1
00:00:09,000 --> 00:00:14,583
JANUARY 1ST

2
00:00:23,458 --> 00:00:26,791
You must be a little confused
because of the sedatives.

3
00:00:27,375 --> 00:00:30,208
It's New Year's Eve,
and you're in the hospital.

4
00:00:33,500 --> 00:00:35,958
Ma'am, I'm sorry, but you can't be here.

5
00:00:38,083 --> 00:00:41,416
I'm Inês Cardoso,
chief of police in charge of her case.

6
00:00:42,666 --> 00:00:44,625
I have to interrogate the patient.

7
00:00:44,708 --> 00:00:48,166
My patient is
in no condition to provide a statement.

8
00:00:50,291 --> 00:00:53,625
Miranda is helping me out on a case,
and she's lucky to be alive.

9
00:00:53,708 --> 00:00:56,750
But others might not be so lucky
if I don't talk to her.

10
00:00:57,250 --> 00:00:58,875
You have ten minutes.

11
00:01:08,458 --> 00:01:10,541
Miranda, listen carefully.

12
00:01:13,500 --> 00:01:15,500
I need you to tell me

13
00:01:16,958 --> 00:01:18,541
if this is the person

14
00:01:19,750 --> 00:01:21,166
who pushed you off the balcony.

15
00:01:37,750 --> 00:01:41,583
LADY VOYEUR

16
00:01:42,458 --> 00:01:45,291
THREE MONTHS EARLIER

17
00:01:48,375 --> 00:01:51,583
The company's system is completely frozen.

18
00:01:52,333 --> 00:01:54,250
Maybe it's a virus.

19
00:01:54,875 --> 00:01:57,000
But I need it to work.

20
00:01:57,083 --> 00:01:58,791
Don't worry.

21
00:02:10,333 --> 00:02:12,708
Whoever did this didn't know
what they were doing.

22
00:02:12,791 --> 00:02:16,000
You just have to let me do my job
and trust me.

23
00:02:16,083 --> 00:02:18,750
Mom! Everyone's going! Why can't I go?

24
00:02:18,833 --> 00:02:21,125
-Daddy is okay with it.
-But I'm not.

25
00:02:21,208 --> 00:02:23,791
You know I don't like you hanging out
with that boy.

26
00:02:23,875 --> 00:02:26,750
That's not fair, Mom.
So what if his dad's the doorman?

27
00:02:26,833 --> 00:02:29,166
Now go eat your breakfast. You're late.

28
00:02:29,250 --> 00:02:30,500
I can't believe this.

29
00:02:36,208 --> 00:02:37,166
Who are you?

30
00:02:37,666 --> 00:02:39,416
This is Miranda.

31
00:02:39,916 --> 00:02:42,125
Miranda, this is my sister, Diana.

32
00:02:43,166 --> 00:02:44,458
Nice to meet you.

33
00:02:49,791 --> 00:02:52,583
Miranda will figure it out, Heitor.
Don't worry.

34
00:02:54,250 --> 00:02:57,958
I'm gonna go say hi to Luísa.
Be right back. Okay?

35
00:03:01,916 --> 00:03:02,791
Listen,

36
00:03:04,125 --> 00:03:07,375
I'm sure you're pretty talented

37
00:03:08,833 --> 00:03:10,250
and dangerous.

38
00:03:11,000 --> 00:03:11,958
Dangerous?

39
00:03:14,291 --> 00:03:17,041
You can uncover secrets.

40
00:03:18,666 --> 00:03:20,875
Go through personal information.

41
00:03:20,958 --> 00:03:24,916
Find out details about people
that they'll never find out about you.

42
00:03:29,708 --> 00:03:33,333
What could've motivated my daughter

43
00:03:33,416 --> 00:03:38,041
to go climb up three flights of stairs
just to see me?

44
00:03:39,333 --> 00:03:40,875
Heitor is cheating on me.

45
00:03:42,250 --> 00:03:43,083
And?

46
00:03:44,541 --> 00:03:46,291
What do you mean, "and?"

47
00:03:46,833 --> 00:03:49,750
I'm not like you.
I don't accept everything my husband does.

