1
00:00:09,000 --> 00:00:14,583
1. JANUAR

2
00:00:23,458 --> 00:00:26,791
Du er nok lidt forvirret
på grund af bedøvelsen.

3
00:00:27,375 --> 00:00:30,208
Det er nytår, og du er på hospitalet.

4
00:00:33,500 --> 00:00:35,958
Undskyld, men du må ikke være her.

5
00:00:38,083 --> 00:00:41,416
Jeg hedder Inês Cardoso,
betjenten på hendes sag.

6
00:00:42,666 --> 00:00:44,541
Jeg skal afhøre patienten.

7
00:00:44,625 --> 00:00:48,166
Min patients tilstand gør,
at hun ikke kan afgive forklaring.

8
00:00:50,291 --> 00:00:53,625
Miranda hjælper mig på en sag,
og hun er heldig at leve.

9
00:00:53,708 --> 00:00:56,833
Men andre er måske mindre heldige,
hvis vi ikke taler.

10
00:00:57,333 --> 00:00:58,875
Du har ti minutter.

11
00:01:08,458 --> 00:01:10,541
Miranda, hør godt efter.

12
00:01:13,500 --> 00:01:15,500
Du skal fortælle mig,

13
00:01:16,958 --> 00:01:21,166
om det her er personen,
som skubbede dig ud fra balkonen.

14
00:01:37,750 --> 00:01:41,583
INDISKRETE BLIKKE

15
00:01:42,458 --> 00:01:45,291
TRE MÅNEDER TIDLIGERE

16
00:01:48,375 --> 00:01:51,583
Virksomhedens system er
fuldkommen frosset.

17
00:01:52,333 --> 00:01:54,791
Måske er det en virus.

18
00:01:54,875 --> 00:01:57,000
Men det skal virke.

19
00:01:57,083 --> 00:01:58,791
Bare rolig.

20
00:02:10,208 --> 00:02:12,708
Den, der står bag, kan ikke sit kram.

21
00:02:12,791 --> 00:02:16,000
Du må lade mig gøre mit arbejde
og stole på mig.

22
00:02:16,083 --> 00:02:18,750
Mor! Alle skal med! Hvorfor må jeg ikke?

23
00:02:18,833 --> 00:02:21,041
-Far sagde ja.
-Men det gør jeg ikke.

24
00:02:21,125 --> 00:02:23,791
Jeg kan ikke lide,
du hænger ud med den dreng.

25
00:02:23,875 --> 00:02:26,875
Det er ikke fair.
Og hvad så at hans far er dørmand?

26
00:02:26,958 --> 00:02:30,500
-Spis din morgenmad. Du er sent på den.
-Det er utroligt.

27
00:02:36,208 --> 00:02:37,166
Hvem er du?

28
00:02:37,666 --> 00:02:39,416
Det er Miranda.

29
00:02:39,916 --> 00:02:42,125
Miranda, det er min søster, Diana.

30
00:02:43,166 --> 00:02:44,458
Rart at møde dig.

31
00:02:49,791 --> 00:02:52,583
Miranda finder ud af det. Bare rolig.

32
00:02:54,250 --> 00:02:57,958
Jeg hilser lige på Luísa.
Jeg er straks tilbage. Okay?

33
00:03:01,916 --> 00:03:02,791
Hør,

34
00:03:04,125 --> 00:03:07,375
jeg er sikker på, du er talentfuld

35
00:03:08,833 --> 00:03:10,250
og farlig.

36
00:03:11,000 --> 00:03:11,958
Farlig?

37
00:03:14,291 --> 00:03:17,041
Du kan afsløre hemmeligheder.

38
00:03:18,666 --> 00:03:20,875
Gennemgå personlig information.

39
00:03:20,958 --> 00:03:24,916
Finde detaljer om folk,
som de aldrig finder ud af om dig.

40
00:03:29,708 --> 00:03:33,333
Hvad kunne have motiveret min datter

41
00:03:33,416 --> 00:03:38,041
til at gå op ad alle de trin
bare for at se mig?

42
00:03:39,333 --> 00:03:40,875
Heitor er mig utro.

43
00:03:42,250 --> 00:03:43,083
Og?

44
00:03:44,541 --> 00:03:46,291
Hvad mener du med "og?"

