06:50,500
Ma non succederà,
se non esci mai di casa, giusto?

94
00:06:51,458 --> 00:06:54,291
Non lasciare che la vita scorra
senza viverla.

95
00:06:54,791 --> 00:06:56,208
@CLEOXXX_È LIVE

96
00:06:57,708 --> 00:06:59,166
Ciao a tutti.

97
00:06:59,250 --> 00:07:02,041
Hai le notifiche
per la diretta della vicina?

98
00:07:02,125 --> 00:07:06,333
Oggi, stamattina, ho ricevuto…

99
00:07:07,000 --> 00:07:08,541
un regalo incredibile.

100
00:07:09,125 --> 00:07:10,833
Davvero speciale.

101
00:07:10,916 --> 00:07:14,291
La sua vita è più emozionante
di entrambe le nostre.

102
00:07:14,375 --> 00:07:17,833
- Ok. Parla per te.
- Non posso dirvi da parte di chi.

103
00:07:18,916 --> 00:07:21,416
Posso solo dire che è da parte di un uomo

104
00:07:22,833 --> 00:07:24,875
a cui piacciono i giocattoli.

105
00:07:27,875 --> 00:07:29,916
DOTT. ROBERTO VILLA
RISPONDI - RIFIUTA

106
00:07:30,791 --> 00:07:32,125
Mi dica, dottore.

107
00:07:34,458 --> 00:07:35,708
Ha i risultati.

108
00:07:37,458 --> 00:07:38,291
Li vedo

109
00:07:38,375 --> 00:07:40,208
RISULTATO TEST DNA

110
00:07:41,208 --> 00:07:44,041
0,000% DI POSSIBILITÀ DI PATERNITÀ

111
00:07:44,125 --> 00:07:46,375
0,000% DI POSSIBILITÀ

112
00:07:56,250 --> 00:07:58,791
Dottore, ne parliamo dopo. Devo andare.

113
00:07:59,791 --> 00:08:03,500
Ricordi il nostro accordo.
Questa conversazione non è avvenuta.

114
00:08:06,958 --> 00:08:08,916
- Tesoro.
- Ciao, papà.

115
00:08:09,000 --> 00:08:11,208
Allora? Come stai?

116
00:08:11,291 --> 00:08:13,875
Devo solo portare questo, ma va bene.

117
00:08:13,958 --> 00:08:16,666
"Bene"? Perché ti ho portata dal medico.

118
00:08:17,416 --> 00:08:19,916
Non staresti bene, se fosse per tuo padre.

119
00:08:20,000 --> 00:08:22,375
- Preparati. Non salti la scuola.
- Ok.

120
00:08:24,750 --> 00:08:25,791
Diana.

121
00:08:26,666 --> 00:08:28,333
Non rivolgerti così a Luísa.

122
00:08:28,416 --> 00:08:31,583
Papà? Hai qualcosa da mangiare?
Sto morendo di fame.

123
00:08:32,208 --> 00:08:34,875
Ok, chiedo a Glória
di prepararti qualcosa.

124
00:08:34,958 --> 00:08:35,791
Ok.

125
00:08:35,875 --> 00:08:37,208
Quanto fa male?

126
00:08:37,791 --> 00:08:38,916
Si sopporta.

127
00:08:39,000 --> 00:08:41,125
- Da zero a dieci?
- Sei.

128
00:08:41,208 --> 00:08:42,291
- Più o meno.
- Ok.

129
00:09:13,000 --> 00:09:13,916
Ciao, nonna.

130
00:09:15,333 --> 00:09:16,458
Miranda.

131
00:09:18,416 --> 00:09:20,041
Sei venuta da sola?

132
00:09:20,916 --> 00:09:22,166
Dov'è tua madre?

133
00:09:23,541 --> 00:09:24,833
Perché non è venuta?

134
00:09:25,416 --> 00:09:27,833
Non è potuta venire oggi, nonna, ma…

135
00:09:28,333 --> 00:09:29,541
ti manda un bacio.

136
00:09:30,541 --> 00:09:31,625
Bugiarda!

137
00:09:32,541 --> 00:09:34,208
Non preoccuparti, nonna.

138
00:09:34,291 --> 00:09:36,125
Guarda cosa ti ho portato.

139
00:09:36,708 --> 00:09:38,291
Stai mentendo.