48
00:03:49,833 --> 00:03:51,333
I didn't accept everything.

49
00:03:52,166 --> 00:03:56,791
But I can say I almost did
when I took in his bastard son.

50
00:03:57,500 --> 00:04:00,125
I don't like it
when you call Fernando that.

51
00:04:00,208 --> 00:04:03,291
But he is a bastard.
He's not my flesh and blood.

52
00:04:03,375 --> 00:04:05,208
He's an opportunist bastard.

53
00:04:05,291 --> 00:04:06,416
A parasite.

54
00:04:07,250 --> 00:04:10,916
Well, you don't have to be like me,

55
00:04:11,000 --> 00:04:13,250
but there's no need for drama.

56
00:04:13,333 --> 00:04:15,250
Forgive Heitor, honey.

57
00:04:15,333 --> 00:04:18,291
Especially considering that what you did

58
00:04:18,375 --> 00:04:21,208
was way worse
than anything he could ever do,

59
00:04:21,291 --> 00:04:22,875
and you know that.

60
00:04:30,916 --> 00:04:33,541
October 11, 8:30 a.m.

61
00:04:34,791 --> 00:04:37,791
I didn't sleep at all last night.
My head is spinning.

62
00:04:38,333 --> 00:04:40,375
Fernando, Heitor, Cléo…

63
00:04:41,166 --> 00:04:43,166
I haven't even heard from her yet.

64
00:04:44,041 --> 00:04:44,958
A man is dead,

65
00:04:45,041 --> 00:04:47,458
and I need to find out
if there's someone after him.

66
00:04:47,541 --> 00:04:49,541
Or worse, after me.

67
00:05:05,375 --> 00:05:06,541
FILES

68
00:05:09,125 --> 00:05:10,708
DELETE / FILE
CANCEL: Y

69
00:05:13,708 --> 00:05:16,625
-Hi, girl.
-Hi. How are you?

70
00:05:16,708 --> 00:05:17,875
Good morning.

71
00:05:17,958 --> 00:05:20,041
-I feel like shit.
-What happened?

72
00:05:20,125 --> 00:05:22,333
Otto canceled on me yesterday.

73
00:05:23,541 --> 00:05:25,291
He said his boss called,

74
00:05:25,875 --> 00:05:27,958
and he had a last-minute meeting,

75
00:05:28,041 --> 00:05:31,041
-Blah, blah, blah.
-Well, it happens.

76
00:05:31,125 --> 00:05:32,666
Reschedule when he gets back.

77
00:05:32,750 --> 00:05:35,250
Miranda, I was ready.
All dressed up, you know?

78
00:05:35,333 --> 00:05:38,375
All cute, black lace nightgown, thong.

79
00:05:38,458 --> 00:05:40,541
Looking great, hair done, and he cancels?

80
00:05:40,625 --> 00:05:43,875
Well, let's have some breakfast.

81
00:05:43,958 --> 00:05:47,333
-But I have to leave soon, okay?
-Where are you going?

82
00:05:47,416 --> 00:05:49,666
To see a new client.

83
00:05:50,458 --> 00:05:53,250
He's a fancy businessman.

84
00:05:57,208 --> 00:05:58,916
Miranda?

85
00:05:59,000 --> 00:06:01,250
When is your hot neighbor coming back?

86
00:06:01,333 --> 00:06:03,041
I don't know. Any time now.

87
00:06:03,625 --> 00:06:05,333
Since when are you friends?

88
00:06:05,833 --> 00:06:07,333
Who said we're friends?

89
00:06:07,416 --> 00:06:09,958
You follow her on Instagram,
watch her dog. You're friends.

90
00:06:10,625 --> 00:06:12,541
Someone is jealous!

91
00:06:12,625 --> 00:06:15,291
-She's jealous!
-Don't be ridiculous. Of course not.

92
00:06:15,875 --> 00:06:21,416
Didn't you say I have to go out,
live life, and enjoy myself?

93
00:06:21,500 --> 00:06:23,500
What about the hot neighbor?
You doing her?