45
00:03:46,833 --> 00:03:49,750
Ulig dig accepterer jeg ikke alt,
min mand gør.

46
00:03:49,833 --> 00:03:51,333
Jeg accepterede intet.

47
00:03:52,166 --> 00:03:56,791
Men det gjorde jeg næsten,
da jeg tog hans bastard-søn ind.

48
00:03:57,500 --> 00:04:00,125
Jeg hader, når du kalder Fernando det.

49
00:04:00,208 --> 00:04:03,291
Men han er en bastard.
Han er ikke mit kød og blod.

50
00:04:03,375 --> 00:04:05,208
Han er et opportunistisk svin.

51
00:04:05,291 --> 00:04:06,416
En parasit.

52
00:04:07,250 --> 00:04:10,916
Du behøver ikke at være som mig,

53
00:04:11,000 --> 00:04:13,250
men der er ikke nogen grund til drama.

54
00:04:13,333 --> 00:04:15,250
Tilgiv Heitor, skat.

55
00:04:15,333 --> 00:04:18,291
Især i betragtning af, at det, du gjorde,

56
00:04:18,375 --> 00:04:21,208
var meget værre, end noget han kunne gøre,

57
00:04:21,291 --> 00:04:22,875
og det ved du.

58
00:04:30,916 --> 00:04:33,541
Den 11. oktober, kl. 8:30.

59
00:04:34,791 --> 00:04:37,791
Jeg sov slet ikke i nat.
Mit hoved snurrer.

60
00:04:38,333 --> 00:04:40,375
Fernando, Heitor, Cléo…

61
00:04:41,166 --> 00:04:43,166
Jeg har ikke hørt fra hende endnu.

62
00:04:44,041 --> 00:04:44,958
En mand er død,

63
00:04:45,041 --> 00:04:49,541
og jeg skal finde ud af, om nogen er
efter ham. Eller værre, efter mig.

64
00:05:05,375 --> 00:05:06,541
FILER

65
00:05:09,125 --> 00:05:10,708
SLET / FIL
FORTRYD: Y

66
00:05:13,708 --> 00:05:16,625
-Hej, tøs.
-Hej. Hvordan går det?

67
00:05:16,708 --> 00:05:17,875
Godmorgen.

68
00:05:17,958 --> 00:05:20,041
-Jeg har det skidt.
-Hvad nu?

69
00:05:20,125 --> 00:05:22,333
Otto aflyste i går.

70
00:05:23,541 --> 00:05:27,958
Han sagde, hans chef ringede,
og han havde et hastemøde.

71
00:05:28,041 --> 00:05:31,041
-Bla, bla, bla.
-Tja, det kan ske.

72
00:05:31,125 --> 00:05:35,250
-Tag på date, når han kan.
-Jeg var klar. I mit fineste puds.

73
00:05:35,333 --> 00:05:40,541
Med en sort blondekjole på, g-streng.
Så godt ud, ny frisure, og han aflyser?

74
00:05:40,625 --> 00:05:43,875
Nå, lad os spise morgenmad.

75
00:05:43,958 --> 00:05:47,333
-Men jeg skal snart gå, okay?
-Hvor skal du hen?

76
00:05:47,416 --> 00:05:49,666
Se en ny klient.

77
00:05:50,458 --> 00:05:53,250
Han er en smart forretningsmand.

78
00:05:57,208 --> 00:05:58,916
Miranda?

79
00:05:59,000 --> 00:06:01,250
Hvornår kommer din pæne nabo tilbage?

80
00:06:01,333 --> 00:06:05,333
-Det ved jeg ikke. Når som helst.
-Siden hvornår er I venner?

81
00:06:05,833 --> 00:06:07,333
Hvem sagde, vi er det?

82
00:06:07,416 --> 00:06:09,958
Du følger hende på Instagram, passer hund.

83
00:06:10,625 --> 00:06:12,541
Nogen er jaloux.

84
00:06:12,625 --> 00:06:15,291
-Hun er jaloux.
-Stop. Selvfølgelig ikke.

85
00:06:15,875 --> 00:06:21,416
Sagde du ikke, jeg skulle gå ud,
leve livet og more mig?

86
00:06:21,500 --> 00:06:23,500
Og har du sex med den lækre nabo?

87
00:06:27,000 --> 00:06:29,791
Desværre, Rita,

88
00:06:30,458 --> 00:06:34,416
er hun ligeglad med mig.
Men hvis vi har, så siger jeg det, okay?

89
00:06:34,500 --> 00:06:36,333
Okay, skat. Vi må vel…

90
00:06:37,125 --> 00:06:39,416
…finde en fyr til dig.

91
00:06:39,916 --> 00:06:42,916
Hurtigt. Det ser ikke godt ud.

92
00:06:43,000 --> 00:06:45,708
-Fortæl mig om den fyr.
-Hvilken fyr?

93
00:06:45,791 --> 00:06:48,958
Forretningsmanden, du talte om.
Er han rig? Lækker?

94
00:06:49,041 --> 00:06:51,250
Jeg tror, han er ret fattig.

95
00:06:51,333 --> 00:06:55,208
Han ejer kun en hotelkæde,
et helt lejlighedskompleks…

96
00:06:55,291 --> 00:07:00,125
I så fald er han lækker.
Selv hvis han er grim.

97
00:07:00,208 --> 00:07:04,291
Han bor i penthouselejligheden
og gav lejligheder til sin familie.

98
00:07:04,375 --> 00:07:05,625
Wow, Miranda.

99
00:07:06,750 --> 00:07:09,458
Og han har et godt hjerte. Der kan man se.

100
00:07:10,083 --> 00:07:12,291
Find dog sammen med ham.

101
00:07:12,375 --> 00:07:15,708
Det er din chance for
at have sex i en penthouselejlighed

102
00:07:15,791 --> 00:07:17,583
og få orgasmer i himlen.

103
00:07:17,666 --> 00:07:20,041
De rige elsker excentriske ting,

104
00:07:20,125 --> 00:07:22,875
eksotiske fester, trekanter…

105
00:07:26,750 --> 00:07:30,541
Kan du forestille dig det?
At have en trekant med ham?

106
00:07:31,583 --> 00:07:34,125
Dig, ham og en anden
i penthouselejligheden?

107
00:07:37,500 --> 00:07:38,583
Godmorgen.

108
00:07:39,666 --> 00:07:41,458
-Hej.
-Kunne du lide Miranda?

109
00:07:42,875 --> 00:07:44,333
Har du sex med hende?

110
00:07:45,166 --> 00:07:48,958
En ven anbefalede hende.
Hun løste et stort problem i hans firma.

111
00:07:52,458 --> 00:07:53,958
Du svarede ikke.

112
00:07:54,041 --> 00:07:55,666
Hvorfor spørger du?

113
00:07:55,750 --> 00:07:57,208
Er du interesseret?

114
00:07:58,041 --> 00:07:59,875
Kunne du ikke lide Cléo?

115
00:07:59,958 --> 00:08:03,083
Hvilken svoger ville
give dig sådan en gave?

116
00:08:03,666 --> 00:08:06,833
Det var ikke en gave, Fernando.
Jeg betalte.

117
00:08:07,750 --> 00:08:08,708
Klar?

118
00:08:12,875 --> 00:08:15,208
-Godmorgen.
-Godmorgen.

119
00:08:15,291 --> 00:08:17,291
Jeg tager på kontoret? Et lift?

120
00:08:17,375 --> 00:08:20,000
Nej tak. Jeg møder ind lidt senere i dag.

121
00:08:20,083 --> 00:08:22,500
Vi ses der, Helena.

122
00:08:23,166 --> 00:08:24,166
Heitor.

123
00:08:26,416 --> 00:08:28,333
Bernardos fødselsdag er i dag.

124
00:08:29,375 --> 00:08:32,416
Jeg tager til kirkegården med Helena.
Vil du med?

125
00:08:33,000 --> 00:08:35,208
Jeg kan ikke. Næste gang.

126
00:08:35,875 --> 00:08:37,041
Hav en god dag.

127
00:09:15,708 --> 00:09:17,875
Tænk, at der er gået 13 år.

128
00:09:19,375 --> 00:09:21,458
Det gør ondt, som var det i går.

129
00:09:23,458 --> 00:09:26,958
Jeg savner ham stadig så meget.

130
00:09:28,333 --> 00:09:29,291
Også mig.

131
00:09:31,791 --> 00:09:33,583
Jeg tænker på den aften.

132
00:09:35,375 --> 00:09:39,708
-Hvis jeg indså, han ikke var okay…
-Nej. Bebrejd ikke dig selv.

133
00:09:40,875 --> 00:09:42,208
Det var en ulykke.

134
00:09:42,291 --> 00:09:44,416
Ingen kunne have reddet min bror.

135
00:09:56,875 --> 00:09:58,750
Lad mig forklare, Bernardo.

136
00:09:58,833 --> 00:10:01,125
Lad mig forklare, hvad der skete.

137
00:10:01,208 --> 00:10:02,791
-Du er en idiot.
-Undskyld.

138
00:10:02,875 --> 00:10:03,750
Du er skrald.

139
00:10:03,833 --> 00:10:06,041
Jeg bad dig holde dig fra min søster.

140
00:10:08,083 --> 00:10:09,416
-Hvorfor hende?
-Stop!

141
00:10:10,000 --> 00:10:11,875
Jeg sagde, du ikke skulle røre…

142
00:10:38,166 --> 00:10:40,291
Bernardo var min bedste ven.

143
00:10:40,875 --> 00:10:42,875
Jeg savner ham også meget.

144
00:10:43,916 --> 00:10:45,250
Ja, det ved jeg.

145
00:10:50,375 --> 00:10:52,458
Du ved, han elskede dig højt, ikke?

146
00:10:54,000 --> 00:10:56,833
Han beundrede dig.
Han ville være succesfuld.

147
00:10:57,375 --> 00:10:58,458
Være som dig.

148
00:11:15,500 --> 00:11:18,041
Hej. Jeg skal se Heitor.

149
00:11:18,125 --> 00:11:21,583
Luk hende ind, Helena.
Jeg ventede på hende.

150
00:11:25,333 --> 00:11:28,250
Det er ordnet.
Du kan få adgang til systemet nu.

151
00:11:40,583 --> 00:11:45,958
Jeg ved ikke, hvad der er sværest.
At fikse det her eller at imponere mig.

152
00:11:48,458 --> 00:11:49,750
Du gjorde begge.

153
00:11:51,000 --> 00:11:54,458
-Tillykke.
-Jeg gjorde blot mit arbejde.

154
00:11:54,541 --> 00:11:56,666
Men jeg var chokeret.

155
00:11:56,750 --> 00:12:00,083
Cybersikkerheden her er forfærdelig.
Den skal forbedres.

156
00:12:00,750 --> 00:12:01,583
Virkelig?

157
00:12:03,291 --> 00:12:04,708
Og hvad foreslår du?

158
00:12:06,250 --> 00:12:09,083
Jeg har en idé,
men jeg skal have fuld adgang.

159
00:12:13,833 --> 00:12:16,291
Hvor skal du hen? Heitor sidder i møde.

160
00:12:16,375 --> 00:12:20,041
Hvad fanden? Jeg behøver
ikke tilladelse til at se min mand.

161
00:12:20,125 --> 00:12:22,000
Du tror, du ejer stedet, Diana.

162
00:12:23,208 --> 00:12:26,250
Men det varer ikke længe. Det lover jeg.

163
00:12:38,541 --> 00:12:43,333
Hvem er Heitors elsker? Den luder eller
nørden derovre? Han er forelsket. Sig det!

164
00:12:43,416 --> 00:12:46,916
-Rolig. Hvad fanden, Diana?
-Han taler ikke til mig.

165
00:12:47,000 --> 00:12:49,416
Og at være nervøs hjælper ikke.

166
00:12:49,500 --> 00:12:52,500
Hvis du ikke kan hjælpe mig,
bliver det værre.

167
00:12:52,583 --> 00:12:54,250
Gør nu ikke det der.

168
00:13:03,291 --> 00:13:04,416
Jeg elsker ham.

169
00:13:07,458 --> 00:13:08,291
Meget.

170
00:13:14,875 --> 00:13:17,791
Men han ignorerer mig.
Som om jeg ikke eksisterer.

171
00:13:18,458 --> 00:13:20,291
Jeg er træt af at være usynlig.

172
00:13:21,791 --> 00:13:23,166
Jeg er så træt.

173
00:13:24,916 --> 00:13:26,583
Hvorfor elsker han mig ikke?

174
00:13:28,625 --> 00:13:29,916
Hvorfor?

175
00:13:35,708 --> 00:13:38,500
Jeg undersøger systemet hjemmefra.

176
00:13:38,583 --> 00:13:40,000
Det er sikrere sådan.

177
00:13:40,666 --> 00:13:41,500
Okay.

178
00:13:45,458 --> 00:13:47,833
Nævn ikke vores aftale for nogen.

179
00:13:48,833 --> 00:13:49,666
Okay?

180
00:13:51,333 --> 00:13:54,958
Jeg ved ikke,
hvordan dit forhold er til Fernando,

181
00:13:56,000 --> 00:13:59,208
men ingen anden behøver at vide,
hvad vi taler om.

182
00:14:02,041 --> 00:14:03,583
Stoler du ikke på ham?

183
00:14:06,666 --> 00:14:08,166
Jeg stoler ikke på nogen.

184
00:14:10,000 --> 00:14:12,833
Og jeg hader… løgne.

185
00:14:17,458 --> 00:14:21,416
Fandt du noget inkriminerende om Heitor?

186
00:14:21,500 --> 00:14:26,041
Ikke endnu. Men jeg har en aftale med ham.
Han gav mig mere tid og adgang.

187
00:14:27,666 --> 00:14:30,291
Jeg tjekker personlige konti nu.

188
00:14:30,375 --> 00:14:31,208
Ja.

189
00:14:32,291 --> 00:14:34,083
Vi må lede videre.

190
00:14:34,166 --> 00:14:36,250
Vær forsigtig i hans selskab.

191
00:14:37,958 --> 00:14:41,083
Hvis der sker dig noget, Miranda,
så ved jeg ikke…

192
00:14:43,500 --> 00:14:45,416
Jeg har aldrig haft den følelse.

193
00:14:48,791 --> 00:14:50,541
Du driver mig til vanvid.

194
00:14:54,708 --> 00:14:56,458
Jeg ved ikke, hvad der sker.

195
00:14:58,666 --> 00:14:59,750
Det er kraftfuldt.

196
00:15:10,583 --> 00:15:11,416
Hvad?

197
00:15:12,166 --> 00:15:14,833
Jeg leder efter kameraer.

198
00:15:15,625 --> 00:15:17,416
Men der er vist ingen.

199
00:15:17,916 --> 00:15:19,500
Og hvis der var?

200
00:15:20,583 --> 00:15:24,000
-Kan du ikke lide det?
-Jo.

201
00:15:25,166 --> 00:15:27,000
Men kan bedre lide at kigge på.

202
00:15:57,291 --> 00:16:01,125
Jeg bør holde mig fra Fernando
og hans familie. Men jeg kan ikke.

203
00:16:02,791 --> 00:16:05,791
Det hele er meget mystisk og spændende.

204
00:16:15,208 --> 00:16:20,291
Pludselig gik alle
mine fantasier i opfyldelse.

205
00:16:20,375 --> 00:16:22,125
Jeg ved, du kigger på mig.

206
00:16:23,625 --> 00:16:24,666
Det gør jeg ikke.

207
00:17:15,208 --> 00:17:17,916
Kan jeg håndtere virkeligheden?

208
00:17:27,750 --> 00:17:28,791
Miranda,

209
00:17:29,666 --> 00:17:31,833
jeg har brug for din hjælp.

210
00:17:33,916 --> 00:17:36,916
Men du må for guds skyld
ikke sige det til nogen.

211
00:17:39,166 --> 00:17:41,958
Jeg er fanget på et hotelværelse.

212
00:17:42,958 --> 00:17:44,958
Værelse 1202.

213
00:17:45,833 --> 00:17:46,833
Det er ved…

214
00:21:14,750 --> 00:21:17,541
Jeg har brug for din hjælp.

215
00:21:18,458 --> 00:21:22,458
Jeg ved ikke, hvad de vil gøre mod mig.
Jeg er meget bange.

216
00:21:24,208 --> 00:21:27,750
Du skal tage et sted hen i aften.

217
00:21:28,625 --> 00:21:32,125
Nogle bekendte vil være der,
og de vil kontakte dig.

218
00:21:33,833 --> 00:21:36,291
Hos mig er der de ting, du skal bruge.

219
00:21:37,666 --> 00:21:39,166
Jeg ved, du kan lide det!

220
00:21:39,250 --> 00:21:40,625
Hold dig fra mig!

221
00:21:46,750 --> 00:21:49,666
På den øverste hylde er der en sort kasse.

222
00:21:49,750 --> 00:21:52,541
I den er der tøj, du skal have på.

223
00:21:53,125 --> 00:21:55,708
Det er det, jeg skulle have haft på.

224
00:21:55,791 --> 00:21:58,916
Du finder også en invitation og adressen.

225
00:21:59,708 --> 00:22:00,708
Hjælp mig.

226
00:22:01,208 --> 00:22:02,833
Du er mit eneste håb.

227
00:22:03,333 --> 00:22:04,583
Ellers, Miranda,

228
00:22:05,833 --> 00:22:07,375
dræber de mig.

229
00:22:11,250 --> 00:22:14,666
De sagde, de havde oplysninger,
der er nyttige for mig.

230
00:22:14,750 --> 00:22:16,708
De vil tale med mig i aften.

231
00:22:19,166 --> 00:22:21,083
Det her ser ikke godt ud.

232
00:22:22,791 --> 00:22:26,958
Tag ikke med. Det er farligt.
Du kan blive kidnappet. Jeg ved ikke.

233
00:22:27,041 --> 00:22:29,958
Jeg må vide,
hvem Luísas biologiske far er.

234
00:22:30,041 --> 00:22:32,291
-Jeg løber risikoen.
-Okay.

235
00:22:33,791 --> 00:22:34,916
Så lad os køre.

236
00:22:37,250 --> 00:22:38,666
Ikke denne gang, Rafa.

237
00:22:40,208 --> 00:22:41,500
Jeg gør det alene.

238
00:22:42,208 --> 00:22:43,791
Hvad betaler du mig for?

239
00:22:43,875 --> 00:22:46,916
-For at være livvagt? Eller terapeut?
-Hør her.

240
00:22:47,000 --> 00:22:50,125
Når det kommer til Luísa,
gør jeg det på min måde.

241
00:22:54,750 --> 00:22:55,583
Okay.

242
00:22:57,791 --> 00:22:59,125
Jeg henter bilen.

243
00:23:33,125 --> 00:23:36,041
Jeg ved ikke,
hvad jeg kan forvente i aften,

244
00:23:36,125 --> 00:23:38,250
eller hvad aftenen forventer af mig.

245
00:23:39,375 --> 00:23:43,375
Jeg har en underlig fornemmelse af,
at jeg ikke kun er her for Cléo.

246
00:23:59,541 --> 00:24:01,416
Hvad begærer du i aften?

247
00:24:05,666 --> 00:24:06,750
Den ved jeg ikke.

248
00:24:07,666 --> 00:24:10,208
Det røde er sadomasochisme.

249
00:24:10,291 --> 00:24:12,000
Grøn, alt er tilladt.

250
00:24:12,083 --> 00:24:13,833
Og det hvide, voyeurisme.

251
00:24:16,458 --> 00:24:17,333
Hvid.

252
00:24:18,500 --> 00:24:19,541
Okay.

253
00:25:37,583 --> 00:25:38,625
Luísa sover.

254
00:25:39,750 --> 00:25:41,291
Jeg vil ikke være alene.

255
00:25:42,333 --> 00:25:45,125
-Må jeg?
-Selvfølgelig.

256
00:25:46,250 --> 00:25:48,791
Jeg husker, jeg var lille,
og du dukkede op.

257
00:25:48,875 --> 00:25:50,750
Min mor flippede ud.

258
00:25:53,291 --> 00:25:57,083
For hende var du en bastard.
Men for mig, en storebror.

259
00:25:57,166 --> 00:25:58,916
Anderledes, flot.

260
00:25:59,583 --> 00:26:03,208
Jeg tænkte: "Han stjæler den
smule opmærksomhed, jeg får."

261
00:26:05,458 --> 00:26:06,291
Men nej.

262
00:26:08,708 --> 00:26:11,291
Du var det bedste, der hændte mig.

263
00:26:12,166 --> 00:26:13,000
Du er sød.

264
00:26:19,875 --> 00:26:23,041
Jeg er en fiasko, Fernando.
Min familie er en fiasko.