140
00:09:40,416 --> 00:09:42,875
- Ti piacciono. Guarda.
- No!

141
00:09:43,583 --> 00:09:45,041
Non mi toccare.

142
00:09:46,083 --> 00:09:49,583
Nonna, va tutto bene. Sono matite, nonna.

143
00:09:50,833 --> 00:09:51,958
Chi sei?

144
00:09:55,000 --> 00:09:56,000
No!

145
00:09:56,083 --> 00:09:58,583
- Sono tua nipote, nonna.
- Non mi toccare.

146
00:09:58,666 --> 00:10:00,125
- Lasciami!
- Nonna!

147
00:10:00,208 --> 00:10:03,083
- No!
- Calmati, nonna.

148
00:10:03,166 --> 00:10:04,333
Huntington.

149
00:10:05,333 --> 00:10:07,500
Per molti è solo un nome.

150
00:10:08,125 --> 00:10:09,875
Ma per me è una minaccia.

151
00:10:09,958 --> 00:10:11,041
Infermiera, c'è…

152
00:10:11,125 --> 00:10:12,375
Un altro episodio.

153
00:10:12,458 --> 00:10:14,500
E tu? Hai fatto gli esami?

154
00:10:15,166 --> 00:10:16,458
Non voglio saperlo.

155
00:10:16,541 --> 00:10:18,666
Miranda, ne abbiamo parlato.

156
00:10:18,750 --> 00:10:21,250
La malattia può svilupparsi
dopo i 30 anni.

157
00:10:21,333 --> 00:10:22,916
Se non prima.

158
00:10:23,416 --> 00:10:25,791
È molto probabile che ce l'abbia.

159
00:10:25,875 --> 00:10:27,416
Lo sappiamo già.

160
00:10:27,500 --> 00:10:28,958
Lo sappiamo per certo.

161
00:10:31,375 --> 00:10:33,708
Allucinazioni, paranoia,

162
00:10:34,458 --> 00:10:35,708
perdita di memoria.

163
00:10:37,041 --> 00:10:39,791
Ho paura di sapere
se ho ereditato la malattia.

164
00:10:40,833 --> 00:10:43,416
Di dimenticare chi sono, chi ero.

165
00:10:45,833 --> 00:10:48,833
Queste registrazioni
sono una testimonianza per me.

166
00:10:49,791 --> 00:10:52,125
Una guida che mi riconduca a me stessa.

167
00:10:53,958 --> 00:10:55,750
Devo ricordare tutto.

168
00:10:56,541 --> 00:10:59,000
Anche se voglio dimenticare il passato.

169
00:10:59,875 --> 00:11:01,708
Sei venuta da sola?

170
00:11:02,208 --> 00:11:03,375
Dov'è tua madre?

171
00:11:04,000 --> 00:11:05,208
Perché non è venuta?

172
00:11:09,416 --> 00:11:12,416
Santa Maria, Madre di Dio,
prega per noi peccatori,

173
00:11:12,500 --> 00:11:15,166
adesso e nell'ora
della nostra morte. Amen.

174
00:11:15,666 --> 00:11:19,125
Padre nostro, che sei nei cieli,
sia santificato il tuo nome.

175
00:11:19,208 --> 00:11:20,250
Venga il tuo regno.

176
00:11:20,333 --> 00:11:24,083
Sia fatta la tua volontà,
come in cielo, così in terra.

177
00:11:24,166 --> 00:11:27,916
Dacci oggi il nostro pane quotidiano.
E rimetti a noi i nostri debiti,

178
00:11:28,000 --> 00:11:31,125
come noi li rimettiamo ai nostri debitori.

179
00:11:31,208 --> 00:11:33,541
E non abbandonarci alla tentazione,

180
00:11:33,625 --> 00:11:35,625
ma liberaci dal male. Amen.

181
00:11:36,333 --> 00:11:38,875
Santa Maria, Madre di Dio, prega per noi…

182
00:11:38,958 --> 00:11:40,208
La mamma è morta.

183
00:11:42,750 --> 00:11:44,333
Ed è tutta colpa tua.

184
00:11:58,875 --> 00:12:01,666
- Ciao, vicina!
- Cléo!

185
00:12:01,750 --> 00:12:03,041
Barbie!

186
00:12:03,583 --> 00:12:07,666
È assurdo quanto piaci
a questo cane, Miranda.