94
00:06:27,000 --> 00:06:29,791
Unfortunately, Rita,

95
00:06:30,458 --> 00:06:31,791
she doesn't care about me.

96
00:06:31,875 --> 00:06:34,416
But if we hook up,
I'll let you know, okay?

97
00:06:34,500 --> 00:06:36,333
Okay, honey. I guess…

98
00:06:37,125 --> 00:06:39,416
we have to find you a boy.

99
00:06:39,916 --> 00:06:42,916
ASAP. It's not looking good.

100
00:06:43,000 --> 00:06:45,708
-Tell me about this guy.
-What guy?

101
00:06:45,791 --> 00:06:48,958
The businessman you just told me about.
Is he rich? Is he hot?

102
00:06:49,041 --> 00:06:51,250
I think he's kind of broke, you know?

103
00:06:51,333 --> 00:06:55,208
He only owns a hotel chain,
a whole entire apartment building…

104
00:06:55,291 --> 00:06:58,833
Well, if that's the case, he's hot.

105
00:06:58,916 --> 00:07:00,125
Even if he's ugly.

106
00:07:00,208 --> 00:07:04,291
He lives in the penthouse
and gave apartments to his family.

107
00:07:04,375 --> 00:07:05,625
Wow, Miranda.

108
00:07:06,750 --> 00:07:09,458
And he has a good heart. Look at that.

109
00:07:10,166 --> 00:07:12,375
Why don't you hook up with him?

110
00:07:12,458 --> 00:07:15,708
It's your chance
to have sex in a penthouse

111
00:07:15,791 --> 00:07:17,583
and have orgasms up in the sky.

112
00:07:17,666 --> 00:07:20,041
Rich people love eccentric stuff,

113
00:07:20,125 --> 00:07:22,875
exotic parties, threesomes…

114
00:07:26,750 --> 00:07:28,333
Can you imagine, Miranda?

115
00:07:29,166 --> 00:07:30,541
Having a threesome with him?

116
00:07:31,583 --> 00:07:34,125
You, him, and someone else
at the penthouse?

117
00:07:37,500 --> 00:07:38,583
Good morning.

118
00:07:39,666 --> 00:07:41,458
-Good morning.
-Did you like Miranda?

119
00:07:42,875 --> 00:07:44,333
Are you having sex with her?

120
00:07:45,416 --> 00:07:46,958
A friend recommended her.

121
00:07:47,041 --> 00:07:48,958
She fixed a big issue in his company.

122
00:07:52,458 --> 00:07:53,958
You didn't answer my question.

123
00:07:54,041 --> 00:07:55,666
Why do you ask?

124
00:07:55,750 --> 00:07:57,208
Are you interested?

125
00:07:58,041 --> 00:07:59,333
You didn't like Cléo?

126
00:07:59,958 --> 00:08:03,083
What brother-in-law
would give you a gift like that?

127
00:08:03,666 --> 00:08:05,250
It wasn't a gift, Fernando.

128
00:08:05,833 --> 00:08:06,833
I paid.

129
00:08:07,750 --> 00:08:08,708
Ready?

130
00:08:12,875 --> 00:08:15,208
-Good morning.
-Good morning.

131
00:08:15,291 --> 00:08:17,291
I'm going to the office. You want a ride?

132
00:08:17,375 --> 00:08:20,000
No, thanks.
I'll be in a little later today.

133
00:08:20,083 --> 00:08:22,500
Hi, Helena. See you there, then.

134
00:08:23,166 --> 00:08:24,166
Heitor.

135
00:08:26,416 --> 00:08:28,333
Today would've been Bernardo's birthday.

136
00:08:29,375 --> 00:08:32,416
I'm going to the cemetery with Helena.
Do you want to come?

137
00:08:33,000 --> 00:08:35,208
I can't today. Next time.

138
00:08:35,875 --> 00:08:37,041
Have a good day.

139
00:09:15,708 --> 00:09:17,875
I can't believe it's been 13 years.

140
00:09:19,375 --> 00:09:21,458
It hurts as if it was yesterday.

141
00:09:23,458 --> 00:09:26,958
I still miss him so much.

142
00:09:28,333 --> 00:09:29,291
Me too.

