1
00:00:09,000 --> 00:00:13,000
31. DESEMBER

2
00:00:13,083 --> 00:00:16,458
NYTT OPPTAK

3
00:00:16,541 --> 00:00:18,041
31. desember.

4
00:00:18,541 --> 00:00:22,000
Kl. 23.57

5
00:00:28,041 --> 00:00:30,125
Året jeg levde to liv

6
00:00:31,791 --> 00:00:33,666
er snart over.

7
00:00:42,208 --> 00:00:44,625
Jeg forelsket meg i to menn,

8
00:00:45,500 --> 00:00:47,166
og en av dem er død.

9
00:00:49,125 --> 00:00:50,250
Og det er min feil.

10
00:00:53,333 --> 00:00:55,083
Herregud, det er min feil.

11
00:01:16,708 --> 00:01:20,625
KIKKEREN

12
00:01:21,500 --> 00:01:25,916
TRE MÅNEDER TIDLIGERE

13
00:01:28,875 --> 00:01:30,500
Onsdag.

14
00:01:34,000 --> 00:01:35,375
1. oktober.

15
00:01:37,125 --> 00:01:40,000
Jeg hadde akkurat fylt 28.

16
00:01:41,041 --> 00:01:42,208
Klokka er 21.30.

17
00:01:42,875 --> 00:01:45,666
Det er bursdagen min,
men jeg vil ikke se noen.

18
00:01:46,166 --> 00:01:48,083
I hvert fall ikke personlig.

19
00:01:50,916 --> 00:01:55,208
Jeg liker det slik, å se uten å bli sett.

20
00:01:56,500 --> 00:01:59,958
Det har vært mer spennende å se på
siden Cléo flyttet inn.

21
00:02:03,000 --> 00:02:04,916
Sikkerheten hos Cléo er elendig.

22
00:02:05,000 --> 00:02:07,208
Et barn kan hacke systemet.

23
00:02:07,291 --> 00:02:08,166
PASSORD

24
00:02:10,208 --> 00:02:11,750
De burde ansette meg.

25
00:02:18,583 --> 00:02:21,583
Hvor? Hvor er han?

26
00:02:23,541 --> 00:02:25,166
Fant deg!

27
00:02:29,750 --> 00:02:31,041
Jeg kjenner ham ikke.

28
00:02:34,125 --> 00:02:35,625
Det må være en ny klient.

29
00:02:44,708 --> 00:02:46,250
Interessant.

30
00:02:47,250 --> 00:02:48,458
Veldig mystisk.

31
00:02:55,625 --> 00:02:57,583
Han ser viktig ut.

32
00:03:01,416 --> 00:03:03,541
Det er noe rart med denne fyren.

33
00:03:04,750 --> 00:03:07,083
Han virker kald når han ser på henne.

34
00:03:08,583 --> 00:03:09,791
Jeg vet ikke.

35
00:03:12,291 --> 00:03:14,000
Fredagens klient var bedre.

36
00:03:15,041 --> 00:03:17,083
FREDAG

37
00:03:29,125 --> 00:03:32,875
Den fredagsklienten, milde himmel.

38
00:03:33,708 --> 00:03:35,875
FREDAG_24_SEPTEMBER.MOV

39
00:03:45,916 --> 00:03:48,041
Denne glemmer jeg ikke.

40
00:03:48,125 --> 00:03:49,375
FREDAG_17_SEPTEMBER.MOV

41
00:03:51,833 --> 00:03:53,083
FREDAG_03_SEPTEMBER.MOV

42
00:03:55,250 --> 00:03:56,416
FREDAG_20_SEPTEMBER.MOV

43
00:03:59,208 --> 00:04:01,875
Helt annerledes enn han her.

44
00:04:04,791 --> 00:04:05,916
Se på det.

45
00:04:06,416 --> 00:04:07,666
Drar han allerede?

46
00:04:08,791 --> 00:04:10,166
Uten å gjøre noe?

47
00:04:13,875 --> 00:04:17,166
Selv hun er skuffet. Stakkars, se.

48
00:04:20,541 --> 00:04:22,125
Han betalte i det minste.

49
00:04:29,041 --> 00:04:29,958
KRYPTERER FILER

50
00:04:51,166 --> 00:04:53,833
-God morgen.
-God morgen, solstråle.

51
00:04:53,916 --> 00:04:55,958
Du er en morgenfugl.

52
00:04:56,041 --> 00:04:57,458
Å, Miranda.

53
00:04:57,541 --> 00:05:00,875
Du spiser ikke
om jeg ikke kommer med frokost.

54
00:05:00,958 --> 00:05:04,250
Jeg skal møte Otto senere,
jeg trenger energi.

55
00:05:04,333 --> 00:05:07,958
Jeg trenger mye energi
for å håndtere en slik mann.

56
00:05:08,041 --> 00:05:10,291
Nei, ikke "mann". Han er mer enn det.