187
00:12:07,750 --> 00:12:10,958
Le piacciono poche persone.
È molto selettiva.

188
00:12:11,041 --> 00:12:13,125
- Ti aiuto.
- Grazie.

189
00:12:13,208 --> 00:12:15,250
E va tutto bene? Il computer?

190
00:12:15,333 --> 00:12:16,958
Il computer è fantastico!

191
00:12:17,041 --> 00:12:19,708
Non so da dove sia venuto quel virus.

192
00:12:19,791 --> 00:12:22,166
Mi hai salvato la vita.

193
00:12:22,250 --> 00:12:24,041
Quanto sei bella. Grazie.

194
00:12:24,125 --> 00:12:25,166
Nessun problema.

195
00:12:25,916 --> 00:12:27,916
Ti aiuto a portare tutto di sopra.

196
00:12:28,416 --> 00:12:29,250
Cléo…

197
00:12:29,833 --> 00:12:32,958
Non immagini neanche
di come mi hai salvato i venerdì.

198
00:12:37,541 --> 00:12:39,791
Arriva sempre alle 23:00 in punto.

199
00:12:40,291 --> 00:12:42,208
Ma già alle 22:30 siamo pronte,

200
00:12:43,333 --> 00:12:44,500
ad aspettarlo.

201
00:12:50,166 --> 00:12:52,791
Scommetto che le batte forte il cuore.

202
00:12:53,916 --> 00:12:55,250
Anche a me.

203
00:13:05,708 --> 00:13:07,208
Con lui è diverso.

204
00:13:09,166 --> 00:13:11,375
Si vede che è tutto diverso.

205
00:13:13,250 --> 00:13:17,083
Mi sembra di sentire il suo odore…

206
00:13:21,083 --> 00:13:22,250
il suo sapore…

207
00:13:25,958 --> 00:13:26,916
il suo tocco.

208
00:14:32,083 --> 00:14:32,916
Ciao.

209
00:14:33,000 --> 00:14:34,666
- Cléo?
- È un brutto momento?

210
00:14:35,625 --> 00:14:36,583
No.

211
00:14:36,666 --> 00:14:38,000
No, affatto.

212
00:14:38,083 --> 00:14:40,416
Tutto ok? Ti si è rotto il computer?

213
00:14:40,500 --> 00:14:43,458
No. Veramente
vorrei chiederti un altro favore.

214
00:14:44,291 --> 00:14:48,000
Un cliente mi ha invitato per il weekend

215
00:14:48,083 --> 00:14:51,625
nell'attico del suo hotel
ed è quel tipo di cliente, capito?

216
00:14:51,708 --> 00:14:56,125
Bello, milionario.
Possiede una catena di hotel di lusso.

217
00:14:56,208 --> 00:14:59,208
Mi chiedevo
se potessi occuparti di Barbie.

218
00:14:59,291 --> 00:15:01,666
- Puoi? Solo per due giorni.
- Certo.

219
00:15:01,750 --> 00:15:05,291
Potrebbe stare da te. Ma guardala.

220
00:15:05,375 --> 00:15:07,500
È depressa perché sa che me ne vado.

221
00:15:07,583 --> 00:15:11,333
È meglio se resta a casa sua,
con i suoi giocattoli.

222
00:15:11,416 --> 00:15:13,250
- Lo capisci, vero?
- Sì.

223
00:15:13,333 --> 00:15:17,791
Prendila in braccio, ti vuole bene.
Passa un paio di volte al giorno

224
00:15:17,875 --> 00:15:21,416
per portarla a fare i bisogni al parco
e cose così.

225
00:15:21,500 --> 00:15:22,333
Le chiavi.

226
00:15:46,333 --> 00:15:47,708
8 ottobre.

227
00:15:48,666 --> 00:15:49,833
Sono le 21:00.

228
00:15:53,000 --> 00:15:55,750
Sono tutta sola a casa di Cléo.

229
00:15:59,291 --> 00:16:02,791
C'è così tanto da dire
che non so da dove cominciare.

230
00:18:09,041 --> 00:18:10,416
Non sono Cléo.

231
00:18:13,625 --> 00:18:14,916
L'ho notato.

232
00:18:16,750 --> 00:18:18,708
Non c'è. È…

233
00:18:22,875 --> 00:18:24,000
A me sta bene.

234
00:18:26,083 --> 00:18:28,541
Sei più sexy di lei.

235
00:18:29,416 --> 00:18:30,375
Io?

236
00:18:31,250 --> 00:18:32,333
Io…

237
00:18:33,083 --> 00:18:34,041
Io…

238
00:18:34,583 --> 00:18:37,541
sono qui solo per badare al cane…

239
00:18:37,625 --> 00:18:38,750
Il cane…

240
00:18:39,291 --> 00:18:41,291
È fuori città e sono passata…

241
00:18:41,375 --> 00:18:42,708
Vivo qui vicino.

242
00:18:43,208 --> 00:18:46,250
- Sei qui per badare a Barbie?
- Sì, Barbie.

243
00:18:47,541 --> 00:18:49,208
Mi occupo di Barbie.

244
00:18:54,541 --> 00:18:55,625
Sei bellissima.

245
00:19:04,041 --> 00:19:04,875
Io…

246
00:19:05,666 --> 00:19:06,666
non sono…

247
00:19:07,666 --> 00:19:09,250
come Cléo.

248
00:19:10,166 --> 00:19:11,041
Io non…

249
00:19:17,250 --> 00:19:19,083
Hai un altro cliente? È questo?

250
00:19:22,958 --> 00:19:24,125
Se sì, annulla.

251
00:19:29,583 --> 00:19:30,458
Pago io.

252
00:19:31,333 --> 00:19:32,791
Pago quello che vuoi.

253
00:19:35,708 --> 00:19:37,791
Ho una proposta da farti.

254
00:19:39,083 --> 00:19:42,291
E se fingessimo
che tu non sia una prostituta

255
00:19:43,000 --> 00:19:44,500
e io non sia un cliente?

256
00:19:46,875 --> 00:19:48,500
Sono l'uomo dei tuoi sogni.

257
00:19:57,750 --> 00:19:58,708
Quello…

258
00:20:01,208 --> 00:20:03,125
che ti fa bagnare così.

259
00:21:43,625 --> 00:21:46,375
HOTEL PRADO

260
00:22:00,166 --> 00:22:02,291
Pensavo avessi cambiato idea.

261
00:22:04,333 --> 00:22:05,958
Morivo dalla voglia di vederti.

262
00:22:08,833 --> 00:22:10,250
Non voglio parlare.

263
00:22:19,291 --> 00:22:21,583
Signora, non può entrare.

264
00:22:21,666 --> 00:22:22,833
Vai in bagno.

265
00:22:27,833 --> 00:22:29,666
Che ci fai qui, Diana?

266
00:22:31,541 --> 00:22:32,833
Con chi eri?

267
00:22:34,125 --> 00:22:35,958
- Nessuno.
- Bugiardo!

268
00:22:36,041 --> 00:22:37,291
- Fa' vedere.
- Diana!

269
00:22:37,375 --> 00:22:39,458
- Voglio vedere chi è.
- Nessuno.

270
00:22:39,541 --> 00:22:42,208
- Non fare scenate. Smettila.
- Non farlo!

271
00:22:42,291 --> 00:22:43,666
- Lasciami.
- Smettila!

272
00:22:43,750 --> 00:22:45,208
Non cercare oltre.

273
00:22:47,375 --> 00:22:48,250
Sono qui.

274
00:22:51,666 --> 00:22:53,291
Chi è questa troia, Heitor?

275
00:22:53,833 --> 00:22:59,041
Non so se intendi letteralmente,
ma sono esattamente questo.

276
00:23:00,125 --> 00:23:01,875
Una troia!

277
00:23:03,291 --> 00:23:04,666
Figlio di puttana.

278
00:23:13,125 --> 00:23:13,958
Diana!

279
00:23:16,291 --> 00:23:17,125
Diana!

280
00:23:30,666 --> 00:23:31,916
Voglio il divorzio.

281
00:23:32,541 --> 00:23:33,416
Chiedilo.

282
00:23:34,125 --> 00:23:36,125
Ma mia figlia resta con me.

283
00:23:37,583 --> 00:23:39,500
Ti porterò in tribunale, Heitor.

284
00:23:40,166 --> 00:23:42,541
Dirò al giudice dei tuoi affari loschi.

285
00:23:57,250 --> 00:23:58,541
Ti spiego, Bernardo.