143
00:09:31,791 --> 00:09:33,583
I think about that night.

144
00:09:35,375 --> 00:09:38,375
-If I had realized he wasn't okay, I--
-No.

145
00:09:38,458 --> 00:09:39,708
Don't blame yourself.

146
00:09:40,875 --> 00:09:42,208
It was an accident.

147
00:09:42,291 --> 00:09:44,416
No one could've saved my brother.

148
00:09:56,875 --> 00:09:58,750
Let me explain, Bernardo.

149
00:09:58,833 --> 00:10:01,125
Please, let me explain what happened.

150
00:10:01,208 --> 00:10:02,791
-You're trash.
-I'm sorry.

151
00:10:02,875 --> 00:10:03,750
You're trash.

152
00:10:03,833 --> 00:10:06,041
I asked you to stay away from my sister.

153
00:10:06,125 --> 00:10:08,000
-I didn't know--
-You bastard.

154
00:10:08,083 --> 00:10:09,416
-Why her?
-Stop!

155
00:10:10,000 --> 00:10:11,875
I told you not to touch…

156
00:10:38,166 --> 00:10:40,291
Bernardo was my best friend.

157
00:10:40,875 --> 00:10:42,875
I miss him a lot too.

158
00:10:43,916 --> 00:10:45,250
Yeah, I know.

159
00:10:50,458 --> 00:10:52,458
You know he loved you very much, right?

160
00:10:54,000 --> 00:10:56,833
He admired you.
He wanted to be successful.

161
00:10:57,375 --> 00:10:58,458
Be like you.

162
00:11:15,500 --> 00:11:18,041
Hi. I'm here to see Heitor.

163
00:11:18,125 --> 00:11:19,208
Let her in, Helena.

164
00:11:20,083 --> 00:11:21,583
I was waiting for her.

165
00:11:25,333 --> 00:11:28,250
It's fixed. You can access the system now.

166
00:11:40,583 --> 00:11:42,250
I don't know what's harder,

167
00:11:43,458 --> 00:11:45,958
fixing this thing or impressing me.

168
00:11:48,458 --> 00:11:49,750
You managed to do both.

169
00:11:51,000 --> 00:11:51,958
Congratulations.

170
00:11:53,208 --> 00:11:54,458
I was just doing my job.

171
00:11:54,541 --> 00:11:56,666
But I have to say I was shocked.

172
00:11:56,750 --> 00:11:59,875
The cybersecurity here is horrible.
It needs a lot of improvements.

173
00:12:00,750 --> 00:12:01,583
Really?

174
00:12:03,291 --> 00:12:04,708
And what do you suggest?

175
00:12:06,250 --> 00:12:09,083
I have an idea, but I need full access.

176
00:12:13,833 --> 00:12:16,291
Where are you going?
Heitor is in a meeting.

177
00:12:16,375 --> 00:12:17,958
What the hell?

178
00:12:18,041 --> 00:12:20,041
I don't need permission to see my husband.

179
00:12:20,125 --> 00:12:22,000
You think you own the place, Diana.

180
00:12:23,208 --> 00:12:26,250
But it won't last long. I promise you.

181
00:12:38,541 --> 00:12:41,833
Who's Heitor's lover?
The whore or that geek over there?

182
00:12:41,916 --> 00:12:43,333
Heitor is in love. Tell me!

183
00:12:43,416 --> 00:12:46,916
-Relax. What the hell, Diana?
-He doesn't talk to me. I'm in the dark.

184
00:12:47,000 --> 00:12:49,416
And being nervous like that doesn't help.

185
00:12:49,500 --> 00:12:52,500
Well, if you can't help me,
it will be worse.

186
00:12:52,583 --> 00:12:54,250
Diana, don't take this, please.

187
00:13:03,291 --> 00:13:04,416
I love him.

188
00:13:07,458 --> 00:13:08,291
A lot.

189
00:13:14,875 --> 00:13:17,750
But he ignores me.
It's like I don't even exist.

190
00:13:18,458 --> 00:13:20,291
I'm tired of being invisible.

191
00:13:21,791 --> 00:13:23,166
I'm so tired.

