1
00:00:09,000 --> 00:00:13,000
‎31 DECEMBRIE

2
00:00:16,541 --> 00:00:18,041
‎31 decembrie.

3
00:00:18,541 --> 00:00:22,000
‎Ora 23:57.

4
00:00:28,041 --> 00:00:30,125
‎Anul în care am trăit două vieți…

5
00:00:31,791 --> 00:00:33,791
‎e pe cale să se termine.

6
00:00:42,208 --> 00:00:44,625
‎M-am îndrăgostit de doi bărbați.

7
00:00:45,500 --> 00:00:47,166
‎Și unul dintre ei e mort.

8
00:00:49,125 --> 00:00:50,250
‎Și e vina mea.

9
00:00:53,333 --> 00:00:55,083
‎Doamne, e vina mea.

10
00:01:16,708 --> 00:01:20,625
‎PRIVIRI INDISCRETE

11
00:01:21,500 --> 00:01:25,916
‎CU TREI LUNI ÎNAINTE

12
00:01:28,875 --> 00:01:30,500
‎Miercuri.

13
00:01:34,000 --> 00:01:35,375
‎1 octombrie.

14
00:01:37,125 --> 00:01:40,333
‎Tocmai am împlinit 28 de ani.

15
00:01:41,041 --> 00:01:42,208
‎E ora 21:30.

16
00:01:42,875 --> 00:01:45,458
‎E ziua mea, dar nu vreau să văd pe nimeni.

17
00:01:46,166 --> 00:01:48,500
‎Cel puțin, nu în persoană.

18
00:01:50,916 --> 00:01:55,375
‎Îmi place să privesc fără să fiu văzută.

19
00:01:56,500 --> 00:01:59,958
‎Privitul e mai interesant
‎de când s-a mutat Cléo.

20
00:02:03,000 --> 00:02:07,458
‎Clădirea lui Cléo e prost păzită.
‎Un copil ar putea sparge sistemul.

21
00:02:10,208 --> 00:02:11,750
‎Ar trebui să mă angajeze.

22
00:02:18,583 --> 00:02:21,666
‎Unde? Unde e?

23
00:02:23,541 --> 00:02:25,166
‎Te-am găsit!

24
00:02:29,750 --> 00:02:31,041
‎Nu-l cunosc.

25
00:02:34,125 --> 00:02:35,833
‎Cred că e un client nou.

26
00:02:44,708 --> 00:02:46,250
‎Interesant.

27
00:02:47,250 --> 00:02:48,458
‎Foarte misterios.

28
00:02:55,625 --> 00:02:57,916
‎Pare important.

29
00:03:01,416 --> 00:03:03,833
‎E ceva ciudat la tipul ăsta.

30
00:03:04,750 --> 00:03:07,208
‎E cam rece când se uită la ea.

31
00:03:08,583 --> 00:03:09,791
‎Nu știu.

32
00:03:12,083 --> 00:03:14,000
‎Îmi place clientul de vineri.

33
00:03:15,041 --> 00:03:17,083
‎VINERI

34
00:03:29,125 --> 00:03:32,875
‎Clientul de vineri, doamne!

35
00:03:33,708 --> 00:03:35,875
‎VINERI, 24 SEPTEMBRIE

36
00:03:45,916 --> 00:03:48,041
‎Nu-l voi uita.

37
00:03:48,125 --> 00:03:49,375
‎VINERI, 17 SEPTEMBRIE

38
00:03:51,833 --> 00:03:53,083
‎VINERI, 3 SEPTEMBRIE

39
00:03:55,250 --> 00:03:56,500
‎VINERI, 20 SEPTEMBRIE

40
00:03:59,208 --> 00:04:01,875
‎E complet diferit de ăsta.

41
00:04:04,791 --> 00:04:05,916
‎Ia te uită!

42
00:04:06,416 --> 00:04:07,666
‎Deja pleacă?

43
00:04:09,291 --> 00:04:10,375
‎Nu fac nimic?

44
00:04:13,875 --> 00:04:17,291
‎Chiar și ea e dezamăgită.
‎Biata de ea! Uite!

45
00:04:20,541 --> 00:04:22,125
‎Măcar a plătit.

46
00:04:29,041 --> 00:04:30,000
‎CRIPTARE FIȘIERE

47
00:04:51,166 --> 00:04:53,833
‎- Bună dimineața!
‎- Bună dimineața, soare!

48
00:04:53,916 --> 00:04:55,958
‎Ești foarte matinală.

49
00:04:56,041 --> 00:04:57,458
‎Miranda!

50
00:04:57,541 --> 00:05:00,875
‎Dacă nu-ți aduc eu micul-dejun,
‎tu nu mănânci.

51
00:05:00,958 --> 00:05:04,250
‎Mă întâlnesc cu Otto mai târziu
‎și am nevoie de energie.

52
00:05:04,333 --> 00:05:08,000
‎Pot face față unui astfel de bărbat
‎doar dacă am multă energie.

53
00:05:08,083 --> 00:05:10,291
‎Nu, nu „bărbat”. E mai mult de atât.

54
00:05:11,083 --> 00:05:12,583
‎Nu știu, e…

55
00:05:12,666 --> 00:05:16,250
‎Un zeu grec. Ceva de genul ăsta.

56
00:05:16,833 --> 00:05:19,041
‎E foarte sexy. Tipul ăsta…

57
00:05:19,625 --> 00:05:22,416
‎- E o mașină de sex.
‎- Mașină de sex.

58
00:05:22,500 --> 00:05:23,958
‎Vorbesc serios.

59
00:05:24,041 --> 00:05:26,416
‎Zilele trecute, mi-a pus frișcă pe corp.

60
00:05:26,500 --> 00:05:28,583
‎- Ce lipicios!
‎- Dar m-a lins.

61
00:05:28,666 --> 00:05:31,666
‎Apoi m-a pus deasupra mașinii de spălat.

62
00:05:31,750 --> 00:05:33,500
‎Crezi că am fugit? Nu.

63
00:05:33,583 --> 00:05:36,083
‎Am făcut sex pe mașina de spălat.

64
00:05:36,166 --> 00:05:38,375
‎Mașina făcea… Și eu eram deasupra.

65
00:05:38,458 --> 00:05:42,041
‎Rita, pentru Dumnezeu!
‎E prea devreme pentru așa ceva.

66
00:05:42,125 --> 00:05:45,416
‎- Ești nebună.
‎- Oprește-te! Nu fi prostuță!

67
00:05:45,500 --> 00:05:48,125
‎Nu-l cunosc, dar știi că nu-mi place, nu?

68
00:05:48,208 --> 00:05:49,833
‎Ești enervantă, Miranda.

69
00:05:49,916 --> 00:05:51,666
‎Foarte. De ce nu-l placi?

70
00:05:51,750 --> 00:05:54,833
‎Nu are Facebook, Instagram,
‎Twitter sau Orkut.

71
00:05:54,916 --> 00:05:57,041
‎Nu are nimic. E suspect, Rita.

72
00:05:57,125 --> 00:06:01,208
‎- Nu, e doar retras. E timid.
‎- Bine. E însurat.

73
00:06:02,125 --> 00:06:05,583
‎Nu iese cu tine în public,
‎nu face poze cu tine.

74
00:06:05,666 --> 00:06:08,166
‎Nu ți-a cunoscut prietenii.
‎Eu nu-l cunosc.

75
00:06:08,250 --> 00:06:11,208
‎Bine. Știi ceva?

76
00:06:12,000 --> 00:06:15,416
‎Mă rog! N-am cunoscut niciodată
‎pe cineva ca el, Miranda.

77
00:06:15,500 --> 00:06:17,375
‎E încrezător.

78
00:06:17,458 --> 00:06:19,250
‎N-ai idee ce a făcut ieri.

79
00:06:19,333 --> 00:06:22,291
‎- Doamne, ce a făcut?
‎- Miranda…

80
00:06:23,125 --> 00:06:25,375
‎M-a legat la ochi.

81
00:06:26,666 --> 00:06:28,125
‎M-a legat de pat.

82
00:06:28,208 --> 00:06:32,125
‎Și m-a mușcat peste tot, Miranda.
‎Peste tot.

83
00:06:33,208 --> 00:06:34,500
‎A fost sexy.

84
00:06:35,208 --> 00:06:36,916
‎Caută și tu pe cineva așa!

85
00:06:39,250 --> 00:06:40,583
‎Să caut, Rita?

86
00:06:41,083 --> 00:06:44,208
‎Nu cauți un bărbat.

87
00:06:44,291 --> 00:06:46,000
‎Se întâmplă natural.

88
00:06:46,083 --> 00:06:47,083
‎- În fine!
‎- Da.

89
00:06:47,166 --> 00:06:50,583
‎Dar nu se va întâmpla
‎dacă nu ieși din casă, nu?

90
00:06:51,458 --> 00:06:54,291
‎Nu poți lăsa viața
‎să treacă pe lângă tine.

91
00:06:54,791 --> 00:06:56,375
‎@CLEOXXX A ÎNCEPUT UN LIVE

92
00:06:57,708 --> 00:06:59,166
‎Bună, tuturor!

93
00:06:59,250 --> 00:07:02,041
‎Ai activat notificările
‎ca să o vezi pe vecină?

94
00:07:02,125 --> 00:07:06,333
‎În dimineața asta, am primit…

95
00:07:07,000 --> 00:07:08,541
‎un cadou uimitor.

96
00:07:09,125 --> 00:07:10,833
‎Cu adevărat uimitor.

97
00:07:10,916 --> 00:07:14,291
‎Viața ei e mai palpitantă
‎decât a amândurora.

98
00:07:14,375 --> 00:07:17,833
‎- Vorbește pentru tine!
‎- Nu vă pot spune cine mi l-a dat.

99
00:07:18,916 --> 00:07:21,416
‎Tot ce pot spune e că e de la un bărbat…

100
00:07:22,833 --> 00:07:24,875
‎căruia îi plac mult jucăriile.

101
00:07:30,791 --> 00:07:32,125
‎Ce faci, doctore?

102
00:07:34,458 --> 00:07:35,708
‎Ai rezultatele.

103
00:07:37,458 --> 00:07:38,291
‎Văd.

104
00:07:38,375 --> 00:07:40,208
‎TEST ADN

105
00:07:41,208 --> 00:07:44,041
‎EXISTĂ 0% ȘANSE CA TATĂL PRETINS
‎SĂ FIE TATĂL BIOLOGIC

106
00:07:44,125 --> 00:07:46,375
‎0,000% ȘANSE

107
00:07:56,250 --> 00:07:59,208
‎Vorbim mai târziu. Trebuie să plec.

108
00:07:59,791 --> 00:08:03,416
‎Nu uita de înțelegerea noastră!
‎N-am avut conversația asta.

109
00:08:06,958 --> 00:08:08,916
‎- Dragă!
‎- Bună, tată!

110
00:08:09,000 --> 00:08:11,208
‎Deci? Cum te simți?

111
00:08:11,291 --> 00:08:13,875
‎Trebuie să port asta, dar e în regulă.

112
00:08:13,958 --> 00:08:16,666
‎„Bine”? Pentru că te-am dus la doctor.

113
00:08:17,333 --> 00:08:19,916
‎N-ai fi fost bine dacă era după tatăl tău.

114
00:08:20,000 --> 00:08:22,375
‎- Pregătește-te! Mergi școală.
‎- Bine.

115
00:08:24,750 --> 00:08:25,791
‎Diana!

116
00:08:26,666 --> 00:08:28,333
‎Nu vorbi așa cu Luísa!

117
00:08:28,416 --> 00:08:31,666
‎Tată? Ai ceva de mâncare? Sunt lihnită.

118
00:08:32,416 --> 00:08:34,875
‎Bine, o rog pe Glória să-ți facă ceva.

119
00:08:34,958 --> 00:08:37,208
‎- Bine.
‎- Cât de rău te doare?

120
00:08:37,791 --> 00:08:38,916
‎Mă descurc.

121
00:08:39,000 --> 00:08:41,125
‎- Pe o scară până la zece?
‎- Șase.

122
00:08:41,208 --> 00:08:42,291
‎- Cam așa.
‎- Bine.

123
00:09:13,000 --> 00:09:14,166
‎Bună, bunico!

124
00:09:15,333 --> 00:09:16,458
‎Miranda!

125
00:09:18,416 --> 00:09:20,041
‎Ai venit singură?

126
00:09:20,916 --> 00:09:22,166
‎Unde e mama ta?

127
00:09:23,541 --> 00:09:24,833
‎De ce nu a venit?

128
00:09:25,416 --> 00:09:29,541
‎Mama n-a putut veni azi, bunico,
‎dar ți-a trimis un sărut.

129
00:09:30,541 --> 00:09:31,625
‎Mincinoaso!

130
00:09:32,541 --> 00:09:34,208
‎Nu-ți face griji, bunico!

131
00:09:34,291 --> 00:09:36,125
‎Uite ce ți-am adus!

132
00:09:36,708 --> 00:09:38,291
‎Minți.

133
00:09:40,416 --> 00:09:43,500
‎- Îți plac? Uite!
‎- Nu!

134
00:09:43,583 --> 00:09:45,041
‎Nu mă atinge!

135
00:09:46,083 --> 00:09:49,583
‎Bunico, e în regulă. Sunt creioane.

136
00:09:50,833 --> 00:09:51,958
‎Cine ești tu?

137
00:09:55,000 --> 00:09:56,000
‎Nu!

138
00:09:56,083 --> 00:09:58,500
‎- Sunt nepoata ta, bunico.
‎- Nu mă atinge!

139
00:09:58,583 --> 00:10:00,125
‎- Lasă-mă!
‎- Bunico!

140
00:10:00,208 --> 00:10:03,083
‎- Nu!
‎- Calmează-te, bunico!

141
00:10:03,166 --> 00:10:04,333
‎Huntington.

142
00:10:05,333 --> 00:10:07,500
‎Pentru mulți, e doar un nume.

143
00:10:08,125 --> 00:10:09,875
‎Pentru mine, e o amenințare.

144
00:10:09,958 --> 00:10:11,041
‎Asistentă, a avut…

145
00:10:11,125 --> 00:10:12,375
‎altă criză.

146
00:10:12,458 --> 00:10:14,500
‎Dar tu? Ai făcut analizele?

147
00:10:15,166 --> 00:10:16,458
‎Nu vreau să știu.

148
00:10:16,541 --> 00:10:18,666
‎Miranda, am vorbit despre asta.

149
00:10:18,750 --> 00:10:21,208
‎După 30 de ani, boala se poate dezvolta.

150
00:10:21,291 --> 00:10:23,333
‎Poate chiar înainte.

151
00:10:23,416 --> 00:10:25,791
‎Sunt mari șanse să am această boală.

152
00:10:25,875 --> 00:10:27,416
‎Deja știm asta.

153
00:10:27,500 --> 00:10:28,958
‎Știm sigur asta.