265
00:26:23,125 --> 00:26:25,416
Min mand og datter elsker mig ikke.

266
00:26:26,000 --> 00:26:27,875
Men jeg elsker dig, Diana.

267
00:26:31,125 --> 00:26:32,791
Jeg fortryder mange ting.

268
00:26:34,375 --> 00:26:36,625
Men jeg fortryder intet.

269
00:26:39,750 --> 00:26:41,250
Der er mange ting,

270
00:26:42,708 --> 00:26:44,541
jeg aldrig kan fortælle dig.

271
00:26:45,666 --> 00:26:47,791
Jeg kan forstå og tilgive alt.

272
00:26:53,500 --> 00:26:57,083
-Heitor er ikke Luísas far.
-Hvad?

273
00:26:58,583 --> 00:27:00,000
Hvem er så?

274
00:27:00,583 --> 00:27:02,791
Vent, hun er allerede 13.

275
00:27:05,375 --> 00:27:06,583
Bernardo?

276
00:27:09,375 --> 00:27:10,250
Hallo?

277
00:27:13,166 --> 00:27:14,625
Jeg har travlt.

278
00:27:19,208 --> 00:27:21,875
Fint. Jeg kommer straks.

279
00:27:28,666 --> 00:27:30,375
Jeg har kun én invitation.

280
00:27:32,375 --> 00:27:33,416
Vent her.

281
00:27:33,958 --> 00:27:35,041
Gør ikke noget.

282
00:28:28,041 --> 00:28:29,166
Heitor Prado?

283
00:28:29,958 --> 00:28:31,583
Jeg har noget til dig.

284
00:28:31,666 --> 00:28:33,166
Følg med mig.

285
00:28:48,750 --> 00:28:51,250
-Hvad vil du fortælle mig?
-Slap af.

286
00:28:58,958 --> 00:29:00,083
Hvorfor haster det?

287
00:29:03,583 --> 00:29:04,791
Sig, hvad du ved.

288
00:29:05,666 --> 00:29:06,791
Et navn.

289
00:29:10,583 --> 00:29:12,333
Navnet, du ville have.

290
00:29:41,666 --> 00:29:42,666
Miranda.

291
00:29:45,166 --> 00:29:46,208
Miranda.

292
00:29:46,875 --> 00:29:49,125
Jeg har brug for din hjælp.

293
00:29:53,291 --> 00:29:55,250
Du skal tage et sted hen.

294
00:29:57,000 --> 00:29:59,166
Ellers dræber de mig.

295
00:30:13,458 --> 00:30:14,541
Hjælp!

296
00:30:17,791 --> 00:30:18,625
Hjælp.

297
00:30:39,291 --> 00:30:40,666
Hvor er jeg?

298
00:30:56,833 --> 00:30:58,000
Sig noget.

299
00:30:58,500 --> 00:30:59,875
Sig noget, Diana!

300
00:31:01,875 --> 00:31:02,875
Diana!

301
00:31:04,333 --> 00:31:07,166
TRE MÅNEDER SENERE

302
00:31:07,250 --> 00:31:10,250
Miranda, du skal tale til mig.

303
00:31:11,125 --> 00:31:13,291
Er det personen, der skubbede dig?

304
00:31:16,041 --> 00:31:18,083
Hej. Politiet er her.

305
00:31:18,916 --> 00:31:20,916
Vi må tage hånd om hende nu.

306
00:31:21,458 --> 00:31:22,916
Kom nu. Se.

307
00:31:24,666 --> 00:31:27,333
Undskyld, men du skal gå.

308
00:31:27,416 --> 00:31:29,250
Patienten skal hvile sig.

309
00:31:29,333 --> 00:31:32,083
Hun kan ikke afgive forklaring
i den tilstand.

310
00:31:43,166 --> 00:31:44,833
Hun skal scannes.

311
00:31:45,833 --> 00:31:47,333
De venter på os.

312
00:31:47,416 --> 00:31:50,041
-Sikker på, ingen så dig?
-Der er fri bane.

313
00:31:51,750 --> 00:31:54,083
Hun er bedøvet, men vil snart vågne.

314
00:34:54,541 --> 00:34:56,750
Tekster af: Niels M. R. Jensen