192
00:13:24,916 --> 00:13:26,541
Why doesn't he love me?

193
00:13:28,625 --> 00:13:29,916
Why?

194
00:13:35,708 --> 00:13:38,500
I'll look into your system from home.

195
00:13:38,583 --> 00:13:40,000
It's safer that way.

196
00:13:40,666 --> 00:13:41,500
Okay.

197
00:13:45,458 --> 00:13:47,458
Don't mention our deal to anyone.

198
00:13:48,833 --> 00:13:49,666
Okay?

199
00:13:51,333 --> 00:13:54,958
I don't know what kind of relationship
you have with Fernando,

200
00:13:56,000 --> 00:13:59,208
but I don't think anyone needs
to know what we talk about.

201
00:14:02,041 --> 00:14:03,583
Don't you trust him?

202
00:14:06,666 --> 00:14:08,166
I don't trust anyone.

203
00:14:10,000 --> 00:14:12,833
And I hate… lies.

204
00:14:17,458 --> 00:14:21,416
Did you find anything incriminating
about Heitor?

205
00:14:21,500 --> 00:14:23,958
Not yet. But I made a deal with him.

206
00:14:24,041 --> 00:14:26,041
He gave me more time and access.

207
00:14:27,666 --> 00:14:30,291
I didn't find anything.
Now I'll check personal accounts.

208
00:14:30,375 --> 00:14:31,208
Right.

209
00:14:32,291 --> 00:14:34,083
We need to keep looking.

210
00:14:34,166 --> 00:14:36,250
Be careful when you're around him.

211
00:14:37,958 --> 00:14:40,083
If anything happens to you, Miranda,

212
00:14:40,166 --> 00:14:41,083
I don't know…

213
00:14:43,500 --> 00:14:45,041
I've never felt this way before.

214
00:14:48,791 --> 00:14:50,541
You drive me crazy, Miranda.

215
00:14:54,708 --> 00:14:56,458
I don't know what's happening.

216
00:14:58,666 --> 00:14:59,666
It's powerful.

217
00:15:10,583 --> 00:15:11,416
What?

218
00:15:12,166 --> 00:15:14,833
I'm checking for cameras.

219
00:15:15,625 --> 00:15:17,416
But it looks like there aren't any.

220
00:15:17,916 --> 00:15:19,500
What if there are?

221
00:15:20,583 --> 00:15:21,500
Don't you like it?

222
00:15:23,166 --> 00:15:24,000
I do.

223
00:15:25,166 --> 00:15:26,916
But I like watching better.

224
00:15:57,291 --> 00:15:59,833
I should stay away from Fernando
and his family.

225
00:15:59,916 --> 00:16:01,125
But I can't.

226
00:16:02,791 --> 00:16:05,791
It's all very mysterious and exciting.

227
00:16:15,208 --> 00:16:20,291
All of a sudden,
all of my fantasies came true.

228
00:16:20,375 --> 00:16:22,125
I know you're looking at me.

229
00:16:23,625 --> 00:16:24,666
No, I'm not.

230
00:17:15,208 --> 00:17:17,916
Will I be able to handle reality?

231
00:17:27,750 --> 00:17:28,791
Miranda,

232
00:17:29,666 --> 00:17:31,833
I really need your help.

233
00:17:33,916 --> 00:17:36,916
But for the love of God,
don't tell anyone, please.

234
00:17:39,166 --> 00:17:41,958
I'm trapped inside a hotel room.

235
00:17:42,958 --> 00:17:44,958
Room 1202.

236
00:17:45,833 --> 00:17:46,833
It's located on--

237
00:18:03,250 --> 00:18:04,208
PRADO HOTEL

238
00:18:11,083 --> 00:18:14,833
PRADO HOTEL

239
00:21:14,750 --> 00:21:17,541
I really need your help.

240
00:21:18,458 --> 00:21:22,458
I don't know what they're gonna do to me.
I'm very scared.

241
00:21:24,208 --> 00:21:27,750
I need you to go somewhere tonight.

242
00:21:28,625 --> 00:21:32,125
Some people I know will be there,
and they will get in touch with you.