57
00:05:11,083 --> 00:05:12,583
Jeg vet ikke, han er…

58
00:05:12,666 --> 00:05:16,250
En gresk gud? Noe sånt.

59
00:05:16,833 --> 00:05:19,041
Han er så sexy. Han…

60
00:05:19,625 --> 00:05:22,416
-Han er en sexmaskin.
-En sexmaskin.

61
00:05:22,500 --> 00:05:23,958
Jeg mener det.

62
00:05:24,041 --> 00:05:26,416
Her om dagen dekket han meg i krem.

63
00:05:26,500 --> 00:05:28,583
-Så klissete.
-Men han slikket meg.

64
00:05:28,666 --> 00:05:31,666
Så satte han meg oppå vaskemaskinen.

65
00:05:31,750 --> 00:05:33,500
Tror du jeg stakk av? Aldri.

66
00:05:33,583 --> 00:05:36,083
Jeg hadde sex på vaskemaskinen.

67
00:05:36,166 --> 00:05:38,375
Vaskemaskinen bare… Og jeg satt oppå.

68
00:05:38,458 --> 00:05:41,208
For Guds skyld.
Det er for tidlig for sånt.

69
00:05:42,125 --> 00:05:43,875
-Du er sprø.
-Gi deg, Miranda.

70
00:05:43,958 --> 00:05:45,416
Ikke vær dum.

71
00:05:45,500 --> 00:05:48,125
Jeg kjenner ham ikke,
men jeg liker ham ikke.

72
00:05:48,208 --> 00:05:49,833
Du er irriterende, Miranda.

73
00:05:49,916 --> 00:05:51,666
Hvorfor liker du ham ikke?

74
00:05:51,750 --> 00:05:54,833
Han har verken Facebook,
Instagram, Twitter eller Orkut.

75
00:05:54,916 --> 00:05:57,041
Han har ingenting. Det er tvilsomt.

76
00:05:57,125 --> 00:05:59,958
Nei, han er bare sjenert.

77
00:06:00,041 --> 00:06:01,208
Ok. Han er gift.

78
00:06:02,125 --> 00:06:05,583
Han går ikke ut med deg offentlig,
tar ikke bilder med deg.

79
00:06:05,666 --> 00:06:08,166
Jeg er bestevennen din
og jeg kjenner ham ikke.

80
00:06:08,250 --> 00:06:09,875
Ok.

81
00:06:09,958 --> 00:06:11,208
Vet du hva?

82
00:06:12,000 --> 00:06:12,875
Samme det.

83
00:06:12,958 --> 00:06:15,416
Jeg har aldri møtt en som ham, Miranda.

84
00:06:15,500 --> 00:06:17,375
Han er selvsikker.

85
00:06:17,458 --> 00:06:21,333
-Du aner ikke hva han gjorde i går.
-Herregud, hva gjorde han?

86
00:06:21,416 --> 00:06:22,291
Miranda…

87
00:06:23,125 --> 00:06:25,375
Han ga meg bind for øynene.

88
00:06:26,666 --> 00:06:28,125
Bandt meg på senga.

89
00:06:28,208 --> 00:06:31,166
Han bet alle bilringene mine, Miranda.

90
00:06:31,250 --> 00:06:32,125
Alle sammen.

91
00:06:33,208 --> 00:06:34,500
Det var pirrende.

92
00:06:35,291 --> 00:06:36,958
Du burde se etter en slik fyr.

93
00:06:39,250 --> 00:06:40,416
Se etter, Rita?

94
00:06:41,083 --> 00:06:43,791
Du ser ikke etter en mann.

95
00:06:44,291 --> 00:06:47,083
-Det skjer naturlig. Samme det.
-Du har rett.

96
00:06:47,166 --> 00:06:50,541
Men det skjer aldri
om du ikke går ut av huset, ikke sant?

97
00:06:51,458 --> 00:06:54,291
Du kan ikke bare
la livet gå forbi, Miranda.

98
00:06:54,791 --> 00:06:56,208
@CLEOXXX_ STARTET EN LIVE-VIDEO

99
00:06:57,708 --> 00:06:59,166
Hei, alle sammen.

100
00:06:59,250 --> 00:07:02,041
Får du varslinger for naboens live-strøm?

101
00:07:02,125 --> 00:07:06,333
I dag, i morges, fikk jeg

102
00:07:07,000 --> 00:07:08,541
en fantastisk gave.

103
00:07:09,125 --> 00:07:10,833
Virkelig fantastisk.

104
00:07:10,916 --> 00:07:14,291
Livet hennes er mer spennende
enn våre to til sammen.

105
00:07:14,375 --> 00:07:17,833
-Snakk for deg selv.
-Jeg kan ikke si hvem jeg fikk den av.

106
00:07:18,916 --> 00:07:21,416
Alt jeg kan si er at den er fra en mann

107
00:07:22,833 --> 00:07:24,875
som er veldig glad i leker.

