1
00:00:09,000 --> 00:00:13,000
DEN 31 DECEMBER

2
00:00:16,541 --> 00:00:18,041
Den 31 december.

3
00:00:18,541 --> 00:00:22,000
Klockan är 23.57.

4
00:00:28,041 --> 00:00:30,125
Året då jag levde två liv

5
00:00:31,791 --> 00:00:33,666
går mot sitt slut.

6
00:00:42,208 --> 00:00:47,166
Jag blev kär i två män
och en av dem är död.

7
00:00:49,125 --> 00:00:50,250
Det är mitt fel.

8
00:00:53,333 --> 00:00:55,083
Herregud, det är mitt fel.

9
00:01:16,708 --> 00:01:20,625
LADY VOYEUR

10
00:01:21,500 --> 00:01:25,916
TRE MÅNADER TIDIGARE

11
00:01:28,875 --> 00:01:30,500
Onsdag.

12
00:01:34,000 --> 00:01:35,375
Den första oktober.

13
00:01:37,125 --> 00:01:40,333
Jag har precis fyllt 28 år.

14
00:01:41,041 --> 00:01:42,208
Klockan är 21.30.

15
00:01:42,875 --> 00:01:46,083
Det är min födelsedag,
men jag vill inte träffa nån.

16
00:01:46,166 --> 00:01:48,083
Åtminstone inte personligen.

17
00:01:50,916 --> 00:01:55,208
Jag gillar att ha det så,
att se utan att bli sedd.

18
00:01:56,500 --> 00:01:59,958
Sen Cléo flyttade in
är det intressantare att titta.

19
00:02:03,000 --> 00:02:07,208
Säkerhetssystemet i Cléos hus är uselt.
Ett barn kan hacka det.

20
00:02:10,208 --> 00:02:11,750
De borde anställa mig.

21
00:02:18,583 --> 00:02:21,583
Var är han?

22
00:02:23,541 --> 00:02:25,166
Jag hittade dig.

23
00:02:29,666 --> 00:02:31,041
Honom känner jag inte.

24
00:02:34,125 --> 00:02:35,666
Det måste vara en ny kund.

25
00:02:44,708 --> 00:02:46,250
Intressant.

26
00:02:47,250 --> 00:02:48,458
Och mycket mystisk.

27
00:02:55,625 --> 00:02:57,916
Han ser viktig ut också.

28
00:03:01,416 --> 00:03:03,833
Det är nåt konstigt med honom.

29
00:03:04,750 --> 00:03:07,208
Hans blick på henne är lite kall.

30
00:03:08,583 --> 00:03:09,791
Jag vet inte.

31
00:03:12,083 --> 00:03:14,000
Jag föredrar fredagens kund.

32
00:03:15,041 --> 00:03:17,083
FREDAG

33
00:03:29,125 --> 00:03:32,875
Den där fredagskunden. Ja, jösses.

34
00:03:33,708 --> 00:03:35,875
FREDAG 24 SEPTEMBER

35
00:03:45,916 --> 00:03:48,041
Honom glömmer jag inte.

36
00:03:48,125 --> 00:03:49,375
FREDAG 17 SEPTEMBER

37
00:03:51,833 --> 00:03:53,083
FREDAG 3 SEPTEMBER

38
00:03:55,250 --> 00:03:56,416
FREDAG 20 SEPTEMBER

39
00:03:59,208 --> 00:04:01,875
Helt annorlunda än den här.

40
00:04:04,791 --> 00:04:06,333
Titta.

41
00:04:06,416 --> 00:04:07,666
Går han redan?

42
00:04:08,791 --> 00:04:10,166
Utan att göra nåt?

43
00:04:13,875 --> 00:04:17,166
Till och med hon är besviken.
Stackars liten, titta.

44
00:04:20,541 --> 00:04:22,125
Han betalade åtminstone.

45
00:04:29,041 --> 00:04:30,000
KRYPTERADE FILER

46
00:04:51,166 --> 00:04:53,833
-Godmorgon.
-God morgon, solstråle.

47
00:04:53,916 --> 00:04:55,958
Du är så morgonpigg.

48
00:04:56,041 --> 00:04:57,458
Åh, Miranda.

49
00:04:57,541 --> 00:05:00,875
Om jag inte kommer med frukost
äter du inte.

50
00:05:00,958 --> 00:05:04,250
Jag ska träffa Otto senare
så jag jag behöver energi.

51
00:05:04,333 --> 00:05:07,958
Jag kan bara hantera en man som han
om jag är full av energi.

52
00:05:08,041 --> 00:05:11,000
Nej, inte "man". Han är mer än så.

53
00:05:11,083 --> 00:05:16,250
Jag vet inte, han är en grekisk gud.
Eller nåt sånt.