243
00:21:33,833 --> 00:21:36,291
You'll find what you need at my place.

244
00:21:37,666 --> 00:21:39,166
I know you like it!

245
00:21:39,250 --> 00:21:40,625
Get away from me!

246
00:21:46,750 --> 00:21:49,666
On the top shelf of my closet,
there's a black box.

247
00:21:49,750 --> 00:21:52,541
Inside the box,
there's an outfit you have to wear.

248
00:21:53,125 --> 00:21:55,708
Miranda, it's what I was going to wear.

249
00:21:55,791 --> 00:21:58,916
You'll also find an invitation
and the address.

250
00:21:59,708 --> 00:22:00,708
Help me.

251
00:22:01,208 --> 00:22:02,833
You are my only chance.

252
00:22:03,333 --> 00:22:04,583
Otherwise, Miranda,

253
00:22:05,833 --> 00:22:07,375
they are going to kill me.

254
00:22:11,250 --> 00:22:14,208
They said they have information
that might be useful to me.

255
00:22:14,750 --> 00:22:16,708
They want to talk to me tonight.

256
00:22:19,166 --> 00:22:20,708
This doesn't look good.

257
00:22:22,791 --> 00:22:24,958
I don't think you should go.
It's dangerous.

258
00:22:25,041 --> 00:22:26,958
You could be kidnapped. I don't know.

259
00:22:27,041 --> 00:22:29,958
I have to know
who Luísa's biological father is.

260
00:22:30,041 --> 00:22:31,291
I'll take my chances.

261
00:22:31,875 --> 00:22:32,875
Okay.

262
00:22:33,791 --> 00:22:34,916
So, let's go.

263
00:22:37,250 --> 00:22:38,666
Not this time, Rafa.

264
00:22:40,208 --> 00:22:41,500
I better go alone.

265
00:22:42,208 --> 00:22:43,791
What do you pay me for, Heitor?

266
00:22:43,875 --> 00:22:46,916
-To be your bodyguard? Your therapist?
-Rafa, listen.

267
00:22:47,000 --> 00:22:50,125
When it comes to Luísa,
I rather do it my way.

268
00:22:54,750 --> 00:22:55,583
Okay.

269
00:22:57,791 --> 00:22:59,125
I'll go get the car.

270
00:23:33,125 --> 00:23:36,041
I don't know what to expect tonight

271
00:23:36,125 --> 00:23:38,125
or what tonight expects of me.

272
00:23:39,375 --> 00:23:43,375
I have a strange feeling
that I'm not just here for Cléo.

273
00:23:59,541 --> 00:24:01,416
What do you desire tonight?

274
00:24:05,666 --> 00:24:06,750
I don't know.

275
00:24:07,666 --> 00:24:10,208
The red one is for sadomasochism.

276
00:24:10,291 --> 00:24:12,000
Green, anything goes.

277
00:24:12,083 --> 00:24:13,833
And the white one, voyeurism.

278
00:24:16,458 --> 00:24:17,333
White.

279
00:24:18,500 --> 00:24:19,541
Okay.

280
00:25:37,583 --> 00:25:38,625
Luísa is asleep.

281
00:25:39,750 --> 00:25:41,083
I don't want to be alone.

282
00:25:42,333 --> 00:25:43,166
May I?

283
00:25:44,250 --> 00:25:45,125
Of course.

284
00:25:46,458 --> 00:25:48,791
I remember when I was a kid
and you showed up.

285
00:25:48,875 --> 00:25:50,750
My mom freaked out.

286
00:25:53,291 --> 00:25:54,916
To her, you were a bastard.

287
00:25:55,000 --> 00:25:57,083
But to me, an older brother.

288
00:25:57,166 --> 00:25:58,916
Different, handsome.

289
00:25:59,583 --> 00:26:03,208
I thought, "He's gonna steal
what little attention I get."

290
00:26:05,458 --> 00:26:06,291
But no.

291
00:26:08,708 --> 00:26:11,291
You were the best thing
that happened to me.

292
00:26:12,166 --> 00:26:13,000
You're sweet.