286
00:23:58,625 --> 00:24:01,291
Lascia che ti spieghi cos'è successo.

287
00:24:01,375 --> 00:24:03,041
- Mi fai schifo, Heitor.
- Scusa.

288
00:24:03,125 --> 00:24:04,083
Sei uno stronzo!

289
00:24:04,166 --> 00:24:06,125
- Non lo sapevo…
- Pezzo di merda!

290
00:24:06,208 --> 00:24:07,541
Perché lei?

291
00:24:08,125 --> 00:24:10,000
Ti ho detto di non toccare…

292
00:24:42,541 --> 00:24:44,875
Spero tu non sia arrabbiato con me.

293
00:24:45,833 --> 00:24:48,625
Posso fare qualcosa per te…

294
00:24:49,708 --> 00:24:51,000
stanotte?

295
00:24:57,833 --> 00:24:59,875
Fammi dimenticare tutto.

296
00:25:02,000 --> 00:25:03,750
- Tutto?
- Anche il mio nome.

297
00:25:47,375 --> 00:25:48,416
Bastano?

298
00:25:55,666 --> 00:25:57,083
Voglio rivederti.

299
00:26:09,458 --> 00:26:11,041
8 ottobre.

300
00:26:15,333 --> 00:26:17,458
È successa una cosa assurda.

301
00:26:18,208 --> 00:26:21,250
Ho appena fatto
il miglior sesso della mia vita.

302
00:26:23,708 --> 00:26:26,083
Potrei dimenticare tutto della mia vita.

303
00:26:26,166 --> 00:26:27,958
Tutto, ma…

304
00:26:29,250 --> 00:26:31,166
mai questa notte.

305
00:26:34,166 --> 00:26:36,375
E oggi non è nemmeno venerdì.

306
00:26:43,208 --> 00:26:45,333
Ciao. C'è Cléo?

307
00:26:45,916 --> 00:26:49,416
Abbiamo un appuntamento.

308
00:26:49,500 --> 00:26:52,833
- È fuori città. Non c'è.
- Capisco.

309
00:26:52,916 --> 00:26:54,250
Ma sai…

310
00:26:55,416 --> 00:26:58,333
ho già pagato.
Non voglio rimetterci i soldi.

311
00:26:58,416 --> 00:27:00,208
- Capiscimi.
- Sono la vicina.

312
00:27:00,291 --> 00:27:02,583
Bado solo al cane. Può andarsene?

313
00:27:02,666 --> 00:27:04,250
- Tranquilla.
- Non c'è.

314
00:27:04,916 --> 00:27:07,083
- Conosciamoci un po'.
- Se ne vada.

315
00:27:14,750 --> 00:27:17,000
Se ne vada o urlo. Non capisce.

316
00:27:17,083 --> 00:27:19,875
- So che ti piace.
- Aiuto!

317
00:27:19,958 --> 00:27:21,291
Aiuto! Non mi tocchi!

318
00:27:21,375 --> 00:27:22,875
Urla quanto vuoi!

319
00:27:22,958 --> 00:27:24,708
- Aiuto!
- Urla quanto vuoi!

320
00:27:24,791 --> 00:27:26,541
So cosa ti piace!

321
00:27:26,625 --> 00:27:27,458
Urla!

322
00:27:42,541 --> 00:27:45,541
Tranquilla. Calmati.

323
00:27:46,333 --> 00:27:47,166
Va tutto bene.

324
00:27:48,166 --> 00:27:49,333
Va tutto bene.

325
00:28:00,791 --> 00:28:01,750
Non c'è polso.

326
00:28:04,708 --> 00:28:05,750
È morto.

327
00:28:18,375 --> 00:28:19,833
Mamma?

328
00:28:19,916 --> 00:28:22,666
Non è colpa mia!

329
00:28:22,750 --> 00:28:25,166
Mi ha aggredito!

330
00:28:25,250 --> 00:28:26,666
Ed è tutta colpa tua.

331
00:28:30,833 --> 00:28:32,208
Non sono un'assassina!

332
00:28:32,291 --> 00:28:34,291
Non sono così!

333
00:28:37,000 --> 00:28:37,958
Calmati.

334
00:28:39,083 --> 00:28:39,958
Per favore.

335
00:28:42,500 --> 00:28:46,000
Non mi crederà nessuno.

336
00:28:47,791 --> 00:28:48,750
Nemmeno a me.

337
00:28:51,208 --> 00:28:52,166
L'ho visto.

338
00:28:53,041 --> 00:28:54,041
Sono qui.

339
00:29:00,583 --> 00:29:03,250
Forse possiamo occuparci della cosa.

340
00:29:08,416 --> 00:29:12,875
Quando sono arrivato,
non c'era nessuno in portineria.

341
00:29:14,166 --> 00:29:16,666
Siamo gli unici a sapere che era qui.

342
00:29:18,833 --> 00:29:21,250
Cléo dà il codice di accesso al cancello,

343
00:29:22,000 --> 00:29:25,666
così i clienti non si sentono in imbarazzo
a doversi identificare.

344
00:29:28,875 --> 00:29:31,083
Dobbiamo cancellare le sue tracce.

345
00:29:33,458 --> 00:29:35,666
Come se non fosse mai stato qui.

346
00:29:38,083 --> 00:29:39,791
Faresti questo per me?

347
00:29:41,833 --> 00:29:44,041
Perché so che sei innocente.

348
00:29:55,833 --> 00:29:57,791
Ho il fuoristrada in garage.

349
00:29:58,708 --> 00:30:02,416
Aiutami e mi occuperò del corpo
e del resto.

350
00:30:06,708 --> 00:30:08,041
Hai ragione.

351
00:30:09,333 --> 00:30:11,000
Devo solo fare una cosa.

352
00:30:17,041 --> 00:30:18,833
Fatto. Ho cancellato tutto.

353
00:30:19,333 --> 00:30:21,333
Né lui né noi siamo mai stati qui.

354
00:30:22,375 --> 00:30:25,583
- Come mai sai fare queste cose?
- Sono del campo.

355
00:30:25,666 --> 00:30:28,250
Guardare senza essere visti,
infiltrare il sistema.

356
00:30:29,875 --> 00:30:31,500
Non so come ti chiami.

357
00:30:32,125 --> 00:30:33,250
Fernando Couto.

358
00:30:34,666 --> 00:30:35,916
E tu?

359
00:30:36,000 --> 00:30:37,416
Miranda.

360
00:30:40,750 --> 00:30:41,750
Aspetta.

361
00:30:41,833 --> 00:30:43,416
C'è uno in ascensore.

362
00:30:43,500 --> 00:30:45,166
Vediamo dove va.

363
00:30:47,166 --> 00:30:49,083
Ok, via libera.

364
00:31:13,833 --> 00:31:15,541
Aspettami di sopra.

365
00:31:16,791 --> 00:31:19,875
Non fare niente
finché non torno. Per favore.

366
00:31:47,833 --> 00:31:49,041
LAVORA A PRADO - SINGLE

367
00:31:53,958 --> 00:31:56,083
Quest'uomo è una persona normale.

368
00:31:56,583 --> 00:31:59,250
Ha una famiglia, una vita.

369
00:32:00,375 --> 00:32:01,833
Ha molto da perdere.

370
00:32:22,291 --> 00:32:23,125
Fatto.

371
00:32:24,291 --> 00:32:25,791
Fernando, mi costituisco.

372
00:32:28,000 --> 00:32:29,000
Cosa?

373
00:32:29,875 --> 00:32:31,208
Mi costituisco.

374
00:32:33,125 --> 00:32:34,333
In che senso?

375
00:32:34,416 --> 00:32:36,625
Alla polizia. Mi costituisco.

376
00:32:36,708 --> 00:32:38,541
Ti costituisci alla polizia?

377
00:32:39,166 --> 00:32:42,541
Anche se è stata legittima difesa,
l'hai ucciso.

378
00:32:46,583 --> 00:32:47,666
Ho visto tutto.

379
00:32:48,625 --> 00:32:51,708
Non ho chiamato la polizia
e ho nascosto il corpo.

380
00:32:53,250 --> 00:32:54,791
Sono tuo complice.

381
00:32:54,875 --> 00:32:57,083
Se confessi, verrò arrestato anch'io.

382
00:32:59,041 --> 00:33:02,125
Non è la prima volta
che sono complice di un crimine.

383
00:33:02,625 --> 00:33:04,291
Ci siamo dentro insieme.

384
00:33:09,541 --> 00:33:12,000
Il marito di mia sorella
è un figlio di puttana.