54
00:05:16,833 --> 00:05:22,416
-Han är så het. Han är en sexmaskin.
-En sexmaskin.

55
00:05:22,500 --> 00:05:26,416
Han sprutade vispgrädde
över hela min kropp häromdagen.

56
00:05:26,500 --> 00:05:28,583
-Så klibbigt.
-Han slickade mig.

57
00:05:28,666 --> 00:05:33,500
Sen satte han mig ovanpå tvättmaskinen,
medan den gick. Men jag backade inte.

58
00:05:33,583 --> 00:05:36,083
Jag gav allt, sittande på tvättmaskinen.

59
00:05:36,166 --> 00:05:38,375
Tvättmaskinen lät… Och jag…

60
00:05:38,458 --> 00:05:41,208
Rita, för Guds kärlek. Det är för tidigt.

61
00:05:42,125 --> 00:05:43,875
-Du är galen.
-Sluta, Miranda.

62
00:05:43,958 --> 00:05:45,416
Var inte fånig.

63
00:05:45,500 --> 00:05:48,125
Du vet att jag inte gillar honom, va?

64
00:05:48,208 --> 00:05:49,833
Du är så jobbig, Miranda.

65
00:05:49,916 --> 00:05:51,666
Varför gillar du honom inte?

66
00:05:51,750 --> 00:05:54,833
Han har inga sociala medier.
Inte ens Orkut.

67
00:05:54,916 --> 00:05:57,041
Han har inget. Det är skumt, Rita.

68
00:05:57,125 --> 00:05:59,958
Nej, han håller låg profil. Han är blyg.

69
00:06:00,041 --> 00:06:01,208
Okej. Han är gift.

70
00:06:02,125 --> 00:06:05,583
Han tar inte med dig ut,
han tar inga foton med dig,

71
00:06:05,666 --> 00:06:08,166
träffar inte dina vänner. Inte ens mig.

72
00:06:08,250 --> 00:06:09,875
Okej.

73
00:06:09,958 --> 00:06:11,208
Vet du vad?

74
00:06:12,000 --> 00:06:12,875
Strunt samma.

75
00:06:12,958 --> 00:06:15,416
Jag har aldrig träffat en kille som han.

76
00:06:15,500 --> 00:06:19,250
Han är säker på sig själv.
Du anar inte vad han gjorde i går.

77
00:06:19,333 --> 00:06:21,333
Herregud, vad gjorde han?

78
00:06:21,416 --> 00:06:22,291
Miranda…

79
00:06:23,125 --> 00:06:25,375
Han satte ögonbindel på mig.

80
00:06:26,666 --> 00:06:28,125
Och band mig i sängen.

81
00:06:28,208 --> 00:06:31,166
Och bet i alla mina bilringar.

82
00:06:31,250 --> 00:06:32,125
Allihopa.

83
00:06:33,208 --> 00:06:36,500
Det var så sexigt.
Du borde försöka hitta en sån kille.

84
00:06:39,250 --> 00:06:40,416
Hör på mig, Rita.

85
00:06:41,083 --> 00:06:44,208
Man letar inte efter en man.

86
00:06:44,291 --> 00:06:46,333
Det händer bara naturligt.

87
00:06:46,416 --> 00:06:50,500
Du har rätt. Men det händer aldrig
om du inte lämnar huset.

88
00:06:51,458 --> 00:06:54,291
Du kan inte bara låta livet gå dig förbi.

89
00:06:54,875 --> 00:06:56,708
@CLEOXXX_STREAMAR

90
00:06:57,708 --> 00:06:59,166
Hej, allihop.

91
00:06:59,250 --> 00:07:02,041
Har du aviseringar
för din grannes livestream?

92
00:07:02,125 --> 00:07:06,916
I morse fick jag

93
00:07:07,000 --> 00:07:09,041
en fantastisk gåva.

94
00:07:09,125 --> 00:07:10,833
Verkligen fantastisk.

95
00:07:10,916 --> 00:07:14,291
Hennes liv är mer spännande
än våra tillsammans.

96
00:07:14,375 --> 00:07:18,833
-Tala för dig själv.
-Jag kan inte berätta vem som gav mig den.

97
00:07:18,916 --> 00:07:24,875
Men den är från en man
som verkligen gillar leksaker.

98
00:07:27,875 --> 00:07:29,916
DOKTOR ROBERTO VILLA

99
00:07:30,791 --> 00:07:32,125
Vad vill du, doktorn?

100
00:07:34,458 --> 00:07:35,833
Du har fått resultatet.

101
00:07:37,458 --> 00:07:38,291
Jag ser det.

102
00:07:38,375 --> 00:07:40,208
DNA-TEST

103
00:07:41,208 --> 00:07:44,041
DEN UTPEKADE HAR 0 % CHANS
ATT VARA BIOLOGISK FAR

104
00:07:44,125 --> 00:07:46,375
CHANS: 0 %

105
00:07:56,250 --> 00:07:59,208
Vi får prata mer senare.
Jag måste lägga på.

106
00:07:59,291 --> 00:08:03,416
Glöm inte vår överenskommelse.
Det här samtalet har aldrig ägt rum.

107
00:08:06,958 --> 00:08:08,916
-Älskling.
-Hej, pappa.

108
00:08:09,000 --> 00:08:11,208
Nå? Hur mår du?

109
00:08:11,291 --> 00:08:14,000
Jag måste ha den här, men det är bra.

110
00:08:14,083 --> 00:08:15,125
"Bra"?

111
00:08:15,208 --> 00:08:19,916
Ja, tack vare att jag tog med dig
till läkaren. Inte tack vare din pappa.

112
00:08:20,000 --> 00:08:22,416
-Klä dig. Du får inte missa skolan.
-Okej.

113
00:08:24,750 --> 00:08:28,333
Diana. Prata inte med Luísa så där.

114
00:08:28,416 --> 00:08:32,125
Pappa? Finns det nån mat?
Jag är vrålhungrig.

115
00:08:32,208 --> 00:08:34,875
Jag ska be Glória att laga nåt åt dig.

116
00:08:34,958 --> 00:08:35,791
Okej.

117
00:08:35,875 --> 00:08:37,208
Gör det mycket ont?

118
00:08:37,291 --> 00:08:38,916
Jag kan hantera det.

119
00:08:39,000 --> 00:08:41,125
-På en skala från ett till tio?
-Sex.

120
00:08:41,208 --> 00:08:42,291
-Ungefär.
-Okej.

121
00:09:13,000 --> 00:09:14,750
Hej, mormor.

122
00:09:14,833 --> 00:09:16,458
Miranda.

123
00:09:18,416 --> 00:09:20,041
Kom du ensam?

124
00:09:20,916 --> 00:09:22,166
Var är din mamma?

125
00:09:23,541 --> 00:09:25,333
Varför kom inte hon?

126
00:09:25,416 --> 00:09:28,250
Mamma kunde inte komma idag,

127
00:09:28,333 --> 00:09:30,458
men hon skickade en kyss.

128
00:09:30,541 --> 00:09:31,625
Lögnare!

129
00:09:32,625 --> 00:09:34,208
Tänk inte på det nu.

130
00:09:34,291 --> 00:09:36,125
Titta vad jag tog med till dig.

131
00:09:36,708 --> 00:09:38,291
Du ljuger.

132
00:09:40,416 --> 00:09:42,375
Det här gillar du. Titta.

133
00:09:42,458 --> 00:09:45,041
Nej! Rör mig inte!

134
00:09:46,083 --> 00:09:49,583
Det är okej. Det är pennor, mormor.

135
00:09:50,833 --> 00:09:51,958
Vem är du?

136
00:09:55,000 --> 00:09:56,000
Nej!

137
00:09:56,083 --> 00:09:58,500
-Jag är ditt barnbarn.
-Rör mig inte.

138
00:09:58,583 --> 00:10:00,125
-Bort från mig!
-Mormor!

139
00:10:00,208 --> 00:10:03,083
-Nej!
-Lugna dig.

140
00:10:03,166 --> 00:10:04,333
Huntington.

141
00:10:05,333 --> 00:10:07,500
För de flesta är det bara ett namn.

142
00:10:08,125 --> 00:10:09,875
Men för mig är det ett hot.

143
00:10:11,125 --> 00:10:12,375
Ännu en kris.

144
00:10:12,458 --> 00:10:14,500
Och du? Har du gjort testet?

145
00:10:15,166 --> 00:10:16,458
Jag vill inte veta.

146
00:10:16,541 --> 00:10:18,666
Vi har pratat om det här.

147
00:10:18,750 --> 00:10:22,875
Sjukdomen kan visa sig efter
att man fyllt 30, ibland tidigare.

148
00:10:23,416 --> 00:10:27,416
Vi vet redan att risken är stor
att jag har sjukdomen.

149
00:10:27,500 --> 00:10:28,958
Det vet vi säkert.

150
00:10:31,375 --> 00:10:33,708
Hallucinationer, paranoia,

151
00:10:34,458 --> 00:10:35,708
minnesförlust.

152
00:10:37,041 --> 00:10:40,125
Jag vågar inte ta reda på
om jag har ärvt sjukdomen.

153
00:10:40,833 --> 00:10:43,416
Att glömma vem jag är, vem jag var.