154
00:10:31,375 --> 00:10:34,291
‎Halucinații, paranoia,

155
00:10:34,375 --> 00:10:35,708
‎pierderi de memorie.

156
00:10:37,041 --> 00:10:39,750
‎Mă tem să aflu
‎dacă am moștenit boala asta.

157
00:10:40,833 --> 00:10:43,416
‎Să uit cine sunt, cine am fost.

158
00:10:45,833 --> 00:10:48,833
‎Aceste înregistrări sunt moștenirea mea
‎pentru mine.

159
00:10:49,791 --> 00:10:52,083
‎Un ghid al meu.

160
00:10:53,958 --> 00:10:55,750
‎Trebuie să-mi amintesc totul.

161
00:10:56,541 --> 00:10:59,000
‎Chiar dacă vreau să uit trecutul.

162
00:10:59,875 --> 00:11:01,708
‎Ai venit singură?

163
00:11:02,208 --> 00:11:03,375
‎Unde e mama ta?

164
00:11:04,000 --> 00:11:05,208
‎De ce nu a venit?

165
00:11:09,416 --> 00:11:12,416
‎Sfântă Fecioară,
‎roagă-te pentru noi, păcătoșii,

166
00:11:12,500 --> 00:11:15,125
‎acum și până în ceasul morții noastre.

167
00:11:15,625 --> 00:11:19,125
‎Tatăl nostru, care ești în ceruri,
‎sfințească-se numele Tău.

168
00:11:19,208 --> 00:11:20,250
‎Vie împărăția Ta.

169
00:11:20,333 --> 00:11:24,083
‎Facă-se voia Ta,
‎precum în cer, așa și pe pământ.

170
00:11:24,166 --> 00:11:26,666
‎Pâinea noastră cea spre ființă,
‎dă-ne-o nouă astăzi.

171
00:11:26,750 --> 00:11:31,125
‎Și ne iartă nouă greșelile noastre,
‎precum și noi iertăm greșiților noștri.

172
00:11:31,208 --> 00:11:33,541
‎Și nu ne duce pe noi în ispită,

173
00:11:33,625 --> 00:11:35,625
‎ci ne izbăvește de cel rău.

174
00:11:36,333 --> 00:11:38,875
‎Fecioară, roagă-te pentru noi, păcătoșii!

175
00:11:38,958 --> 00:11:40,208
‎Mama a murit.

176
00:11:42,750 --> 00:11:44,333
‎Și e doar vina ta.

177
00:11:58,875 --> 00:12:01,666
‎- Bună, vecino!
‎- Cléo!

178
00:12:01,750 --> 00:12:03,041
‎Barbie!

179
00:12:03,583 --> 00:12:07,666
‎E uimitor cât de mult te place
‎câinele ăsta, Miranda.

180
00:12:07,750 --> 00:12:10,958
‎Nu agreează multe persoane.
‎E foarte pretențios.

181
00:12:11,041 --> 00:12:13,125
‎- Lasă-mă să te ajut!
‎- Mulțumesc!

182
00:12:13,208 --> 00:12:15,250
‎Și e totul bine? Calculatorul?

183
00:12:15,333 --> 00:12:16,958
‎Calculatorul e grozav!

184
00:12:17,041 --> 00:12:19,708
‎Nu știu de unde a apărut virusul, Miranda.

185
00:12:19,791 --> 00:12:22,166
‎Dar mi-ai salvat viața.

186
00:12:22,250 --> 00:12:25,166
‎- Ești superbă. Mulțumesc!
‎- Nicio problemă!

187
00:12:25,916 --> 00:12:27,750
‎Te ajut să duci totul sus.

188
00:12:27,833 --> 00:12:29,166
‎Cléo…

189
00:12:29,875 --> 00:12:32,958
‎Habar n-ai că mi-ai salvat vinerile!

190
00:12:37,541 --> 00:12:39,791
‎Mereu vine la 23:00 fix.

191
00:12:40,291 --> 00:12:42,208
‎Dar suntem gata de la 22:30…

192
00:12:43,333 --> 00:12:44,500
‎așteptându-l.

193
00:12:50,166 --> 00:12:52,791
‎Pun pariu că-i bate inima tare.

194
00:12:53,916 --> 00:12:55,250
‎Și a mea la fel.

195
00:13:05,708 --> 00:13:07,208
‎Cu el e diferit.

196
00:13:09,166 --> 00:13:11,375
‎Se vede că totul e diferit.

197
00:13:13,250 --> 00:13:17,083
‎Parcă îi simt mirosul…

198
00:13:21,083 --> 00:13:22,250
‎Gustul…

199
00:13:25,958 --> 00:13:26,916
‎Atingerea.

200
00:14:32,083 --> 00:14:32,916
‎Bună!

201
00:14:33,000 --> 00:14:34,666
‎- Cléo?
‎- Te deranjez?

202
00:14:35,625 --> 00:14:38,000
‎Nu. Deloc.

203
00:14:38,083 --> 00:14:40,416
‎E totul bine? S-a stricat calculatorul?

204
00:14:40,500 --> 00:14:43,458
‎Nu. Miranda, vreau
‎să-ți mai cer o favoare.

205
00:14:44,291 --> 00:14:48,000
‎Un client m-a invitat să petrec weekendul

206
00:14:48,083 --> 00:14:51,625
‎la penthouse-ul din hotelul lui
‎și e un client special.

207
00:14:51,708 --> 00:14:56,125
‎Frumos, milionar.
‎Deține un lanț de hoteluri de lux.

208
00:14:56,208 --> 00:14:59,208
‎Mă întrebam
‎dacă poți avea grijă de Barbie.

209
00:14:59,291 --> 00:15:01,666
‎- Poți? Doar două zile.
‎- Sigur.

210
00:15:01,750 --> 00:15:05,291
‎Ar putea sta la tine acasă.
‎Dar uită-te la ea!

211
00:15:05,375 --> 00:15:07,500
‎E deprimată pentru că știe că plec.

212
00:15:07,583 --> 00:15:11,333
‎Deci cred că e mai bine
‎să stea în casa ei, cu jucăriile ei.

213
00:15:11,416 --> 00:15:13,250
‎- Înțelegi, nu?
‎- Da.

214
00:15:13,333 --> 00:15:15,125
‎Ține-o, fiindcă te iubește.

215
00:15:15,208 --> 00:15:17,791
‎Ar trebui să treci de câteva ori pe zi.

216
00:15:17,875 --> 00:15:22,333
‎Să o duci în parc
‎ca să-și facă nevoile. Cheile.

217
00:15:46,333 --> 00:15:47,708
‎8 octombrie.

218
00:15:48,666 --> 00:15:49,833
‎E ora 21:00.

219
00:15:53,000 --> 00:15:55,833
‎Sunt singură în apartamentul lui Cléo.

220
00:15:59,291 --> 00:16:02,833
‎Sunt atâtea lucruri,
‎încât nici nu știu de unde să încep.

221
00:18:09,041 --> 00:18:10,416
‎Nu sunt Cléo.

222
00:18:13,625 --> 00:18:14,916
‎Am observat.

223
00:18:16,750 --> 00:18:18,708
‎Nu e aici. Ea…

224
00:18:22,875 --> 00:18:24,000
‎E în regulă.

225
00:18:26,083 --> 00:18:28,541
‎Ești mai sexy decât ea.

226
00:18:29,416 --> 00:18:30,375
‎Eu?

227
00:18:31,250 --> 00:18:32,416
‎Eu…

228
00:18:33,083 --> 00:18:34,041
‎Eu…

229
00:18:34,583 --> 00:18:37,541
‎Am venit să am grijă de câine…

230
00:18:37,625 --> 00:18:38,750
‎Câinele…

231
00:18:39,291 --> 00:18:41,291
‎E plecată din oraș și am venit…

232
00:18:41,375 --> 00:18:43,125
‎Locuiesc în apropiere.

233
00:18:43,208 --> 00:18:46,250
‎- Ai venit să ai grijă de Barbie?
‎- Da, Barbie.

234
00:18:47,541 --> 00:18:49,208
‎Am grijă de Barbie.

235
00:18:54,541 --> 00:18:55,708
‎Ești frumoasă.

236
00:19:04,041 --> 00:19:04,875
‎Eu…

237
00:19:05,666 --> 00:19:06,666
‎Nu sunt…

238
00:19:07,666 --> 00:19:09,375
‎ca Cléo.

239
00:19:10,166 --> 00:19:11,041
‎Nu…

240
00:19:17,250 --> 00:19:19,041
‎Ai alt client? Asta e?

241
00:19:22,458 --> 00:19:24,125
‎Dacă ai, anulează!

242
00:19:29,583 --> 00:19:30,458
‎Plătesc eu.

243
00:19:31,333 --> 00:19:32,791
‎Plătesc cât vrei.

244
00:19:35,708 --> 00:19:37,791
‎Am o propunere pentru tine.

245
00:19:39,083 --> 00:19:42,375
‎Dacă ne prefacem
‎că tu nu ești prostituată?

246
00:19:43,000 --> 00:19:44,500
‎Iar eu nu sunt client?

247
00:19:46,791 --> 00:19:48,500
‎Sunt bărbatul visurilor tale.

248
00:19:57,750 --> 00:19:58,708
‎Cel…

249
00:20:01,208 --> 00:20:03,125
‎care te face să te uzi așa.

250
00:21:43,625 --> 00:21:46,375
‎HOTEL PRADO

251
00:22:00,166 --> 00:22:02,375
‎Credeam că te-ai răzgândit.

252
00:22:04,333 --> 00:22:05,750
‎Abia așteptam să te văd.

253
00:22:08,833 --> 00:22:10,250
‎Nu vreau să vorbesc.

254
00:22:19,291 --> 00:22:21,583
‎Doamnă, vă rog, nu puteți intra!

255
00:22:21,666 --> 00:22:22,833
‎Du-te la baie!

256
00:22:27,833 --> 00:22:29,666
‎Ce faci aici, Diana?

257
00:22:31,541 --> 00:22:32,833
‎Cine e aici cu tine?

258
00:22:34,125 --> 00:22:35,958
‎- Nimeni.
‎- Mincinosule!

259
00:22:36,041 --> 00:22:37,250
‎- S-o văd!
‎- Diana!

260
00:22:37,333 --> 00:22:39,458
‎- Vreau să văd cine e.
‎- Nu e nimeni.

261
00:22:39,541 --> 00:22:42,208
‎- Nu face o scenă! Termină!
‎- Nu face asta!

262
00:22:42,291 --> 00:22:43,666
‎- Lasă-mă!
‎- Termină!

263
00:22:43,750 --> 00:22:45,208
‎Nu mai căuta…

264
00:22:47,375 --> 00:22:48,250
‎Sunt aici.

265
00:22:51,666 --> 00:22:53,291
‎Cine e târfa asta, Heitor?

266
00:22:53,833 --> 00:22:59,041
‎Nu știu dacă vorbești serios,
‎dar exact asta sunt.

267
00:23:00,125 --> 00:23:01,875
‎O târfă!

268
00:23:03,291 --> 00:23:04,666
‎Ticălosule!

269
00:23:13,125 --> 00:23:13,958
‎Diana!

270
00:23:16,291 --> 00:23:17,125
‎Diana!

271
00:23:30,666 --> 00:23:31,916
‎Vreau să divorțăm.

272
00:23:32,541 --> 00:23:33,416
‎Intentează-l!

273
00:23:34,125 --> 00:23:36,125
‎Dar fiica mea rămâne cu mine.

274
00:23:37,583 --> 00:23:39,500
‎Te voi duce la tribunal, Heitor.

275
00:23:40,166 --> 00:23:42,333
‎Voi spune secretele tale.

276
00:23:57,250 --> 00:24:01,291
‎Să-ți explic, Bernardo!
‎Dă-mi voie să-ți explic ce s-a întâmplat!

277
00:24:01,375 --> 00:24:03,041
‎- Ești un gunoi!
‎- Regret!

278
00:24:03,125 --> 00:24:04,083
‎Un nemernic!

279
00:24:04,166 --> 00:24:06,125
‎- Știu. Nu știam…
‎- Ticălosule!

280
00:24:06,208 --> 00:24:07,541
‎De ce ea?

281
00:24:08,125 --> 00:24:10,000
‎Ți-am spus să nu te atingi…

282
00:24:42,541 --> 00:24:45,041
‎Sper că nu ești supărat pe mine.

283
00:24:45,833 --> 00:24:48,750
‎Te pot ajuta cu ceva…

284
00:24:49,708 --> 00:24:51,000
‎În seara asta?

285
00:24:57,833 --> 00:24:59,958
‎Fă-mă să uit de tot!

286
00:25:01,958 --> 00:25:03,583
‎- Tot?
‎- Și cum mă cheamă.

287
00:25:47,375 --> 00:25:48,500
‎E suficient?

288
00:25:55,666 --> 00:25:57,083
‎Vreau să te mai văd.

289
00:26:09,458 --> 00:26:11,041
‎8 octombrie.

290
00:26:15,333 --> 00:26:17,458
‎S-a întâmplat ceva nebunesc.

291
00:26:18,208 --> 00:26:20,833
‎Am făcut cel mai bun sex din viața mea.

292
00:26:23,708 --> 00:26:26,083
‎Aș putea uita orice din viața mea.

293
00:26:26,166 --> 00:26:27,958
‎Orice, dar nu…

294
00:26:29,250 --> 00:26:31,166
‎Nu voi uita noaptea asta.

295
00:26:34,166 --> 00:26:36,375
‎Iar azi nici măcar nu e vineri.

296
00:26:43,208 --> 00:26:45,333
‎Bună! Cléo e acasă?

297
00:26:46,416 --> 00:26:49,416
‎Avem o întâlnire.

298
00:26:49,500 --> 00:26:52,541
‎- Cléo a plecat din oraș. Nu e aici.
‎- Înțeleg.

299
00:26:53,041 --> 00:26:54,250
‎Dar știi…

300
00:26:55,416 --> 00:26:58,333
‎Am plătit deja. Nu vreau să pierd banii.

301
00:26:58,416 --> 00:27:00,208
‎- Înțelegi?
‎- Sunt vecina ei.

302
00:27:00,291 --> 00:27:02,583
‎Am grijă de câine. Poți pleca?

303
00:27:02,666 --> 00:27:04,250
‎- Ușor!
‎- Nu e aici.

304
00:27:04,916 --> 00:27:06,666
‎- Să ne cunoaștem!
‎- Pleacă!

305
00:27:14,750 --> 00:27:17,000
‎Pleacă. O să țip. Nu înțelegi.

306
00:27:17,083 --> 00:27:19,875
‎- Știu că-ți place.
‎- Ajutor!

307
00:27:19,958 --> 00:27:22,875
‎- Ajutor! Nu mă atinge!
‎- Strigă cât vrei!

308
00:27:22,958 --> 00:27:24,708
‎- Ajutor!
‎- Strigă cât vrei!

309
00:27:24,791 --> 00:27:26,541
‎Știu ce-ți place!

310
00:27:26,625 --> 00:27:27,458
‎Țipă!

311
00:27:42,541 --> 00:27:45,541
‎E în ordine. Calmează-te!

312
00:27:46,333 --> 00:27:47,333
‎E în ordine.

313
00:27:48,166 --> 00:27:49,333
‎E în ordine.

314
00:28:00,791 --> 00:28:01,750
‎Nu are puls.

315
00:28:04,708 --> 00:28:05,750
‎A murit.

316
00:28:18,375 --> 00:28:19,833
‎Mamă?

317
00:28:19,916 --> 00:28:22,666
‎Nu e vina mea!

318
00:28:22,750 --> 00:28:25,166
‎M-a atacat!

319
00:28:25,250 --> 00:28:26,666
‎Și e doar vina ta.

320
00:28:30,833 --> 00:28:32,208
‎Nu sunt o criminală.

321
00:28:32,291 --> 00:28:34,291
‎Nu sunt!

322
00:28:37,000 --> 00:28:37,958
‎Calmează-te!

323
00:28:39,083 --> 00:28:39,958
‎Te rog!

324
00:28:42,125 --> 00:28:44,208
‎Nimeni nu mă va crede.

325
00:28:44,291 --> 00:28:46,291
‎Nimeni nu mă va crede.

326
00:28:47,791 --> 00:28:48,750
‎Nici pe mine.

327
00:28:51,208 --> 00:28:52,208
‎Am văzut.

328
00:28:53,041 --> 00:28:54,041
‎Sunt aici.

329
00:29:00,583 --> 00:29:03,250
‎Poate există o soluție mai bună.

330
00:29:08,416 --> 00:29:12,875
‎Când am ajuns aici,
‎nu era nimeni la recepție.

331
00:29:14,166 --> 00:29:16,666
‎Suntem singurii care știu că a fost aici.

332
00:29:18,833 --> 00:29:21,166
‎Cléo dă codul de acces la poartă…

333
00:29:22,000 --> 00:29:25,666
‎Astfel clienții scapă de jena
‎de a se identifica.

334
00:29:28,875 --> 00:29:31,250
‎Trebuie să-i ștergem urmele.

335
00:29:33,458 --> 00:29:35,666
‎De parcă n-a fost niciodată aici.

336
00:29:38,583 --> 00:29:39,833
‎De ce ai face asta?

337
00:29:41,833 --> 00:29:44,166
‎Pentru că știu că ești nevinovată.

338
00:29:55,833 --> 00:29:57,791
‎Mașina mea e în garaj.

339
00:29:58,708 --> 00:30:02,416
‎Dacă mă ajuți, iau cadavrul
‎și mă ocup de restul.

340
00:30:06,708 --> 00:30:08,041
‎Ai dreptate.

341
00:30:09,333 --> 00:30:11,000
‎Trebuie să fac un lucru.

342
00:30:17,041 --> 00:30:18,833
‎Gata. Am șters tot.

343
00:30:19,375 --> 00:30:21,333
‎N-am fost niciodată aici.

344
00:30:22,375 --> 00:30:25,583
‎- De unde știi să faci toate astea?
‎- Sunt specialistă.

345
00:30:25,666 --> 00:30:28,250
‎Văd fără să fiu văzută.
‎Găsesc breșe în sistem.

346
00:30:29,875 --> 00:30:31,500
‎Nu știu cum te cheamă.

347
00:30:32,125 --> 00:30:33,250
‎Fernando Couto.

348
00:30:34,666 --> 00:30:35,916
‎Pe tine?

349
00:30:36,000 --> 00:30:37,416
‎Miranda.

350
00:30:40,750 --> 00:30:43,416
‎Stai! E un tip în lift.

351
00:30:43,500 --> 00:30:45,166
‎Să vedem unde coboară.

352
00:30:47,166 --> 00:30:49,125
‎Gata, e liber.

353
00:31:13,833 --> 00:31:15,541
‎Acum așteaptă-mă sus!

354
00:31:16,791 --> 00:31:19,875
‎Nu face nimic până nu mă întorc. Te rog!

355
00:31:47,833 --> 00:31:49,375
‎LUCREAZĂ LA PRADO. SINGUR

356
00:31:53,958 --> 00:31:56,083
‎Nu e nimic în neregulă cu el.

357
00:31:56,583 --> 00:31:59,250
‎Are o familie, o viață.

358
00:32:00,375 --> 00:32:01,833
‎Are multe de pierdut.

359
00:32:22,291 --> 00:32:23,125
‎Gata.

360
00:32:24,291 --> 00:32:25,791
‎Fernando, mă predau.

361
00:32:28,000 --> 00:32:29,000
‎Poftim?

362
00:32:29,875 --> 00:32:31,208
‎Mă predau.

363
00:32:33,125 --> 00:32:34,333
‎Cum adică?

364
00:32:34,416 --> 00:32:36,625
‎La poliție. Mă predau.

365
00:32:36,708 --> 00:32:38,541
‎Să te predai poliției?

366
00:32:39,166 --> 00:32:42,541
‎Chiar dacă a fost autoapărare, l-ai ucis.

367
00:32:46,583 --> 00:32:47,666
‎Am văzut totul.

368
00:32:48,625 --> 00:32:51,708
‎N-am chemat poliția și am ascuns cadavrul.

369
00:32:53,250 --> 00:32:57,083
‎Sunt complice.
‎Dacă mărturisești, voi fi arestat și eu.

370
00:32:59,041 --> 00:33:02,000
‎Nu e prima oară
‎când sunt complice la o crimă.

371
00:33:02,625 --> 00:33:04,291
‎Suntem împreună în asta.

372
00:33:09,541 --> 00:33:12,000
‎Soțul surorii mele e un nenorocit.

373
00:33:12,083 --> 00:33:14,041
‎Asta mă enervează.

374
00:33:14,666 --> 00:33:15,500
‎Eu…

375
00:33:17,583 --> 00:33:21,458
‎Heitor, soțul surorii mele
‎și Bernardo, eram foarte apropiați.

376
00:33:23,541 --> 00:33:25,375
‎Bernardo a murit înecat.

377
00:33:29,041 --> 00:33:30,750
‎I-am găsit corpul în piscină.

378
00:33:32,000 --> 00:33:33,500
‎Heitor l-a ucis.

379
00:33:34,916 --> 00:33:39,166
‎Atunci am vrut să cred că a fost
‎un accident și am acoperit totul.

380
00:33:39,666 --> 00:33:42,625
‎Dar situația lui e
‎complet diferită de a ta.

381
00:33:43,208 --> 00:33:45,958
‎Oricum, n-am spus nimănui ce știu, dar…

382
00:33:47,583 --> 00:33:49,583
‎Eu știu cât de vinovat mă simt.

383
00:33:51,125 --> 00:33:54,083
‎Nu pot întoarce timpul și să-l schimb,

384
00:33:54,166 --> 00:33:56,791
‎dar trebuie să-mi salvez sora și nepoata.

385
00:33:58,708 --> 00:34:00,458
‎Cumnatul meu e Heitor Prado.

386
00:34:01,125 --> 00:34:02,833
‎Are o corporație uriașă.

387
00:34:03,875 --> 00:34:06,958
‎Are mai multe hoteluri, face o avere.

388
00:34:07,875 --> 00:34:10,791
‎Și e foarte influent
‎în industria ospitalității.

389
00:34:12,333 --> 00:34:14,250
‎Problema e că e posibil…

390
00:34:15,000 --> 00:34:17,000
‎să acopere ceva oribil.

391
00:34:18,791 --> 00:34:19,833
‎Ce vrei să spui?

392
00:34:23,000 --> 00:34:26,375
‎Să fie implicat într-o rețea
‎de trafic de persoane.

393
00:34:27,083 --> 00:34:29,875
‎- Fernando, e oribil.
‎- Cléo mă ajuta.

394
00:34:31,458 --> 00:34:35,250
‎Unele dintre prietenele ei au dispărut
‎și credem că sunt victime.

395
00:34:36,416 --> 00:34:38,083
‎Fernando, vreau să te ajut.

396
00:34:38,583 --> 00:34:42,041
‎- Spune-mi, ce pot să fac?
‎- Ce faci cel mai bine.

397
00:34:42,541 --> 00:34:47,250
‎Spargem calculatorul lui Heitor
‎ca să aflăm ce au pățit acele femei.

398
00:34:48,416 --> 00:34:50,541
‎Sistemul hotelier are probleme.

399
00:34:50,625 --> 00:34:53,833
‎Și asta îl înnebunește.
‎Nimeni nu-l poate repara.

400
00:34:54,333 --> 00:34:55,666
‎Aici apari tu.

401
00:34:56,708 --> 00:34:59,458
‎Deja regret că te-am adus aici, Miranda.

402
00:35:00,541 --> 00:35:02,291
‎Nu vreau să fii în pericol.

403
00:35:05,375 --> 00:35:07,291
‎Heitor e capabil de orice.

404
00:35:11,833 --> 00:35:13,333
‎E foarte fermecător.

405
00:35:15,291 --> 00:35:17,458
‎Nu putem fi niciodată prea atenți.

406
00:35:18,500 --> 00:35:21,083
‎- Bună, Heitor! Ce faci?
‎- Bine. Tu ce faci?

407
00:35:23,375 --> 00:35:24,291
‎Și tu?

408
00:35:25,166 --> 00:35:26,625
‎Cine ești?

409
00:35:28,583 --> 00:35:29,583
‎Miranda.

410
00:35:37,583 --> 00:35:42,083
‎DUPĂ TREI LUNI

411
00:35:44,916 --> 00:35:47,083
‎M-am îndrăgostit de doi bărbați.

412
00:35:48,166 --> 00:35:50,000
‎Și unul dintre ei e mort.

413
00:35:51,750 --> 00:35:52,958
‎Și e vina mea.

414
00:35:56,041 --> 00:35:57,791
‎Doamne, e vina mea.

415
00:39:08,208 --> 00:39:13,208
‎Subtitrarea: Alina Anescu