108
00:07:30,791 --> 00:07:32,125
Hva skjer, doktor?

109
00:07:34,458 --> 00:07:35,708
Du har resultatene.

110
00:07:37,458 --> 00:07:38,291
Jeg ser det.

111
00:07:38,375 --> 00:07:40,208
RESULTAT AV DNA-ANALYSE

112
00:07:41,208 --> 00:07:44,041
DET ER 0 % SJANSE FOR BIOLOGISK FARSKAP

113
00:07:44,125 --> 00:07:46,375
0,000 % SJANSE

114
00:07:56,250 --> 00:07:58,791
Doktor, vi snakkes senere.
Jeg må legge på.

115
00:07:59,791 --> 00:08:03,416
Ikke glem avtalen vår.
Vi har aldri hatt denne samtalen.

116
00:08:06,958 --> 00:08:08,916
-Skatt.
-Hei, pappa.

117
00:08:09,000 --> 00:08:11,208
Så? Hvordan har du det?

118
00:08:11,291 --> 00:08:13,875
Jeg må bruke denne, men det går bra.

119
00:08:13,958 --> 00:08:16,666
Det går bra fordi
jeg tok deg med til legen.

120
00:08:17,333 --> 00:08:19,916
Det hadde ikke gått bra
om det var opp til faren din.

121
00:08:20,000 --> 00:08:22,208
-Gjør deg klar. Du må på skolen.
-Ok.

122
00:08:24,750 --> 00:08:25,791
Diana.

123
00:08:26,666 --> 00:08:31,583
-Ikke snakk til Luísa på den måten.
-Pappa? Har du noe å spise? Jeg er sulten.

124
00:08:32,208 --> 00:08:34,875
Jeg skal be Glória lage noe til deg.

125
00:08:34,958 --> 00:08:35,791
Ok.

126
00:08:35,875 --> 00:08:37,208
Gjør det veldig vondt?

127
00:08:37,791 --> 00:08:38,916
Jeg tåler det.

128
00:08:39,000 --> 00:08:41,125
-På en skala fra én til ti?
-Seks.

129
00:08:41,208 --> 00:08:42,291
-Noe sånt.
-Ok.

130
00:09:13,000 --> 00:09:13,916
Hei, bestemor.

131
00:09:15,333 --> 00:09:16,458
Miranda.

132
00:09:18,416 --> 00:09:20,041
Kom du alene?

133
00:09:20,916 --> 00:09:22,166
Hvor er moren din?

134
00:09:23,541 --> 00:09:24,833
Hvorfor kom hun ikke?

135
00:09:25,416 --> 00:09:27,833
Mamma kunne ikke komme i dag, bestemor,

136
00:09:28,333 --> 00:09:29,625
men hun sendte et kyss.

137
00:09:30,541 --> 00:09:31,625
Løgner!

138
00:09:32,541 --> 00:09:34,208
Ikke tenk på det, bestemor.

139
00:09:34,291 --> 00:09:36,125
Se hva jeg har med til deg.

140
00:09:36,708 --> 00:09:38,291
Du lyver.

141
00:09:40,416 --> 00:09:42,875
-Du elsker det. Se.
-Nei!

142
00:09:43,583 --> 00:09:45,041
Ikke rør meg.

143
00:09:46,083 --> 00:09:49,583
Bestemor, det går bra.
Det er blyanter, bestemor.

144
00:09:50,833 --> 00:09:51,958
Hvem er du?

145
00:09:55,000 --> 00:09:56,000
Nei!

146
00:09:56,083 --> 00:09:58,500
-Jeg er barnebarnet ditt.
-Ikke rør meg.

147
00:09:58,583 --> 00:10:00,125
-Slipp meg!
-Bestemor!

148
00:10:00,208 --> 00:10:03,083
-Nei!
-Ro deg ned, bestemor.

149
00:10:03,166 --> 00:10:04,333
Huntington.

150
00:10:05,333 --> 00:10:07,500
For folk flest er det bare et navn.

151
00:10:08,125 --> 00:10:09,916
Men for meg er det en trussel.

152
00:10:11,125 --> 00:10:12,375
Et anfall til.

153
00:10:12,458 --> 00:10:14,500
Hva med deg? Gikk du til legen?

154
00:10:15,166 --> 00:10:16,500
Jeg vil ikke vite det.

155
00:10:16,583 --> 00:10:18,666
Miranda, vi har snakket om dette.

156
00:10:18,750 --> 00:10:21,250
Sykdommen kan dukke opp når du er over 30.

157
00:10:21,333 --> 00:10:22,750
Kanskje før.

158
00:10:23,416 --> 00:10:27,416
Det er stor sjanse for
at jeg har sykdommen. Det vet vi allerede.

159
00:10:27,500 --> 00:10:28,958
Det er vi sikre på.

160
00:10:31,375 --> 00:10:33,708
Hallusinasjoner, paranoia,

161
00:10:34,458 --> 00:10:35,708
hukommelsestap.

162
00:10:37,000 --> 00:10:39,791
Jeg er redd for å finne ut
om jeg har sykdommen.

163
00:10:40,833 --> 00:10:43,416
For å glemme hvem jeg er, hvem jeg var.

164
00:10:45,833 --> 00:10:48,833
Disse opptakene er min arv til meg selv.

165
00:10:49,791 --> 00:10:52,083
En håndbok tilbake til meg selv.

166
00:10:53,958 --> 00:10:55,750
Jeg må huske alt.

167
00:10:56,541 --> 00:10:59,000
Selv om jeg vil glemme fortiden.

168
00:10:59,875 --> 00:11:01,708
Kom du alene?

169
00:11:02,208 --> 00:11:03,375
Hvor er moren din?

170
00:11:04,000 --> 00:11:05,250
Hvorfor kom hun ikke?

171
00:11:09,416 --> 00:11:12,416
Hellige Maria, Guds mor,
be for oss syndere,

172
00:11:12,500 --> 00:11:15,166
nå og i vår dødstime. Amen.

173
00:11:15,666 --> 00:11:19,125
Fader vår, du som er i himmelen,
la ditt navn holdes hellig.

174
00:11:19,208 --> 00:11:20,250
La ditt rike komme.

175
00:11:20,333 --> 00:11:24,083
La din vilje skje
på jorden slik som i himmelen.

176
00:11:24,166 --> 00:11:26,291
Gi oss i dag vårt daglige brød.

177
00:11:26,375 --> 00:11:27,916
Og forlat oss vår skyld

178
00:11:28,000 --> 00:11:31,125
som vi forlater våre skyldnere.

179
00:11:31,208 --> 00:11:33,541
Led oss ikke inn i fristelse,

180
00:11:33,625 --> 00:11:35,625
men frels oss fra det onde. Amen.

181
00:11:36,333 --> 00:11:38,875
Hellige Maria, Guds mor,
be for oss syndere…

182
00:11:38,958 --> 00:11:40,208
Mamma døde.

183
00:11:42,750 --> 00:11:44,333
Det er din skyld.

184
00:11:58,875 --> 00:12:01,666
-Hei, nabo!
-Cléo!

185
00:12:01,750 --> 00:12:03,041
Å, Barbie!

186
00:12:03,583 --> 00:12:07,666
Det er utrolig hvor glad
denne hunden er i deg, Miranda.

187
00:12:07,750 --> 00:12:10,958
Hun liker ikke mange.
Hun er veldig kresen.

188
00:12:11,041 --> 00:12:13,125
-La meg hjelpe deg.
-Takk.

189
00:12:13,208 --> 00:12:15,250
Er alt i orden? Datamaskinen?

190
00:12:15,333 --> 00:12:16,958
Datamaskinen er flott!

191
00:12:17,041 --> 00:12:19,708
Jeg aner ikke hvor viruset kom fra.

192
00:12:19,791 --> 00:12:22,166
Men du reddet faktisk livet mitt.

193
00:12:22,250 --> 00:12:24,041
Du er nydelig. Takk.

194
00:12:24,125 --> 00:12:25,166
Ingen fare.

195
00:12:25,916 --> 00:12:27,750
Jeg hjelper deg med å bære alt opp.

196
00:12:27,833 --> 00:12:29,166
Å, Cléo…

197
00:12:29,875 --> 00:12:32,958
Du reddet fredagene mine.

198
00:12:37,541 --> 00:12:39,791
Han er alltid der presis kl. 23.00.

199
00:12:40,291 --> 00:12:42,208
Men vi er klare kl. 22.30

200
00:12:43,333 --> 00:12:44,500
og venter.

201
00:12:50,166 --> 00:12:52,791
Tipper hjertet hennes dundrer.

202
00:12:53,916 --> 00:12:55,250
Det gjør mitt også.

203
00:13:05,708 --> 00:13:07,250
Det er annerledes med ham.

204
00:13:09,166 --> 00:13:11,375
Det synes at alt er annerledes.

205
00:13:13,250 --> 00:13:17,083
Det er som om jeg kan lukte ham…

206
00:13:21,083 --> 00:13:22,250
…smake ham…

207
00:13:25,958 --> 00:13:27,000
…føle hendene hans.

208
00:14:32,083 --> 00:14:32,916
Hei.

209
00:14:33,000 --> 00:14:34,666
-Cléo?
-Passer det dårlig?

210
00:14:35,625 --> 00:14:36,583
Nei.

211
00:14:36,666 --> 00:14:38,000
Nei, langt ifra.

212
00:14:38,083 --> 00:14:40,458
Er alt i orden? Er datamaskinen ødelagt?

213
00:14:40,541 --> 00:14:43,458
Nei. Miranda, jeg vil be deg
om en tjeneste til.

214
00:14:44,291 --> 00:14:48,000
En klient inviterte meg
til å tilbringe helga

215
00:14:48,083 --> 00:14:51,625
i hotelleiligheten hans,
og han er en sånn klient.

216
00:14:51,708 --> 00:14:56,125
Kjekk, millionær. Han eier
en kjede med luksushoteller.

217
00:14:56,208 --> 00:14:59,208
Så jeg lurte på
om du kunne passe på Barbie.

218
00:14:59,291 --> 00:15:01,666
-Kan du? Bare i to dager.
-Ja visst.

219
00:15:01,750 --> 00:15:05,291
Hun kan bo hos deg. Men se på henne.

220
00:15:05,375 --> 00:15:07,500
Hun er deprimert fordi jeg drar.

221
00:15:07,583 --> 00:15:11,333
Så det er bedre om hun blir
i sitt eget hus med lekene sine.

222
00:15:11,416 --> 00:15:13,250
-Du skjønner, ikke sant?
-Ja.

223
00:15:13,333 --> 00:15:15,125
Hold henne, hun elsker deg.

224
00:15:15,208 --> 00:15:17,791
Du bør stikke innom noen ganger hver dag,

225
00:15:17,875 --> 00:15:21,416
ta henne med til parken
så hun kan gå på do og alt det der.

226
00:15:21,500 --> 00:15:22,333
Nøklene.

227
00:15:46,333 --> 00:15:47,708
8. oktober.

228
00:15:48,666 --> 00:15:49,833
Klokka er 21.00.

229
00:15:53,000 --> 00:15:55,750
Jeg er alene i Cléos leilighet.

230
00:15:59,291 --> 00:16:02,791
Det er så mye at jeg ikke vet
hvor jeg skal begynne.

231
00:18:09,041 --> 00:18:10,416
Jeg er ikke Cléo.

232
00:18:13,625 --> 00:18:14,916
Jeg så det.

233
00:18:16,750 --> 00:18:18,416
Hun er ikke her. Hun er…

234
00:18:22,875 --> 00:18:24,000
Greit for meg.

235
00:18:26,083 --> 00:18:28,541
Du er faktisk mer sexy enn henne.

236
00:18:29,416 --> 00:18:30,375
Jeg?

237
00:18:31,250 --> 00:18:32,333
Jeg…

238
00:18:33,083 --> 00:18:34,041
Jeg…

239
00:18:34,583 --> 00:18:37,541
Jeg passer på hunden…

240
00:18:37,625 --> 00:18:38,750
Hunden…

241
00:18:39,291 --> 00:18:41,291
Hun er utenbys, og jeg kom…

242
00:18:41,375 --> 00:18:42,708
Jeg bor i nærheten.

243
00:18:43,208 --> 00:18:46,250
-Er du her for å passe på Barbie?
-Ja, Barbie.

244
00:18:47,541 --> 00:18:48,833
Jeg passer på Barbie.

245
00:18:54,541 --> 00:18:55,625
Du er vakker.

246
00:19:04,041 --> 00:19:04,875
Jeg…

247
00:19:05,666 --> 00:19:06,666
Jeg er ikke

248
00:19:07,666 --> 00:19:09,250
som Cléo.

249
00:19:10,166 --> 00:19:11,041
Jeg gjør ikke…

250
00:19:17,250 --> 00:19:19,041
Har du en annen klient?

251
00:19:22,458 --> 00:19:24,125
Avlys om du har det.

252
00:19:29,583 --> 00:19:30,458
Jeg betaler.

253
00:19:31,333 --> 00:19:32,791
Jeg betaler hva du vil.

254
00:19:35,708 --> 00:19:37,791
Jeg har et forslag til deg.

255
00:19:39,083 --> 00:19:42,291
Hva om vi later som om
du ikke er prostituert

256
00:19:43,000 --> 00:19:44,500
og jeg ikke er klient?

257
00:19:46,875 --> 00:19:48,500
Jeg er drømmemannen din.

258
00:19:57,750 --> 00:19:58,708
Den…

259
00:20:01,208 --> 00:20:03,125
…som gjør deg våt.

260
00:21:43,625 --> 00:21:46,375
PRADO HOTELL

261
00:22:00,166 --> 00:22:02,291
Jeg trodde du hadde ombestemt deg.

262
00:22:04,333 --> 00:22:05,750
Jeg savnet deg veldig.

263
00:22:08,833 --> 00:22:10,250
Jeg vil ikke snakke.

264
00:22:19,291 --> 00:22:21,583
Frue, du kan ikke gå inn.

265
00:22:21,666 --> 00:22:22,833
Gå til badet.

266
00:22:27,833 --> 00:22:29,666
Hva gjør du her, Diana?

267
00:22:31,541 --> 00:22:32,833
Hvem er her med deg?

268
00:22:34,125 --> 00:22:35,958
-Ingen.
-Løgner!

269
00:22:36,041 --> 00:22:37,208
-Jeg vil se.
-Diana!

270
00:22:37,291 --> 00:22:39,458
-Jeg vil bare se hvem det er.
-Det er ingen.

271
00:22:39,541 --> 00:22:42,208
-Ikke lag en scene. Slutt.
-Ikke gjør det!

272
00:22:42,291 --> 00:22:43,666
-Slipp meg.
-Stopp!

273
00:22:43,750 --> 00:22:45,208
Du kan slutte å lete.

274
00:22:47,375 --> 00:22:48,250
Jeg er her.

275
00:22:51,708 --> 00:22:53,250
Hvem er denne hora?

276
00:22:53,833 --> 00:22:59,041
Jeg vet ikke om du mente det bokstavelig,
men det er akkurat det jeg er.

277
00:23:00,125 --> 00:23:01,875
En hore!

278
00:23:03,291 --> 00:23:04,666
Din jævel!

279
00:23:13,125 --> 00:23:13,958
Diana!

280
00:23:16,291 --> 00:23:17,125
Diana!

281
00:23:30,666 --> 00:23:31,916
Jeg vil skille meg.

282
00:23:32,541 --> 00:23:33,416
Gjør det.

283
00:23:34,125 --> 00:23:36,125
Men datteren min blir hos meg.

284
00:23:37,583 --> 00:23:39,500
Jeg tar deg til retten, Heitor.

285
00:23:40,166 --> 00:23:42,333
Jeg forteller dommeren alt om deg.

286
00:23:57,250 --> 00:23:58,541
La meg forklare, Bernardo.

287
00:23:58,625 --> 00:24:01,291
La meg forklare
hva som skjedde, er du snill.

288
00:24:01,375 --> 00:24:03,041
-Du er søppel, Heitor.
-Unnskyld.

289
00:24:03,125 --> 00:24:04,083
Din drittsekk!

290
00:24:04,166 --> 00:24:06,125
-Ja, men jeg visste ikke…
-Din dritt!

291
00:24:06,208 --> 00:24:07,541
Hvorfor henne?

292
00:24:08,125 --> 00:24:10,000
Jeg ba deg om å ikke røre…

293
00:24:42,541 --> 00:24:44,875
Jeg håper du ikke er sint på meg.

294
00:24:45,833 --> 00:24:48,625
Er det noe annet jeg kan gjøre for deg

295
00:24:49,708 --> 00:24:51,000
i kveld?

296
00:24:57,833 --> 00:24:59,875
Få meg til å glemme alt.

297
00:25:02,000 --> 00:25:03,458
-Alt?
-Selv navnet mitt.

298
00:25:47,375 --> 00:25:48,416
Holder det?

299
00:25:55,666 --> 00:25:57,083
Jeg vil se deg igjen.

300
00:26:09,458 --> 00:26:11,041
8. oktober.

301
00:26:15,333 --> 00:26:17,458
Det skjedde akkurat noe sprøtt.

302
00:26:18,208 --> 00:26:20,750
Jeg hadde mitt livs beste sex.

303
00:26:23,708 --> 00:26:26,083
Jeg kunne hele livet mitt.

304
00:26:26,166 --> 00:26:27,958
Hva som helst, men…

305
00:26:29,250 --> 00:26:31,166
Jeg glemmer ikke i kveld.

306
00:26:34,166 --> 00:26:36,375
Det er ikke fredag engang.

307
00:26:43,208 --> 00:26:45,333
Hei. Er Cléo hjemme?

308
00:26:45,916 --> 00:26:49,416
Vi har en avtale.

309
00:26:49,500 --> 00:26:52,833
-Cléo er utenbys. Hun er ikke her.
-Jeg skjønner.

310
00:26:52,916 --> 00:26:54,250
Men du vet…

311
00:26:55,416 --> 00:26:58,333
Jeg har allerede betalt.
Jeg vil ikke tape penger.

312
00:26:58,416 --> 00:27:00,250
-Skjønner du?
-Jeg er naboen hennes.

313
00:27:00,333 --> 00:27:02,583
Jeg passer på hunden. Kan du dra?

314
00:27:02,666 --> 00:27:04,250
-Rolig.
-Hun er ikke her.

315
00:27:04,916 --> 00:27:07,083
-La oss bli kjent.
-Gå, er du snill.

316
00:27:14,750 --> 00:27:17,000
Stikk. Jeg skriker. Du forstår ikke.

317
00:27:17,083 --> 00:27:19,875
-Jeg vet at du liker det.
-Hjelp!

318
00:27:19,958 --> 00:27:21,291
Hjelp! Ikke rør meg!

319
00:27:21,375 --> 00:27:22,875
Skrik alt du vil!

320
00:27:22,958 --> 00:27:24,708
-Hjelp!
-Skrik alt du vil!

321
00:27:24,791 --> 00:27:26,541
Jeg vet hva du liker!

322
00:27:26,625 --> 00:27:27,458
Skrik!

323
00:27:42,541 --> 00:27:45,541
Det går bra. Ro deg ned.

324
00:27:46,333 --> 00:27:47,166
Det går bra.

325
00:27:48,166 --> 00:27:49,333
Det går bra.

326
00:28:00,791 --> 00:28:01,750
Ingen puls.

327
00:28:04,708 --> 00:28:05,750
Han er død.

328
00:28:18,375 --> 00:28:19,833
Mamma?

329
00:28:19,916 --> 00:28:22,666
Det er ikke min feil!

330
00:28:22,750 --> 00:28:25,166
Han angrep meg!

331
00:28:25,250 --> 00:28:26,666
Og det er din feil.

332
00:28:30,833 --> 00:28:32,208
Jeg er ingen morder!

333
00:28:32,291 --> 00:28:34,291
Jeg er ikke sånn!

334
00:28:37,000 --> 00:28:37,958
Ro deg ned.

335
00:28:39,083 --> 00:28:39,958
Vær så snill.

336
00:28:42,125 --> 00:28:44,208
Ingen vil tro meg.

337
00:28:44,291 --> 00:28:45,875
Ingen vil tro meg.

338
00:28:47,791 --> 00:28:48,750
Eller meg.

339
00:28:51,208 --> 00:28:52,083
Jeg så det.

340
00:28:53,041 --> 00:28:53,875
Jeg er her.

341
00:29:00,583 --> 00:29:03,250
Kanskje dette kan håndteres
på en bedre måte.

342
00:29:08,416 --> 00:29:12,875
Det var ingen i resepsjonen da jeg kom.

343
00:29:14,166 --> 00:29:16,666
Vi er de eneste som vet at han var her.

344
00:29:18,833 --> 00:29:21,083
Cléo gir ut dørkoden

345
00:29:22,000 --> 00:29:25,333
slik at klientene
ikke trenger å identifisere seg.

346
00:29:28,875 --> 00:29:31,083
Vi må fjerne alle spor etter ham.

347
00:29:33,458 --> 00:29:35,666
Som om han aldri var her.

348
00:29:38,083 --> 00:29:39,791
Hvorfor gjør du det for meg?

349
00:29:41,833 --> 00:29:44,041
Fordi jeg vet at du er uskyldig.

350
00:29:55,833 --> 00:29:57,791
Bilen min er i garasjen.

351
00:29:58,708 --> 00:30:02,416
Hjelp meg, så tar jeg liket
og ordner resten.

352
00:30:06,708 --> 00:30:08,041
Du har rett.

353
00:30:09,333 --> 00:30:10,875
Jeg må bare gjøre én ting.

354
00:30:17,041 --> 00:30:18,833
Ferdig. Jeg slettet alt.

355
00:30:19,333 --> 00:30:21,333
Han var aldri her, ikke vi heller.

356
00:30:22,375 --> 00:30:25,583
-Hvordan kan du alt det der?
-Det er min spesialitet.

357
00:30:25,666 --> 00:30:28,250
Se uten å bli sett,
finne svakheter i systemet.

358
00:30:29,875 --> 00:30:31,500
Jeg vet ikke hva du heter.

359
00:30:32,125 --> 00:30:33,250
Fernando Couto.

360
00:30:34,666 --> 00:30:35,916
Hva med deg?

361
00:30:36,000 --> 00:30:37,416
Miranda.

362
00:30:40,750 --> 00:30:41,750
Vent.

363
00:30:41,833 --> 00:30:43,416
Det er en fyr i heisen.

364
00:30:43,500 --> 00:30:45,166
La oss se hvor han går av.

365
00:30:47,166 --> 00:30:49,083
Ok, klart.

366
00:31:13,833 --> 00:31:15,541
Vent på meg ovenpå.

367
00:31:16,791 --> 00:31:19,875
Ikke gjør noe
før jeg kommer tilbake. Vær så snill.

368
00:31:47,833 --> 00:31:49,041
JOBBER PÅ PRADO - SINGEL

369
00:31:50,875 --> 00:31:52,833
GLAD I DEG! PERFEKT ONKEL OG BROR!

370
00:31:53,958 --> 00:31:56,083
Det er ikke noe tvilsomt med ham.

371
00:31:56,583 --> 00:31:59,250
Han har en familie, et liv.

372
00:32:00,375 --> 00:32:01,833
Han har mye å tape.

373
00:32:22,291 --> 00:32:23,125
Ferdig.

374
00:32:24,291 --> 00:32:25,791
Fernando, jeg melder meg.

375
00:32:28,000 --> 00:32:29,000
Hva?

376
00:32:29,875 --> 00:32:31,083
Jeg melder meg.

377
00:32:33,125 --> 00:32:34,333
Hva mener du?

378
00:32:34,416 --> 00:32:36,625
Til politiet. Jeg melder meg.

379
00:32:36,708 --> 00:32:38,208
Melde deg til politiet?

380
00:32:39,166 --> 00:32:42,541
Selv om det var selvforsvar,
drepte du fyren.