154
00:10:45,833 --> 00:10:48,833
Inspelningarna är mitt arv till mig själv.

155
00:10:49,791 --> 00:10:52,083
En guide tillbaka till mig själv.

156
00:10:53,958 --> 00:10:55,750
Jag måste minnas allt.

157
00:10:56,541 --> 00:10:59,000
Även om jag vill glömma det förflutna.

158
00:10:59,875 --> 00:11:01,708
Kom du ensam?

159
00:11:02,208 --> 00:11:03,375
Var är din mamma?

160
00:11:04,000 --> 00:11:05,208
Varför kom inte hon?

161
00:11:09,416 --> 00:11:12,416
Heliga Maria, Guds Moder,
be för oss syndare,

162
00:11:12,500 --> 00:11:15,166
nu och i vår dödsstund. Amen.

163
00:11:15,666 --> 00:11:18,458
Vår Far i himlen,
låt ditt namn bli helgat.

164
00:11:18,541 --> 00:11:20,250
Låt ditt rike komma.

165
00:11:20,333 --> 00:11:24,083
Låt din vilja ske, på jorden som i himlen.

166
00:11:24,166 --> 00:11:26,291
Ge oss i dag vårt dagliga bröd.

167
00:11:26,375 --> 00:11:31,125
Och förlåt oss våra skulder, så som vi
förlåter dem som står i skuld till oss.

168
00:11:31,208 --> 00:11:33,541
Och för oss inte in i frestelse,

169
00:11:33,625 --> 00:11:35,708
utan fräls oss från det onda. Amen.

170
00:11:36,333 --> 00:11:38,875
Heliga Maria, Guds Moder, be för oss.

171
00:11:38,958 --> 00:11:40,208
Mamma har dött.

172
00:11:42,750 --> 00:11:44,333
Och det är ditt fel.

173
00:11:58,875 --> 00:12:01,666
-Hej, granne!
-Cléo!

174
00:12:01,750 --> 00:12:03,083
Åh, Barbie!

175
00:12:03,583 --> 00:12:07,666
Det är otroligt
hur mycket hunden gillar dig.

176
00:12:07,750 --> 00:12:10,958
Hon gillar inte många.
Hon är väldigt kräsen.

177
00:12:11,041 --> 00:12:13,125
-Låt mig hjälpa dig.
-Tack.

178
00:12:13,208 --> 00:12:15,250
Är allt okej med datorn?

179
00:12:15,333 --> 00:12:16,958
Datorn är toppen!

180
00:12:17,041 --> 00:12:19,708
Jag vet inte varifrån viruset kom.

181
00:12:19,791 --> 00:12:22,166
Men du räddade faktiskt mitt liv.

182
00:12:22,250 --> 00:12:24,041
Du är underbar. Tack.

183
00:12:24,125 --> 00:12:25,166
Inga problem.

184
00:12:25,916 --> 00:12:27,750
Jag hjälper dig upp med det.

185
00:12:27,833 --> 00:12:29,166
Åh, Cléo…

186
00:12:29,875 --> 00:12:32,958
Du anar inte att du räddar mina fredagar.

187
00:12:37,541 --> 00:12:39,791
Han kommer alltid prick klockan 23.00.

188
00:12:40,291 --> 00:12:42,208
Men vi är redo klockan 22.30.

189
00:12:43,333 --> 00:12:44,500
Vi väntar.

190
00:12:50,166 --> 00:12:52,791
Jag slår vad om att hennes hjärta rusar.

191
00:12:53,916 --> 00:12:55,250
Mitt med.

192
00:13:05,708 --> 00:13:07,375
Det är annorlunda med honom.

193
00:13:09,166 --> 00:13:11,375
Man märker att allt är annorlunda.

194
00:13:13,250 --> 00:13:17,083
Det är som om jag kan känna
hur han doftar…

195
00:13:21,083 --> 00:13:22,250
…hur han smakar…

196
00:13:25,958 --> 00:13:26,916
…hans beröring.

197
00:14:32,083 --> 00:14:32,916
Hej.

198
00:14:33,000 --> 00:14:34,666
-Cléo?
-Kommer jag olägligt?

199
00:14:35,625 --> 00:14:36,583
Nej.

200
00:14:36,666 --> 00:14:38,000
Inte alls.

201
00:14:38,083 --> 00:14:40,416
Är allt okej? Har datorn gått sönder?

202
00:14:40,500 --> 00:14:43,458
Nej. Jag vill be dig om en tjänst till.

203
00:14:44,291 --> 00:14:48,000
En kund har bjudit in mig
att tillbringa helgen

204
00:14:48,083 --> 00:14:51,625
i takvåningen på hans hotell.
Han är en av de speciella.