385
00:33:12,083 --> 00:33:13,958
Mi fa imbestialire.

386
00:33:14,666 --> 00:33:15,500
Io…

387
00:33:17,583 --> 00:33:21,458
Heitor, il marito di mia sorella,
e Bernardo eravamo molto legati.

388
00:33:23,541 --> 00:33:25,208
Bernardo è morto annegato.

389
00:33:29,041 --> 00:33:30,750
L'ho trovato io in piscina.

390
00:33:32,000 --> 00:33:33,500
L'ha ucciso Heitor.

391
00:33:34,916 --> 00:33:39,166
Volevo credere che fosse stato
un incidente e ho insabbiato tutto.

392
00:33:39,666 --> 00:33:42,625
Ma la tua è una situazione
completamente diversa.

393
00:33:43,208 --> 00:33:45,958
Non ho mai detto a nessuno
ciò che sapevo, ma…

394
00:33:47,583 --> 00:33:49,583
mi sento tremendamente in colpa.

395
00:33:51,083 --> 00:33:54,291
Non posso tornare indietro nel tempo
e sistemare tutto,

396
00:33:54,375 --> 00:33:56,791
ma devo salvare mia sorella e mia nipote.

397
00:33:58,708 --> 00:34:00,458
Mio cognato è Heitor Prado.

398
00:34:01,125 --> 00:34:02,833
Possiede una multinazionale.

399
00:34:03,875 --> 00:34:06,958
Ha diversi hotel, guadagna un sacco.

400
00:34:07,708 --> 00:34:11,208
È un pezzo grosso
dell'ospitalità internazionale.

401
00:34:12,333 --> 00:34:14,416
Il punto è che potrebbe essere

402
00:34:15,000 --> 00:34:17,375
una copertura per qualcosa di orribile.

403
00:34:18,791 --> 00:34:19,833
In che senso?

404
00:34:23,000 --> 00:34:26,375
Potrebbe essere coinvolto
in dei traffici sessuali.

405
00:34:27,083 --> 00:34:28,333
Fernando, è orribile.

406
00:34:28,416 --> 00:34:29,875
Cléo mi sta aiutando.

407
00:34:31,458 --> 00:34:35,291
Alcune sue amiche sono scomparse
e pensiamo che sia per mano sua.

408
00:34:36,416 --> 00:34:38,083
Fernando, voglio aiutarti.

409
00:34:38,583 --> 00:34:40,041
Cosa posso fare?

410
00:34:40,125 --> 00:34:42,041
Quello che sai fare meglio.

411
00:34:42,541 --> 00:34:44,333
Hackera il computer di Heitor

412
00:34:44,416 --> 00:34:47,125
e scopri cos'è successo a quelle donne.

413
00:34:47,916 --> 00:34:50,125
Il sistema dell'albergo ha problemi.

414
00:34:50,208 --> 00:34:51,041
Ciao, Armando.

415
00:34:51,125 --> 00:34:53,833
E lui sta impazzendo.
Non riesce a risolverli.

416
00:34:54,333 --> 00:34:55,666
Qui entri in gioco tu.

417
00:34:56,708 --> 00:34:59,458
Mi sto già pentendo di averti coinvolta.

418
00:35:00,541 --> 00:35:02,500
Non voglio che corri dei rischi.

419
00:35:05,375 --> 00:35:07,166
Heitor è capace di tutto.

420
00:35:11,833 --> 00:35:13,333
È molto affascinante.

421
00:35:15,291 --> 00:35:17,291
La prudenza non è mai troppa.

422
00:35:18,500 --> 00:35:21,083
- Ciao, Heitor. Come va?
- Come va?

423
00:35:23,375 --> 00:35:24,291
E tu?

424
00:35:25,166 --> 00:35:26,291
Chi è lei?

425
00:35:28,583 --> 00:35:29,416
Miranda.

426
00:35:37,583 --> 00:35:42,083
TRE MESI DOPO

427
00:35:44,916 --> 00:35:47,083
Mi sono innamorata di due uomini

428
00:35:48,166 --> 00:35:49,583
e uno di loro è morto.

429
00:35:51,750 --> 00:35:52,958
Ed è colpa mia.

430
00:35:56,041 --> 00:35:57,791
Mio Dio, è colpa mia.

431
00:39:10,625 --> 00:39:13,208
Sottotitoli: Chiara Belluzzi