381
00:32:46,583 --> 00:32:47,666
Jeg så alt.

382
00:32:48,625 --> 00:32:51,708
Jeg ringte ikke politiet og gjemte liket.

383
00:32:53,250 --> 00:32:57,041
Jeg er din medskyldige.
Hvis du tilstår, blir jeg også arrestert.

384
00:32:59,041 --> 00:33:02,125
Det er ikke første gang jeg er medskyldig.

385
00:33:02,625 --> 00:33:04,291
Vi er sammen om dette.

386
00:33:09,541 --> 00:33:12,000
Mannen til søsteren min er en drittsekk.

387
00:33:12,083 --> 00:33:13,958
Det gjør meg sint.

388
00:33:14,666 --> 00:33:15,500
Jeg…

389
00:33:17,583 --> 00:33:21,458
Heitor, min søsters mann,
og Bernardo, vi var nære.

390
00:33:23,541 --> 00:33:25,208
Bernardo druknet og døde.

391
00:33:29,041 --> 00:33:30,625
Jeg fant ham i bassenget.

392
00:33:32,000 --> 00:33:33,500
Heitor drepte ham.

393
00:33:34,916 --> 00:33:39,166
Jeg ville tro det var en ulykke,
og jeg dekket over det.

394
00:33:39,666 --> 00:33:42,625
Men situasjonen hans
er helt annerledes enn din.

395
00:33:43,208 --> 00:33:45,958
Jeg fortalte aldri noen
hva jeg visste, men…

396
00:33:47,583 --> 00:33:49,583
Bare jeg vet hvor skyldig jeg føler meg.

397
00:33:51,125 --> 00:33:54,083
Jeg kan ikke gå tilbake og fikse det,

398
00:33:54,166 --> 00:33:56,708
men jeg må redde søsteren og niesen min.

399
00:33:58,708 --> 00:34:00,458
Heitor Prado er svogeren min.

400
00:34:01,125 --> 00:34:02,833
Han eier et stort selskap.

401
00:34:03,875 --> 00:34:06,958
Han eier flere hoteller, tjener en formue.

402
00:34:07,708 --> 00:34:10,791
Han er svært innflytelsesrik
i hotellbransjen.

403
00:34:12,333 --> 00:34:14,250
Problemet er at det kan

404
00:34:15,000 --> 00:34:17,000
være et dekke for noe grusomt.

405
00:34:18,791 --> 00:34:19,833
Hva mener du?

406
00:34:23,000 --> 00:34:26,375
Han kan være involvert
i internasjonal sexhandel.

407
00:34:27,083 --> 00:34:28,333
Det er forferdelig.

408
00:34:28,416 --> 00:34:29,708
Cléo hjalp meg.

409
00:34:31,458 --> 00:34:35,208
Noen av vennene hennes har forsvunnet,
og vi tror de er ofre.

410
00:34:36,416 --> 00:34:38,083
Jeg vil hjelpe deg.

411
00:34:38,583 --> 00:34:40,041
Hva kan jeg gjøre?

412
00:34:40,125 --> 00:34:42,041
Det du er flinkest til.

413
00:34:42,541 --> 00:34:44,333
Vi må hacke Heitors datamaskin

414
00:34:44,416 --> 00:34:47,125
og finne ut hva som skjedde
med disse kvinnene.

415
00:34:47,916 --> 00:34:50,125
Hotellsystemet har mange problemer.

416
00:34:50,208 --> 00:34:51,041
Hei, Armando.

417
00:34:51,125 --> 00:34:53,833
Og det gjør ham gal. Ingen kan fikse det.

418
00:34:54,333 --> 00:34:55,666
Der kommer du inn.

419
00:34:56,708 --> 00:34:59,458
Jeg angrer allerede på at jeg tok deg med.

420
00:35:00,500 --> 00:35:02,291
Jeg vil ikke sette deg i fare.

421
00:35:05,375 --> 00:35:07,166
Heitor er i stand til alt.

422
00:35:11,791 --> 00:35:13,291
Han er svært sjarmerende.

423
00:35:15,291 --> 00:35:17,291
Du kan aldri være for forsiktig.

424
00:35:18,500 --> 00:35:21,083
-Hei, Heitor. Hvordan går det?
-Hva skjer?

425
00:35:23,375 --> 00:35:24,291
Og du?

426
00:35:25,166 --> 00:35:26,291
Hvem er du?

427
00:35:28,583 --> 00:35:29,416
Miranda.

428
00:35:37,583 --> 00:35:42,083
TRE MÅNEDER SENERE

429
00:35:44,916 --> 00:35:47,083
Jeg forelsket meg i to menn,

430
00:35:48,166 --> 00:35:49,583
og en av dem er død.

431
00:35:51,750 --> 00:35:52,958
Og det er min feil.

432
00:35:56,041 --> 00:35:57,791
Herregud, det er min feil.

433
00:39:08,208 --> 00:39:13,208
Tekst: Marte Fagervik