205
00:14:51,708 --> 00:14:56,125
Stilig, miljonär.
Han äger en kedja med lyxhotell.

206
00:14:56,208 --> 00:14:59,208
Jag undrar om du kan passa Barbie.

207
00:14:59,291 --> 00:15:01,666
-Kan du? Bara i två dagar.
-Visst.

208
00:15:01,750 --> 00:15:05,291
Hon skulle kunna vara hos dig
men se på henne.

209
00:15:05,375 --> 00:15:07,500
Hon är deppad över att jag åker.

210
00:15:07,583 --> 00:15:11,333
Så det är bättre att hon är kvar hemma,
med sina leksaker.

211
00:15:11,416 --> 00:15:13,250
-Du förstår, va?
-Ja.

212
00:15:13,333 --> 00:15:15,125
Håll henne. Hon älskar dig.

213
00:15:15,208 --> 00:15:17,791
Du kan komma förbi några gånger om dagen

214
00:15:17,875 --> 00:15:21,416
och ta henne till parken
så att hon får göra sina behov.

215
00:15:21,500 --> 00:15:22,333
Nycklarna.

216
00:15:46,333 --> 00:15:47,708
Åttonde oktober.

217
00:15:49,166 --> 00:15:50,166
Klockan är 21.00.

218
00:15:53,000 --> 00:15:55,750
Jag är helt är ensam i Cléos lägenhet.

219
00:15:59,291 --> 00:16:02,791
Jag vet inte ens var jag ska börja.

220
00:18:09,041 --> 00:18:10,416
Jag är inte Cléo.

221
00:18:13,625 --> 00:18:14,916
Jag märker det.

222
00:18:16,750 --> 00:18:18,708
Hon är inte här. Hon…

223
00:18:22,875 --> 00:18:24,083
Det är okej för mig.

224
00:18:26,083 --> 00:18:28,541
Du är faktiskt sexigare än hon.

225
00:18:29,416 --> 00:18:30,375
Jag?

226
00:18:31,250 --> 00:18:32,333
Jag…

227
00:18:33,083 --> 00:18:34,083
Jag…

228
00:18:34,583 --> 00:18:37,541
Jag kom för att titta till hunden.

229
00:18:37,625 --> 00:18:38,750
Hunden…

230
00:18:39,291 --> 00:18:41,291
Hon är bortrest och jag…

231
00:18:41,375 --> 00:18:42,708
Jag bor i närheten.

232
00:18:43,208 --> 00:18:46,250
-Är du här för att passa Barbie?
-Ja. Barbie.

233
00:18:47,541 --> 00:18:49,208
Jag passar Barbie.

234
00:18:54,541 --> 00:18:55,625
Du är vacker.

235
00:19:04,041 --> 00:19:04,875
Jag…

236
00:19:05,666 --> 00:19:06,666
Jag är inte

237
00:19:07,666 --> 00:19:09,250
som Cléo.

238
00:19:10,166 --> 00:19:11,041
Jag är inte…

239
00:19:17,250 --> 00:19:19,041
Har du en annan kund?

240
00:19:22,458 --> 00:19:24,125
Om du har det, avboka.

241
00:19:29,583 --> 00:19:30,458
Jag betalar.

242
00:19:31,333 --> 00:19:32,791
Jag betalar vad du vill.

243
00:19:35,708 --> 00:19:37,791
Jag har ett förslag till dig.

244
00:19:39,083 --> 00:19:42,291
Tänk om vi låtsas
att du inte är prostituerad

245
00:19:43,000 --> 00:19:44,500
och jag inte är en kund?

246
00:19:46,875 --> 00:19:48,500
Jag är din drömman.

247
00:19:57,750 --> 00:19:58,708
Den som…

248
00:20:01,208 --> 00:20:03,125
…gör dig så här blöt.

249
00:21:43,625 --> 00:21:46,375
PRADO HOTELL

250
00:22:00,166 --> 00:22:02,291
Jag trodde att du hade ändrat dig.

251
00:22:04,333 --> 00:22:05,875
Jag har längtat efter dig.

252
00:22:08,833 --> 00:22:10,250
Jag vill inte prata.

253
00:22:19,291 --> 00:22:21,583
Ni kan inte bara gå in, frun.

254
00:22:21,666 --> 00:22:22,833
In i badrummet.

255
00:22:27,833 --> 00:22:29,666
Vad gör du här, Diana?

256
00:22:31,541 --> 00:22:32,833
Vem är här med dig?

257
00:22:34,125 --> 00:22:35,958
-Ingen.
-Lögnare!

258
00:22:36,041 --> 00:22:37,208
-Vem?
-Diana!

259
00:22:37,291 --> 00:22:39,458
-Jag vill se vem.
-Det finns ingen.

260
00:22:39,541 --> 00:22:42,208
-Ställ inte till med en scen.
-Gör inte så.

261
00:22:42,291 --> 00:22:43,666
-Släpp mig.
-Lägg av!

262
00:22:43,750 --> 00:22:45,250
Du behöver inte leta mer.

263
00:22:47,375 --> 00:22:48,250
Jag är här.

264
00:22:51,666 --> 00:22:53,208
Vem är den här horan?

265
00:22:53,833 --> 00:22:59,041
Jag vet inte om du menade det bokstavligt,
men det är precis vad jag är.

266
00:23:00,125 --> 00:23:01,875
En hora.

267
00:23:03,291 --> 00:23:04,666
Din jävel!

268
00:23:13,125 --> 00:23:13,958
Diana!

269
00:23:16,291 --> 00:23:17,125
Diana!

270
00:23:30,666 --> 00:23:31,916
Jag vill skiljas.

271
00:23:32,541 --> 00:23:36,125
Lämna in en ansökan.
Men min dotter stannar hos mig.

272
00:23:37,583 --> 00:23:39,416
Jag tar det till rätten.

273
00:23:40,166 --> 00:23:42,416
Jag avslöjar all din skit för domaren.

274
00:23:57,250 --> 00:23:58,541
Låt mig förklara.

275
00:23:58,625 --> 00:24:01,291
Snälla, låt mig förklara vad som hände.

276
00:24:01,375 --> 00:24:04,083
Du är skräp, Heitor. Du är en skitstövel!

277
00:24:04,166 --> 00:24:07,541
-Jag vet, men jag visste inte.
-Varför hon?

278
00:24:08,125 --> 00:24:10,000
Jag sa åt dig att inte röra.

279
00:24:42,541 --> 00:24:44,875
Jag hoppas att du inte är arg på mig.

280
00:24:45,833 --> 00:24:48,625
Finns det nåt mer jag kan göra för dig

281
00:24:49,708 --> 00:24:51,000
i kväll?

282
00:24:57,833 --> 00:24:59,875
Få mig att glömma allt.

283
00:25:02,000 --> 00:25:03,791
-Allt?
-Till och med mitt namn.

284
00:25:47,375 --> 00:25:48,416
Räcker det?

285
00:25:55,666 --> 00:25:57,166
Jag vill träffa dig igen.

286
00:26:09,458 --> 00:26:11,041
Åttonde oktober.

287
00:26:15,333 --> 00:26:17,458
Det hände nåt helt galet nyss!

288
00:26:18,208 --> 00:26:20,750
Jag hade precis mitt livs bästa sex.

289
00:26:23,708 --> 00:26:26,083
Jag kan glömma allt i mitt liv.

290
00:26:26,166 --> 00:26:27,958
Allt, men

291
00:26:29,250 --> 00:26:31,166
jag glömmer inte i kväll.

292
00:26:34,166 --> 00:26:36,375
Och det är inte ens fredag i dag.

293
00:26:43,208 --> 00:26:45,333
Hej. Är Cléo hemma?

294
00:26:45,916 --> 00:26:49,416
Vi har ett avtalat möte.

295
00:26:49,500 --> 00:26:52,833
-Cléo är bortrest. Hon är inte här.
-Jag förstår.

296
00:26:52,916 --> 00:26:54,250
Men du förstår…

297
00:26:55,416 --> 00:26:58,333
Jag har betalat.
Jag vill inte förlora pengar.

298
00:26:58,416 --> 00:27:00,208
Jag är hennes granne.

299
00:27:00,291 --> 00:27:02,583
Jag passar hennes hund. Kan du gå?

300
00:27:02,666 --> 00:27:04,250
-Lugn.
-Hon är inte här.

301
00:27:04,916 --> 00:27:07,083
-Låt oss bekanta oss.
-Snälla, gå.

302
00:27:14,750 --> 00:27:17,000
Gå. Jag skriker. Du förstår inte.

303
00:27:17,083 --> 00:27:19,875
-Jag vet att du gillar det.
-Hjälp!

304
00:27:19,958 --> 00:27:21,291
Hjälp! Rör mig inte!

305
00:27:21,375 --> 00:27:22,875
Skrik så mycket du vill!

306
00:27:22,958 --> 00:27:24,708
-Hjälp!
-Skrik allt du vill!

307
00:27:24,791 --> 00:27:26,541
Jag vet vad du gillar.

308
00:27:26,625 --> 00:27:27,458
Skrik!

309
00:27:42,541 --> 00:27:45,541
Det är okej. Lugna dig.