293
00:26:19,875 --> 00:26:23,041
I'm a failure, Fernando.
My family is a failure.

294
00:26:23,125 --> 00:26:25,416
My husband and my daughter don't love me.

295
00:26:26,000 --> 00:26:27,875
But I love you, Diana.

296
00:26:31,125 --> 00:26:32,791
I have a lot of regrets.

297
00:26:34,375 --> 00:26:36,625
But I don't regret anything.

298
00:26:39,750 --> 00:26:41,250
There are a lot of things

299
00:26:42,708 --> 00:26:44,541
that I could never tell you.

300
00:26:45,666 --> 00:26:47,791
There's nothing I can't understand
or forgive.

301
00:26:53,500 --> 00:26:54,958
Heitor is not Luísa's father.

302
00:26:56,166 --> 00:26:57,083
What?

303
00:26:58,583 --> 00:27:00,000
Then who is?

304
00:27:00,583 --> 00:27:02,791
Wait, she's already 13.

305
00:27:05,375 --> 00:27:06,583
Bernardo?

306
00:27:09,375 --> 00:27:10,250
Hello?

307
00:27:13,166 --> 00:27:14,625
I'm busy.

308
00:27:19,208 --> 00:27:20,166
Fine.

309
00:27:21,000 --> 00:27:21,875
I'll be right down.

310
00:27:28,666 --> 00:27:30,375
I only have one invite, Rafa.

311
00:27:32,375 --> 00:27:33,416
Wait here.

312
00:27:33,958 --> 00:27:35,041
Don't do anything.

313
00:28:28,041 --> 00:28:29,166
Heitor Prado?

314
00:28:29,958 --> 00:28:31,583
I have something for you.

315
00:28:31,666 --> 00:28:33,166
Come with me.

316
00:28:48,750 --> 00:28:51,250
-What do you have to tell me?
-Relax.

317
00:28:58,958 --> 00:29:00,083
What's the rush?

318
00:29:03,583 --> 00:29:04,791
Tell me what you know.

319
00:29:05,666 --> 00:29:06,791
A name.

320
00:29:10,583 --> 00:29:12,333
The name you wanted.

321
00:29:41,666 --> 00:29:42,666
Miranda.

322
00:29:45,166 --> 00:29:46,208
Miranda.

323
00:29:46,875 --> 00:29:49,125
I really need your help.

324
00:29:53,291 --> 00:29:55,250
I need you to go somewhere.

325
00:29:57,000 --> 00:29:59,166
Otherwise, Miranda,
they are going to kill me.

326
00:30:13,458 --> 00:30:14,541
Help!

327
00:30:17,791 --> 00:30:18,625
Help.

328
00:30:39,291 --> 00:30:40,666
Where am I?

329
00:30:56,833 --> 00:30:58,000
Say something.

330
00:30:58,500 --> 00:30:59,875
Say something, Diana!

331
00:31:01,875 --> 00:31:02,875
Diana!

332
00:31:04,333 --> 00:31:07,166
THREE MONTHS LATER

333
00:31:07,250 --> 00:31:10,250
Miranda, I need you to talk to me.

334
00:31:11,125 --> 00:31:12,791
Is this the person who pushed you?

335
00:31:16,041 --> 00:31:18,083
Hi. The police are here.

336
00:31:18,916 --> 00:31:20,916
We need to take care of her now.

337
00:31:21,458 --> 00:31:22,916
Come on. Look.

338
00:31:24,666 --> 00:31:27,333
I'm sorry, but you have to leave.

339
00:31:27,416 --> 00:31:29,250
The patient needs to rest.

340
00:31:29,333 --> 00:31:32,083
She's in no condition
to provide a statement.

341
00:31:43,166 --> 00:31:44,833
She needs a CT scan.

342
00:31:45,833 --> 00:31:47,333
They are waiting for us.

343
00:31:47,416 --> 00:31:49,000
Are you sure no one saw you?

344
00:31:49,083 --> 00:31:50,041
We're clear.

345
00:31:51,750 --> 00:31:54,083
She's sedated, but she'll wake up soon.

346
00:34:54,541 --> 00:34:56,750
Subtitle translation by:

