1
00:00:09,000 --> 00:00:13,000
31 DECEMBER

2
00:00:16,541 --> 00:00:18,041
31 december.

3
00:00:18,541 --> 00:00:22,000
23.57 uur.

4
00:00:28,041 --> 00:00:30,125
Het jaar dat ik twee levens leefde…

5
00:00:31,791 --> 00:00:33,666
…is bijna voorbij.

6
00:00:42,208 --> 00:00:44,625
Ik werd verliefd op twee mannen…

7
00:00:45,500 --> 00:00:47,166
…en een van hen is dood.

8
00:00:49,125 --> 00:00:50,250
Het is mijn schuld.

9
00:00:53,333 --> 00:00:55,083
Mijn god, het is mijn schuld.

10
00:01:21,500 --> 00:01:25,916
DRIE MAANDEN EERDER

11
00:01:28,875 --> 00:01:30,500
Woensdag.

12
00:01:34,000 --> 00:01:35,375
1 oktober.

13
00:01:37,125 --> 00:01:40,333
Ik ben net 28 geworden.

14
00:01:41,041 --> 00:01:42,208
Het is 21.30 uur.

15
00:01:42,875 --> 00:01:45,666
Ik ben jarig, maar ik wil niemand zien.

16
00:01:46,166 --> 00:01:48,083
Toch niet persoonlijk.

17
00:01:50,916 --> 00:01:55,208
Ik vind het leuk
om te kijken zonder gezien te worden.

18
00:01:56,500 --> 00:01:59,958
Sinds Cléo hier woont,
is het interessanter om te kijken.

19
00:02:03,000 --> 00:02:07,666
Het beveiligingssysteem van Cléo's gebouw
is vreselijk. Een kind kan het hacken.

20
00:02:10,166 --> 00:02:11,750
Ze zouden me moeten inhuren.

21
00:02:18,583 --> 00:02:21,583
Waar? Waar is hij?

22
00:02:23,541 --> 00:02:25,166
Ik heb je gevonden.

23
00:02:29,750 --> 00:02:31,041
Ik ken hem niet.

24
00:02:34,125 --> 00:02:35,916
Het moet 'n nieuwe klant zijn.

25
00:02:44,708 --> 00:02:46,250
Interessant.

26
00:02:47,250 --> 00:02:48,458
Heel mysterieus.

27
00:02:55,625 --> 00:02:57,916
Hij ziet er belangrijk uit.

28
00:03:01,416 --> 00:03:03,833
Er is iets vreemds aan de hand met hem.

29
00:03:04,750 --> 00:03:07,208
Hij is nogal kil als hij naar haar kijkt.

30
00:03:08,583 --> 00:03:09,791
Ik weet het niet.

31
00:03:12,083 --> 00:03:14,000
De klant van vrijdag is leuker.

32
00:03:15,041 --> 00:03:17,083
VRIJDAG

33
00:03:29,125 --> 00:03:32,875
Die klant van vrijdag, tjonge.

34
00:03:33,708 --> 00:03:35,875
VRIJDAG_24_SEPTEMBER.MOV

35
00:03:45,916 --> 00:03:48,041
Ik zal deze niet vergeten.

36
00:03:48,125 --> 00:03:49,375
VRIJDAG_17_SEPTEMBER.MOV

37
00:03:51,833 --> 00:03:53,083
VRIJDAG_03_SEPTEMBER.MOV

38
00:03:55,250 --> 00:03:56,416
VRIJDAG_20_SEPTEMBER.MOV

39
00:03:59,208 --> 00:04:01,875
Heel anders dan deze.

40
00:04:04,791 --> 00:04:05,916
Moet je zien.

41
00:04:06,416 --> 00:04:07,666
Gaat hij al weg?

42
00:04:08,791 --> 00:04:10,166
Doet hij zelfs niets?

43
00:04:13,875 --> 00:04:17,166
Zelfs zij is teleurgesteld.
Het arme ding, kijk.

44
00:04:20,500 --> 00:04:22,166
Hij heeft tenminste betaald.

45
00:04:29,041 --> 00:04:29,958
BESTANDEN CODEREN

46
00:04:51,166 --> 00:04:53,833
Goedemorgen.
-Goedemorgen, zonnestraaltje.

47
00:04:53,916 --> 00:04:55,958
Je bent zo'n vroege vogel.

48
00:04:56,041 --> 00:04:57,458
O, Miranda.

49
00:04:57,541 --> 00:05:00,875
Als ik je geen ontbijt breng, eet je niet.

50
00:05:00,958 --> 00:05:04,250
Ik zie Otto straks
en ik heb energie nodig.

51
00:05:04,333 --> 00:05:07,958
Ik kan zo'n man alleen aan
als ik vol energie zit.

52
00:05:08,041 --> 00:05:10,291
Nee, niet 'man'. Hij is meer dan dat.

53
00:05:11,083 --> 00:05:12,583
Ik weet het niet, hij is…

54
00:05:12,666 --> 00:05:16,250
Een Griekse god, weet je wel? Zoiets.

55
00:05:16,833 --> 00:05:19,041
Hij is zo sexy. Die man…

56
00:05:19,625 --> 00:05:22,416
Hij is een seksmachine.
-Een seksmachine.

57
00:05:22,500 --> 00:05:23,916
Ik meende het.

58
00:05:24,000 --> 00:05:26,500
Laatst smeerde hij
slagroom op m'n lichaam.

59
00:05:26,583 --> 00:05:28,583
Zo plakkerig.
-Maar hij likte me.

60
00:05:28,666 --> 00:05:33,500
Toen zette hij me op de wasmachine.
Denk je dat ik ben weggelopen? Echt niet.

61
00:05:33,583 --> 00:05:38,375
Ik had seks op de wasmachine.
De wasmachine deed… En ik zat er bovenop.

62
00:05:38,458 --> 00:05:41,208
Rita, in godsnaam.
Daar is het te vroeg voor.

63
00:05:42,125 --> 00:05:43,875
Je bent gek.
-Stop, Miranda.

64
00:05:43,958 --> 00:05:45,416
Doe niet zo mal.

65
00:05:45,500 --> 00:05:48,125
Ik ken hem niet,
maar je weet dat ik hem niet mag, toch?

66
00:05:48,208 --> 00:05:51,666
Je bent irritant. Zo irritant.
Waarom vind je 'm niet leuk?

67
00:05:51,750 --> 00:05:54,416
Hij heeft geen Facebook,
Instagram, Twitter…

68
00:05:54,500 --> 00:05:57,125
…zelfs geen Orkut, niets. Dat is raar.

69
00:05:57,208 --> 00:05:59,958
Hij is gewoon onopvallend.
Hij is verlegen.

70
00:06:00,041 --> 00:06:01,208
Hij is getrouwd.

71
00:06:02,125 --> 00:06:05,583
Hij gaat niet met je uit,
neemt geen foto's met je.

72
00:06:05,666 --> 00:06:08,166
Hij kent je vrienden niet.
Ik ken hem niet.

73
00:06:08,250 --> 00:06:09,875
Oké.

74
00:06:09,958 --> 00:06:11,208
Weet je wat?

75
00:06:12,000 --> 00:06:12,875
Het zal wel.

76
00:06:12,958 --> 00:06:17,458
Ik heb nog nooit iemand zoals hij ontmoet.
Ik meen het. Hij is zelfverzekerd.

77
00:06:17,541 --> 00:06:21,333
Je hebt geen idee wat hij gisteren deed.
-Wat heeft hij gedaan?

78
00:06:21,416 --> 00:06:22,291
Miranda…

79
00:06:23,125 --> 00:06:25,375
Hij heeft me geblinddoekt.

80
00:06:26,666 --> 00:06:31,166
Hij bond me vast op het bed.
En hij beet in al mijn lovehandles.

81
00:06:31,250 --> 00:06:32,125
Allemaal.

82
00:06:33,208 --> 00:06:34,541
Het was heet, weet je?

83
00:06:35,208 --> 00:06:36,916
Zo iemand moet je zoeken.

84
00:06:39,250 --> 00:06:40,416
Luister, Rita?

85
00:06:41,083 --> 00:06:43,791
Je zoekt geen man.

86
00:06:44,291 --> 00:06:47,083
Het gaat vanzelf. Maar goed…
-Je hebt gelijk.

87
00:06:47,166 --> 00:06:50,791
Maar het zal nooit gebeuren
als je 't huis niet verlaat, toch?

88
00:06:51,458 --> 00:06:54,291
Je kunt het leven niet
aan je voorbij laten gaan.

89
00:06:54,750 --> 00:06:56,208
@CLEOXXX_ STARTTE EEN LIVE VIDEO

90
00:06:57,708 --> 00:06:59,166
Hoi, allemaal.

91
00:06:59,250 --> 00:07:02,041
Heb je meldingen ingeschakeld
voor de livestream van de buren?

92
00:07:02,125 --> 00:07:06,333
Vandaag, deze ochtend, kreeg ik…

93
00:07:07,000 --> 00:07:08,541
…een geweldig cadeau.

94
00:07:09,125 --> 00:07:10,833
Echt geweldig.

95
00:07:10,916 --> 00:07:13,791
Haar leven is spannender
dan dat van ons samen.

96
00:07:14,375 --> 00:07:17,875
Oké. Spreek voor jezelf.
-Ik kan niet zeggen wie het me gaf.

97
00:07:18,875 --> 00:07:21,416
Ik kan alleen zeggen
dat het van een man is…

98
00:07:22,833 --> 00:07:24,875
…die echt van speelgoed houdt.

99
00:07:30,791 --> 00:07:32,125
Wat is er, dokter?

100
00:07:34,458 --> 00:07:35,791
Je hebt de resultaten.

101
00:07:37,458 --> 00:07:38,291
Ik zie het.

102
00:07:38,375 --> 00:07:40,208
DNA-TEST

103
00:07:41,166 --> 00:07:44,041
DE VERMEENDE VADER HEEFT 0% KANS
OM DE BIOLOGISCHE VADER TE ZIJN

104
00:07:44,125 --> 00:07:46,375
0,000% KANS

105
00:07:56,250 --> 00:07:58,791
Dokter, we praten later. Ik moet gaan.

106
00:07:59,791 --> 00:08:03,500
Vergeet onze afspraak niet.
We hebben dit gesprek nooit gevoerd.

107
00:08:06,958 --> 00:08:08,916
Schat.
-Hoi, papa.

108
00:08:09,000 --> 00:08:11,208
Dus? Hoe voel je je?

109
00:08:11,291 --> 00:08:13,875
Ik moet dit dragen, maar het is prima.

110
00:08:13,958 --> 00:08:16,833
'Prima'? Prima, want ik heb je
naar de dokter gebracht.

111
00:08:17,333 --> 00:08:19,916
Het zou niet prima zijn
als het aan je vader lag.

112
00:08:20,000 --> 00:08:22,375
Maak je klaar. Je mist school niet.
-Oké.

113
00:08:24,750 --> 00:08:25,791
Diana.

114
00:08:26,666 --> 00:08:28,333
Praat niet zo tegen Luísa.

115
00:08:28,416 --> 00:08:31,583
Papa? Heb je iets te eten? Ik rammel.

116
00:08:32,208 --> 00:08:34,875
Oké, ik vraag Glória
om iets voor je te maken.

117
00:08:34,958 --> 00:08:35,791
Oké.

118
00:08:35,875 --> 00:08:37,208
Hoe erg doet het pijn?

119
00:08:37,791 --> 00:08:38,916
Ik kan het aan.

120
00:08:39,000 --> 00:08:41,125
Op een schaal van nul tot tien?
-Zes.

121
00:08:41,208 --> 00:08:42,291
Zoiets.
-Oké.

122
00:09:13,000 --> 00:09:13,916
Hoi, oma.

123
00:09:15,333 --> 00:09:16,458
Miranda.

124
00:09:18,416 --> 00:09:20,041
Ben je alleen gekomen?

125
00:09:20,916 --> 00:09:22,166
Waar is je moeder?

126
00:09:23,541 --> 00:09:24,833
Waarom is ze er niet?

127
00:09:25,416 --> 00:09:29,708
Mama kon vandaag niet komen,
maar ze heeft je een kus gestuurd.

128
00:09:30,541 --> 00:09:31,625
Leugenaar.

129
00:09:32,541 --> 00:09:36,125
Geen zorgen, oma.
Kijk wat ik voor je heb meegebracht.

130
00:09:36,708 --> 00:09:38,291
Je liegt.

131
00:09:40,416 --> 00:09:42,875
Daar hou je van. Kijk.
-Nee.

132
00:09:43,583 --> 00:09:45,041
Raak me niet aan.

133
00:09:46,083 --> 00:09:49,583
Oma, het is oké. Het zijn potloden, oma.

134
00:09:50,833 --> 00:09:51,958
Wie ben jij?

135
00:09:55,000 --> 00:09:56,000
Nee.

136
00:09:56,083 --> 00:09:58,500
Ik ben je kleindochter.
-Raak me niet aan.

137
00:09:58,583 --> 00:10:00,125
Laat me los.
-Oma.

138
00:10:00,208 --> 00:10:03,083
Nee.
-Rustig, oma.

139
00:10:03,166 --> 00:10:04,333
Huntington.

140
00:10:05,333 --> 00:10:09,875
Voor de meesten is het maar een naam.
Maar voor mij is het een bedreiging.

141
00:10:09,958 --> 00:10:11,041
Zuster, er is…

142
00:10:11,125 --> 00:10:12,375
Weer een aanval.

143
00:10:12,458 --> 00:10:14,500
En jij? Heb je de examens gedaan?

144
00:10:15,125 --> 00:10:16,458
Ik wil het niet weten.

145
00:10:16,541 --> 00:10:18,666
Miranda, we hebben het erover gehad.

146
00:10:18,750 --> 00:10:21,250
Na je 30ste
kan de ziekte zich ontwikkelen.

147
00:10:21,333 --> 00:10:22,875
Misschien zelfs eerder.

148
00:10:23,416 --> 00:10:25,791
De kans is groot dat ik deze ziekte heb.

149
00:10:25,875 --> 00:10:27,416
Dat weten we al.

150
00:10:27,500 --> 00:10:28,958
Dat weten we zeker.

151
00:10:31,375 --> 00:10:33,708
Hallucinaties, paranoia…

152
00:10:34,458 --> 00:10:35,708
…geheugenverlies.

153
00:10:37,041 --> 00:10:39,833
Ik ben bang om te ontdekken
of ik deze ziekte heb geërfd.

154
00:10:40,833 --> 00:10:43,416
Om te vergeten wie ik ben, wie ik was.

155
00:10:45,833 --> 00:10:48,833
Deze opnames zijn mijn erfenis aan mezelf.

156
00:10:49,791 --> 00:10:52,083
Een gids voor mezelf.

157
00:10:53,958 --> 00:10:55,750
Ik moet alles onthouden.

158
00:10:56,541 --> 00:10:59,000
Zelfs als ik het verleden wil vergeten.

159
00:10:59,875 --> 00:11:01,708
Ben je alleen gekomen?

160
00:11:02,208 --> 00:11:03,375
Waar is je moeder?

161
00:11:03,958 --> 00:11:05,208
Waarom is ze er niet?

162
00:11:09,416 --> 00:11:12,416
Heilige Maria, Moeder Gods,
bid voor ons, zondaars…

163
00:11:12,500 --> 00:11:15,166
…nu en in het uur van onze dood. Amen.

164
00:11:15,666 --> 00:11:19,125
Onze Vader, die in de hemel zijt,
uw naam worde geheiligd.

165
00:11:19,208 --> 00:11:20,250
Uw rijk kome.

166
00:11:20,333 --> 00:11:24,083
Uw wil geschiede
op aarde zoals in de hemel.

167
00:11:24,166 --> 00:11:27,958
Geef ons heden ons dagelijks brood.
En vergeef ons onze schulden…

168
00:11:28,041 --> 00:11:31,125
…zoals ook wij vergeven
aan onze schuldenaren.

169
00:11:31,208 --> 00:11:35,625
En breng ons niet in beproeving,
maar verlos ons van het kwade. Amen.

170
00:11:36,333 --> 00:11:38,875
Heilige Maria, Moeder Gods,
bid voor ons zondaars…

171
00:11:38,958 --> 00:11:40,208
Mama is gestorven.

172
00:11:42,708 --> 00:11:44,375
Het is allemaal jouw schuld.

173
00:11:58,875 --> 00:12:01,666
Hoi, buurvrouw.
-Cléo.

174
00:12:01,750 --> 00:12:03,041
O, Barbie.

175
00:12:03,583 --> 00:12:07,666
Het is verbazingwekkend
hoeveel deze hond van je houdt, Miranda.

176
00:12:07,750 --> 00:12:10,958
Ze houdt niet van veel mensen.
Ze is erg kieskeurig.

177
00:12:11,041 --> 00:12:13,125
Laat me je helpen.
-Bedankt.

178
00:12:13,208 --> 00:12:15,250
En is alles in orde? De computer?

179
00:12:15,333 --> 00:12:16,958
De computer is geweldig.

180
00:12:17,041 --> 00:12:19,708
Ik heb geen idee
waar dat virus vandaan kwam.

181
00:12:19,791 --> 00:12:22,166
Maar je hebt mijn leven gered.

182
00:12:22,250 --> 00:12:24,041
Je bent prachtig. Bedankt.

183
00:12:24,125 --> 00:12:25,166
Geen zorgen.

184
00:12:25,916 --> 00:12:27,833
Ik help je om alles naar boven te brengen.

185
00:12:27,916 --> 00:12:29,166
O, Cléo…

186
00:12:29,875 --> 00:12:32,958
Je hebt mijn vrijdagen gered,
je hebt geen idee.

187
00:12:37,541 --> 00:12:39,791
Hij is er altijd om 23.00 uur stipt.

188
00:12:40,291 --> 00:12:42,208
Maar we zijn klaar om 22.30 uur…

189
00:12:43,333 --> 00:12:44,500
…wachtend.

190
00:12:50,166 --> 00:12:52,791
Haar hart gaat vast tekeer.

191
00:12:53,916 --> 00:12:55,250
Het mijne ook.

192
00:13:05,708 --> 00:13:07,208
Met hem is het anders.

193
00:13:09,166 --> 00:13:11,375
Je ziet dat alles anders is.

194
00:13:13,250 --> 00:13:17,083
Het is alsof ik hem kan ruiken…

195
00:13:21,083 --> 00:13:22,250
…proeven…

196
00:13:25,958 --> 00:13:26,916
…voelen.

197
00:14:32,083 --> 00:14:32,916
Hoi.

198
00:14:33,000 --> 00:14:34,666
Cléo?
-Kom ik ongelegen?

199
00:14:35,625 --> 00:14:36,583
Nee.

200
00:14:36,666 --> 00:14:38,000
Nee, helemaal niet.

201
00:14:38,083 --> 00:14:40,416
Is alles in orde? Is de computer kapot?

202
00:14:40,500 --> 00:14:43,458
Nee. Eigenlijk wil ik je
om nog een gunst vragen.

203
00:14:44,291 --> 00:14:48,000
Een klant nodigde me uit
om het weekend door te brengen…

204
00:14:48,083 --> 00:14:51,625
…in zijn penthouse,
en hij is zo'n klant, weet je wel?

205
00:14:51,708 --> 00:14:56,125
Knap, miljonair.
Hij heeft een keten van luxehotels.

206
00:14:56,208 --> 00:14:59,208
Ik vroeg me af
of je op Barbie kunt letten.

207
00:14:59,291 --> 00:15:01,666
Kan dat? Voor twee dagen.
-Natuurlijk.

208
00:15:01,750 --> 00:15:05,291
Ze zou bij jou kunnen logeren.
Maar kijk naar haar.

209
00:15:05,375 --> 00:15:07,500
Ze is depressief
omdat ze weet dat ik wegga.

210
00:15:07,583 --> 00:15:11,333
Dus ze blijft beter in haar eigen huis,
met haar speelgoed.

211
00:15:11,416 --> 00:15:13,250
Dat snap je toch?
-Ja.

212
00:15:13,333 --> 00:15:17,875
Hou haar vast, want ze houdt van je.
Je moet een paar keer per dag langskomen…

213
00:15:17,958 --> 00:15:21,416
…om haar naar het park te brengen
zodat ze kan plassen.

214
00:15:21,500 --> 00:15:22,333
De sleutels.

215
00:15:46,333 --> 00:15:47,708
8 oktober.

216
00:15:48,666 --> 00:15:49,833
Het is 21.00 uur.

217
00:15:53,000 --> 00:15:55,750
Ik ben helemaal alleen
in Cléo's appartement.

218
00:15:59,291 --> 00:16:02,791
Er is zoveel dat ik niet eens weet
waar ik moet beginnen.

219
00:18:09,041 --> 00:18:10,416
Ik ben Cléo niet.

220
00:18:13,625 --> 00:18:14,916
Het viel me op.

221
00:18:16,750 --> 00:18:18,750
Ze is er niet. Ze is…

222
00:18:22,875 --> 00:18:24,000
Vind ik prima.

223
00:18:26,083 --> 00:18:28,541
Je bent sexyer dan zij.

224
00:18:29,416 --> 00:18:30,375
Ik?

225
00:18:31,250 --> 00:18:32,333
Ik…

226
00:18:33,083 --> 00:18:34,041
Ik…

227
00:18:34,583 --> 00:18:37,541
Ik kwam op de hond passen…

228
00:18:37,625 --> 00:18:38,750
De hond…

229
00:18:39,291 --> 00:18:41,291
Ze is de stad uit en ik kwam…

230
00:18:41,375 --> 00:18:42,708
Ik woon in de buurt.

231
00:18:43,208 --> 00:18:46,250
Kom je op Barbie letten?
-Ja, Barbie.

232
00:18:47,541 --> 00:18:49,208
Ik let op Barbie.

233
00:18:54,541 --> 00:18:55,625
Je bent prachtig.

234
00:19:04,041 --> 00:19:04,875
Ik…

235
00:19:05,666 --> 00:19:06,666
Ik ben niet…

236
00:19:07,666 --> 00:19:09,250
…zoals Cléo.

237
00:19:10,166 --> 00:19:11,041
Ik…

238
00:19:17,250 --> 00:19:19,166
Heb je nog 'n klant? Is dat het?

239
00:19:22,458 --> 00:19:24,125
Als dat zo is, zeg hem af.

240
00:19:29,583 --> 00:19:30,458
Ik betaal wel.

241
00:19:31,333 --> 00:19:32,791
Ik betaal wat je wilt.

242
00:19:35,708 --> 00:19:37,791
Ik heb een voorstel voor je.

243
00:19:39,083 --> 00:19:42,291
Wat als we doen
alsof jij geen prostituee bent…

244
00:19:43,000 --> 00:19:44,500
…en ik geen klant?

245
00:19:46,875 --> 00:19:48,541
Ik ben de man van je dromen.

246
00:19:57,750 --> 00:19:58,708
Degene…

247
00:20:01,208 --> 00:20:03,125
…die je zo nat maakt.

248
00:22:00,166 --> 00:22:02,500
Ik dacht dat je je had bedacht.

249
00:22:04,333 --> 00:22:05,875
Ik wilde je zo graag zien.

250
00:22:08,833 --> 00:22:10,250
Ik wil niet praten.

251
00:22:19,291 --> 00:22:21,541
Mevrouw, u mag niet naar binnen.

252
00:22:21,625 --> 00:22:22,833
Ga naar de badkamer.

253
00:22:27,833 --> 00:22:29,666
Wat doe je hier, Diana?

254
00:22:31,541 --> 00:22:32,833
Wie is hier bij jou?

255
00:22:34,125 --> 00:22:35,958
Niemand.
-Leugenaar.

256
00:22:36,041 --> 00:22:37,208
Ik wil het zien.
-Diana.

257
00:22:37,291 --> 00:22:39,500
Ik wil zien wie 't is.
-Er is niemand.

258
00:22:39,583 --> 00:22:42,208
Maak geen scène. Hou daarmee op.
-Niet doen.

259
00:22:42,291 --> 00:22:43,666
Laat me los.
-Hou op.

260
00:22:43,750 --> 00:22:45,208
Zoek niet verder…

261
00:22:47,375 --> 00:22:48,250
Ik ben hier.

262
00:22:51,666 --> 00:22:53,208
Wie is die hoer, Heitor?

263
00:22:53,833 --> 00:22:59,041
Ik weet niet of je 't letterlijk bedoelde,
maar dat is precies wat ik ben.

264
00:23:00,125 --> 00:23:01,875
Een hoer.

265
00:23:03,291 --> 00:23:04,666
Klootzak.

266
00:23:13,125 --> 00:23:13,958
Diana.

267
00:23:16,291 --> 00:23:17,125
Diana.

268
00:23:30,666 --> 00:23:31,916
Ik wil scheiden.

269
00:23:32,500 --> 00:23:33,416
Vraag maar aan.

270
00:23:34,125 --> 00:23:36,125
Maar m'n dochter blijft bij me.

271
00:23:37,583 --> 00:23:39,500
Ik sleep je voor de rechter.

272
00:23:40,166 --> 00:23:42,375
Ik vertel de rechter alles over je.

273
00:23:57,250 --> 00:24:01,291
Laat me het uitleggen, Bernardo.
Laat me uitleggen wat er is gebeurd.

274
00:24:01,375 --> 00:24:03,041
Je bent uitschot.
-Sorry.

275
00:24:03,125 --> 00:24:04,083
Een eikel.

276
00:24:04,166 --> 00:24:07,541
Weet ik, maar ik wist niet…
-Smeerlap. Waarom zij?

277
00:24:08,125 --> 00:24:10,000
Ik zei je af te blijven van…

278
00:24:42,541 --> 00:24:44,875
Ik hoop dat je niet boos op me bent.

279
00:24:45,833 --> 00:24:48,625
Kan ik iets voor je doen…

280
00:24:49,708 --> 00:24:51,000
…deze avond?

281
00:24:57,833 --> 00:24:59,875
Laat me alles vergeten.

282
00:25:01,958 --> 00:25:03,625
Alles?
-Zelfs m'n eigen naam.

283
00:25:47,375 --> 00:25:48,416
Is dat genoeg?

284
00:25:55,666 --> 00:25:57,083
Ik wil je weer zien.

285
00:26:09,458 --> 00:26:11,041
8 oktober.

286
00:26:15,333 --> 00:26:17,458
Er is iets geks gebeurd.

287
00:26:18,208 --> 00:26:20,750
Ik heb de beste seks van m'n leven gehad.

288
00:26:23,708 --> 00:26:26,083
Ik kan alles vergeten van mijn leven.

289
00:26:26,166 --> 00:26:27,958
Alles, maar…

290
00:26:29,250 --> 00:26:31,166
…vanavond zal ik niet vergeten.

291
00:26:34,166 --> 00:26:36,375
En vandaag is het niet eens vrijdag.

292
00:26:43,208 --> 00:26:45,333
Hoi. Is Cléo thuis?

293
00:26:45,916 --> 00:26:49,416
We hebben een afspraak.

294
00:26:49,500 --> 00:26:52,833
Cléo is de stad uit. Ze is er niet.
-Ik snap het.

295
00:26:52,916 --> 00:26:54,250
Maar weet je…

296
00:26:55,416 --> 00:26:58,291
Ik heb al betaald.
Ik wil geen geld verliezen.

297
00:26:58,375 --> 00:27:00,250
Je snapt 't wel?
-Ik ben haar buurvrouw.

298
00:27:00,333 --> 00:27:02,583
Ik let op de hond. Kun je weggaan?

299
00:27:02,666 --> 00:27:04,250
Rustig aan.
-Ze is er niet.

300
00:27:04,875 --> 00:27:07,083
Laten we elkaar leren kennen.
-Ga weg.

301
00:27:14,750 --> 00:27:17,083
Ga weg. Ik ga gillen. Je snapt 't niet.

302
00:27:17,166 --> 00:27:19,875
Ik weet dat je het leuk vindt.
-Help.

303
00:27:19,958 --> 00:27:21,333
Help. Raak me niet aan.

304
00:27:21,416 --> 00:27:22,875
Schreeuw zoveel je wilt.

305
00:27:22,958 --> 00:27:24,750
Help.
-Schreeuw zoveel je wilt.

306
00:27:24,833 --> 00:27:26,541
Ik weet wat je leuk vindt.

307
00:27:26,625 --> 00:27:27,458
Schreeuw.

308
00:27:42,541 --> 00:27:45,541
Het is oké. Rustig maar.

309
00:27:46,333 --> 00:27:47,166
Het is oké.

310
00:27:48,166 --> 00:27:49,333
Het is oké.

311
00:28:00,791 --> 00:28:01,750
Geen hartslag.

312
00:28:04,708 --> 00:28:05,750
Hij is dood.

313
00:28:18,375 --> 00:28:19,833
Mama?

314
00:28:19,916 --> 00:28:22,666
Het is niet mijn schuld.

315
00:28:22,750 --> 00:28:25,166
Hij viel me aan.

316
00:28:25,250 --> 00:28:27,125
Het is allemaal jouw schuld.

317
00:28:30,833 --> 00:28:32,208
Ik ben geen moordenaar.

318
00:28:32,291 --> 00:28:34,291
Zo ben ik niet.

319
00:28:37,000 --> 00:28:37,958
Rustig maar.

320
00:28:39,083 --> 00:28:39,958
Alsjeblieft.

321
00:28:42,125 --> 00:28:44,208
Niemand zal me geloven.

322
00:28:44,291 --> 00:28:46,291
Niemand zal me geloven.

323
00:28:47,791 --> 00:28:48,750
Of mij.

324
00:28:51,208 --> 00:28:52,166
Ik zag het.

325
00:28:53,041 --> 00:28:54,041
Ik ben hier.

326
00:29:00,583 --> 00:29:03,375
Misschien is er een betere manier
om dit te regelen.

327
00:29:08,416 --> 00:29:12,875
Toen ik hier kwam,
was er niemand bij de receptie.

328
00:29:14,166 --> 00:29:16,666
Alleen wij weten dat hij hier was.

329
00:29:18,833 --> 00:29:21,208
Cléo geeft de toegangscode tot de poort…

330
00:29:22,000 --> 00:29:25,666
…zodat de klanten
zich niet hoeven te schamen.

331
00:29:28,875 --> 00:29:31,083
We moeten z'n sporen wissen.

332
00:29:33,458 --> 00:29:35,666
Alsof hij hier nooit was.

333
00:29:38,083 --> 00:29:39,791
Waarom zou je dat voor me doen?

334
00:29:41,833 --> 00:29:44,041
Omdat ik weet dat je onschuldig bent.

335
00:29:55,833 --> 00:29:57,791
Mijn truck staat in de garage.

336
00:29:58,708 --> 00:30:02,416
Als jij me helpt, neem ik het lichaam
en zorg ik voor de rest.

337
00:30:06,708 --> 00:30:08,041
Je hebt gelijk.

338
00:30:09,333 --> 00:30:11,000
Maar ik moet één ding doen.

339
00:30:17,041 --> 00:30:21,333
Klaar. Ik heb alles gewist.
Hij was hier nooit, en wij ook niet.

340
00:30:22,291 --> 00:30:25,541
Hoe weet je hoe je dat moet doen?
-Het is m'n expertise.

341
00:30:25,625 --> 00:30:28,250
Kijken zonder gezien te worden,
gaten in 't systeem vinden.

342
00:30:29,875 --> 00:30:31,500
Ik weet niet hoe je heet.

343
00:30:32,125 --> 00:30:33,250
Fernando Couto.

344
00:30:34,666 --> 00:30:35,916
En jij?

345
00:30:36,000 --> 00:30:37,416
Miranda.

346
00:30:40,750 --> 00:30:41,750
Wacht.

347
00:30:41,833 --> 00:30:45,333
Er is een man in de lift.
Laten we kijken waar hij uitstapt.

348
00:30:47,166 --> 00:30:49,083
Oké, veilig.

349
00:31:13,833 --> 00:31:15,541
Ga nu boven op me wachten.

350
00:31:16,791 --> 00:31:19,875
Doe niets tot ik terug ben. Alsjeblieft.

351
00:31:47,833 --> 00:31:49,041
WERKT BIJ PRADO - SINGLE

352
00:31:53,958 --> 00:31:56,083
Er is niets mis met hem.

353
00:31:56,583 --> 00:31:59,250
Hij heeft een gezin, een leven.

354
00:32:00,375 --> 00:32:01,833
Hij heeft veel te verliezen.

355
00:32:22,291 --> 00:32:23,125
Klaar.

356
00:32:24,291 --> 00:32:25,791
Ik geef mezelf aan.

357
00:32:28,000 --> 00:32:29,000
Wat?

358
00:32:29,875 --> 00:32:31,208
Ik geef mezelf aan.

359
00:32:33,125 --> 00:32:34,333
Hoe bedoel je?

360
00:32:34,416 --> 00:32:36,625
Bij de politie. Ik geef mezelf aan.

361
00:32:36,708 --> 00:32:38,541
Jezelf aangeven bij de politie?

362
00:32:39,166 --> 00:32:42,541
Zelfs als het zelfverdediging was,
doodde je hem.

363
00:32:46,583 --> 00:32:47,666
Ik heb alles gezien.

364
00:32:48,625 --> 00:32:51,750
Ik heb de politie niet gebeld
en het lichaam verstopt.

365
00:32:53,250 --> 00:32:57,083
Ik ben je medeplichtige.
Als je bekent, word ik ook gearresteerd.

366
00:32:59,041 --> 00:33:02,250
Ik ben niet voor 't eerst
medeplichtig aan een misdaad.

367
00:33:02,750 --> 00:33:04,291
We zitten hier samen in.

368
00:33:09,541 --> 00:33:12,000
De man van m'n zus is een klootzak.

369
00:33:12,083 --> 00:33:13,958
Dat maakt me woedend.

370
00:33:14,666 --> 00:33:15,500
Ik…

371
00:33:17,583 --> 00:33:21,458
…Heitor, de man van mijn zus,
en Bernardo, we waren heel hecht.

372
00:33:23,541 --> 00:33:25,208
Bernardo verdronk en stierf.

373
00:33:29,041 --> 00:33:30,750
Ik vond zijn lichaam in het zwembad.

374
00:33:32,000 --> 00:33:33,541
Heitor heeft hem vermoord.

375
00:33:34,916 --> 00:33:39,166
Ik wilde geloven dat het een ongeluk was
en ik heb het verdoezeld.

376
00:33:39,666 --> 00:33:42,625
Maar zijn situatie
is compleet anders dan de jouwe.

377
00:33:43,208 --> 00:33:45,958
Ik heb niemand verteld wat ik wist, maar…

378
00:33:47,583 --> 00:33:49,583
Alleen ik weet hoe schuldig ik me voel.

379
00:33:51,125 --> 00:33:54,083
Ik kan niet terug in de tijd
en het rechtzetten…

380
00:33:54,166 --> 00:33:56,708
…maar ik moet m'n zus en nichtje redden.

381
00:33:58,708 --> 00:34:00,458
Mijn zwager is Heitor Prado.

382
00:34:01,125 --> 00:34:02,833
Hij heeft een enorm bedrijf.

383
00:34:03,875 --> 00:34:06,958
Hij bezit meerdere hotels,
verdient een fortuin.

384
00:34:07,666 --> 00:34:10,791
En hij is erg invloedrijk
in de internationale horeca.

385
00:34:12,333 --> 00:34:17,166
Het probleem is dat dat misschien
een dekmantel is voor iets vreselijks.

386
00:34:18,791 --> 00:34:19,833
Hoe bedoel je?

387
00:34:22,958 --> 00:34:26,375
Hij is mogelijk betrokken
bij 'n internationale sekshandel.

388
00:34:27,083 --> 00:34:28,333
Dat is vreselijk.

389
00:34:28,416 --> 00:34:29,708
Cléo hielp me.

390
00:34:31,333 --> 00:34:35,250
Sommige van haar vriendinnen zijn vermist.
Slachtoffers, denken we.

391
00:34:36,416 --> 00:34:38,083
Fernando, ik wil je helpen.

392
00:34:38,583 --> 00:34:40,041
Wat kan ik doen?

393
00:34:40,125 --> 00:34:42,041
Waar je goed in bent.

394
00:34:42,541 --> 00:34:44,333
We moeten Heitors computer hacken…

395
00:34:44,416 --> 00:34:47,250
…en uitzoeken
wat er met deze vrouwen is gebeurd.

396
00:34:47,875 --> 00:34:50,125
Het hotelsysteem heeft veel problemen.

397
00:34:50,208 --> 00:34:51,041
Hoi, Amanda.

398
00:34:51,125 --> 00:34:53,833
En dat maakt hem gek.
Niemand kan het oplossen.

399
00:34:54,333 --> 00:34:55,666
Daar kom jij in beeld.

400
00:34:56,708 --> 00:34:59,458
Ik heb er al spijt van
dat ik je hierheen heb gebracht.

401
00:35:00,541 --> 00:35:02,291
Ik wil je niet in gevaar brengen.

402
00:35:05,375 --> 00:35:07,166
Heitor is tot alles in staat.

403
00:35:11,833 --> 00:35:13,333
Hij is heel charmant.

404
00:35:15,291 --> 00:35:17,291
Je kunt nooit te voorzichtig zijn.

405
00:35:18,500 --> 00:35:21,083
Hoi, Heitor. Hoe gaat het?
-Alles goed?

406
00:35:23,375 --> 00:35:24,291
En jij?

407
00:35:25,166 --> 00:35:26,291
Wie ben jij?

408
00:35:28,583 --> 00:35:29,416
Miranda.

409
00:35:37,583 --> 00:35:42,083
DRIE MAANDEN LATER

410
00:35:44,916 --> 00:35:47,083
Ik werd verliefd op twee mannen…

411
00:35:48,166 --> 00:35:49,583
…en een van hen is dood.

412
00:35:51,750 --> 00:35:52,958
Het is mijn schuld.

413
00:35:56,041 --> 00:35:57,791
Mijn god, het is mijn schuld.

414
00:39:08,208 --> 00:39:13,208
Ondertiteld door: Mieke Vanhengel