310
00:27:46,333 --> 00:27:47,166
Det är okej.

311
00:27:48,166 --> 00:27:49,333
Det är okej.

312
00:28:00,791 --> 00:28:01,750
Ingen puls.

313
00:28:04,708 --> 00:28:05,750
Han är död.

314
00:28:18,375 --> 00:28:19,833
Mamma?

315
00:28:19,916 --> 00:28:22,666
Det är inte mitt fel!

316
00:28:22,750 --> 00:28:25,166
Han attackerade mig!

317
00:28:25,250 --> 00:28:26,666
Och det är ditt fel.

318
00:28:30,833 --> 00:28:32,208
Jag är ingen mördare.

319
00:28:32,291 --> 00:28:34,291
Det är inte alls sån jag är.

320
00:28:37,000 --> 00:28:37,958
Lugna dig.

321
00:28:39,083 --> 00:28:39,958
Snälla.

322
00:28:42,125 --> 00:28:44,208
Ingen kommer att tro mig.

323
00:28:44,291 --> 00:28:46,291
Ingen kommer att tro mig.

324
00:28:47,791 --> 00:28:48,750
Eller mig.

325
00:28:51,208 --> 00:28:52,166
Jag såg det.

326
00:28:53,041 --> 00:28:54,041
Jag är här.

327
00:29:00,583 --> 00:29:03,250
Vi kanske kan lösa det på ett bättre sätt.

328
00:29:08,416 --> 00:29:12,875
När jag kom hit
var det ingen i receptionen.

329
00:29:14,166 --> 00:29:16,666
Vi är de enda som vet att han var här.

330
00:29:18,833 --> 00:29:21,083
Cléo ger ut portkoden

331
00:29:22,000 --> 00:29:25,666
så att kunderna inte ska behöva
identifiera sig.

332
00:29:28,875 --> 00:29:31,083
Vi måste radera spåren efter honom.

333
00:29:33,458 --> 00:29:35,666
Som om han aldrig var här.

334
00:29:38,083 --> 00:29:39,791
Varför gör du det för mig?

335
00:29:41,833 --> 00:29:44,041
För att jag vet att du är oskyldig.

336
00:29:55,833 --> 00:29:57,791
Min stadsjeep står i garaget.

337
00:29:58,708 --> 00:30:02,416
Hjälp mig. Jag tar med kroppen
och tar hand om allt.

338
00:30:06,708 --> 00:30:08,041
Du har rätt.

339
00:30:09,333 --> 00:30:11,000
Jag måste bara göra en sak.

340
00:30:17,041 --> 00:30:18,833
Klart. Jag raderade allt.

341
00:30:19,375 --> 00:30:21,333
Varken han eller vi var här.

342
00:30:22,375 --> 00:30:24,166
Hur vet du hur man gör sånt?

343
00:30:24,250 --> 00:30:27,666
Det är mitt expertområde,
att hitta sprickor i systemet.

344
00:30:29,875 --> 00:30:31,500
Jag vet inte vad du heter.

345
00:30:32,125 --> 00:30:33,250
Fernando Couto.

346
00:30:34,666 --> 00:30:35,916
Och du?

347
00:30:36,000 --> 00:30:37,416
Miranda.

348
00:30:40,750 --> 00:30:41,750
Vänta.

349
00:30:41,833 --> 00:30:43,416
En kille i hissen.

350
00:30:43,500 --> 00:30:45,166
Vi får se var han kliver av.

351
00:30:47,166 --> 00:30:49,083
Okej. Kusten är klar.

352
00:31:13,833 --> 00:31:15,541
Vänta på mig där uppe.

353
00:31:16,791 --> 00:31:19,875
Gör inget
förrän jag kommer tillbaka. Snälla.

354
00:31:47,833 --> 00:31:49,041
JOBBAR PÅ PRADO

355
00:31:53,958 --> 00:31:56,083
Det är inget fel på honom.

356
00:31:56,583 --> 00:31:59,250
Han har familj, ett liv.

357
00:32:00,375 --> 00:32:01,750
Och mycket att förlora.

358
00:32:22,291 --> 00:32:23,125
Klart.

359
00:32:24,291 --> 00:32:25,791
Jag överlämnar mig själv.

360
00:32:28,000 --> 00:32:29,000
Va?

361
00:32:29,875 --> 00:32:31,208
Jag överlämnar mig.

362
00:32:33,125 --> 00:32:34,333
Vad menar du?

363
00:32:34,416 --> 00:32:36,625
Jag överlämnar mig till polisen.

364
00:32:36,708 --> 00:32:38,541
Överlämna dig till polisen?

365
00:32:39,166 --> 00:32:42,541
Även om det var självförsvar
dödade du killen.

366
00:32:46,583 --> 00:32:47,666
Jag såg allt.

367
00:32:48,625 --> 00:32:51,708
Jag ringde inte polisen
och jag gömde kroppen.

368
00:32:53,250 --> 00:32:54,791
Jag är din medbrottsling.

369
00:32:54,875 --> 00:32:57,083
Om du erkänner griper de mig också.

370
00:32:59,041 --> 00:33:02,000
Det är inte första gången
jag är medbrottsling.

371
00:33:02,625 --> 00:33:04,291
Vi är insyltade båda två.

372
00:33:09,541 --> 00:33:12,000
Min systers man är en skitstövel.

373
00:33:12,083 --> 00:33:13,958
Det gör mig vansinnigt arg.

374
00:33:14,666 --> 00:33:15,500
Jag…

375
00:33:17,583 --> 00:33:21,458
Heitor, min systers man,
och Bernardo var väldigt nära vänner.

376
00:33:23,541 --> 00:33:25,208
Bernardo drunknade.

377
00:33:29,041 --> 00:33:30,750
Jag hittade honom i poolen.

378
00:33:32,000 --> 00:33:33,500
Heitor dödade honom.

379
00:33:34,916 --> 00:33:39,166
Då ville jag tro att det var en olycka
och berättade inte för nån.

380
00:33:39,666 --> 00:33:42,625
Men hans situation var inte alls som din.

381
00:33:43,208 --> 00:33:45,958
Jag berättade aldrig
vad jag visste för nån.

382
00:33:47,583 --> 00:33:49,791
Ingen vet hur skyldig jag känner mig.

383
00:33:51,125 --> 00:33:54,083
Jag kan inte vrida tillbaka tiden
och göra ogjort

384
00:33:54,166 --> 00:33:57,083
men jag måste rädda min syster
och systerdotter.

385
00:33:58,708 --> 00:34:00,500
Min svåger heter Heitor Prado.

386
00:34:01,125 --> 00:34:02,833
Han äger ett stort företag.

387
00:34:03,875 --> 00:34:06,958
Han äger flera hotell
och tjänar mycket pengar.

388
00:34:07,708 --> 00:34:10,791
Han är inflytelserik i hotellbranschen.

389
00:34:12,333 --> 00:34:17,000
Problemet är att det kan vara
en täckmantel för nåt hemskt.

390
00:34:18,791 --> 00:34:19,833
Vad menar du?

391
00:34:23,000 --> 00:34:26,375
Han kan vara medlem i en ring
för handel med kvinnor.

392
00:34:27,083 --> 00:34:28,333
Det är fruktansvärt.

393
00:34:28,416 --> 00:34:29,708
Cléo hjälpte mig.

394
00:34:31,458 --> 00:34:35,541
Några av hennes vänner har försvunnit
och vi tror att de blivit offer.

395
00:34:36,416 --> 00:34:40,041
Jag vill hjälpa dig.
Säg. Vad kan jag göra?

396
00:34:40,125 --> 00:34:44,333
Det du gör bäst.
Vi måste hacka Heitors dator.

397
00:34:44,416 --> 00:34:47,125
Och ta reda på vad som hänt kvinnorna.

398
00:34:47,916 --> 00:34:50,125
Hotellsystemet har massor av problem.

399
00:34:50,625 --> 00:34:53,833
Och det gör honom galen.
Ingen kan fixa det.

400
00:34:54,333 --> 00:34:55,666
Där kommer du in.

401
00:34:56,708 --> 00:35:02,291
Jag ångrar redan att jag tog med dig hit.
Jag vill inte utsätta dig för fara.

402
00:35:05,375 --> 00:35:07,375
Han är kapabel till vad som helst.

403
00:35:11,833 --> 00:35:13,333
Han är väldigt charmig.

404
00:35:15,291 --> 00:35:17,291
Du kan aldrig vara nog försiktig.

405
00:35:18,500 --> 00:35:21,083
-Hej, Heitor. Hur mår du?
-Läget?

406
00:35:23,375 --> 00:35:24,291
Och du?

407
00:35:25,166 --> 00:35:26,291
Vem är du?

408
00:35:28,583 --> 00:35:29,416
Miranda.

409
00:35:37,583 --> 00:35:42,083
TRE MÅNADER SENARE

410
00:35:44,916 --> 00:35:47,083
Jag blev kär i två män,

411
00:35:48,166 --> 00:35:49,583
och en av dem är död.

412
00:35:51,750 --> 00:35:52,958
Och det är mitt fel.

413
00:35:56,041 --> 00:35:57,791
Herregud, det är mitt fel.

414
00:39:08,208 --> 00:39:13,208
Undertexter: Ingela Jernberg

