1
00:00:09,000 --> 00:00:14,583
1 DE XANEIRO

2
00:00:23,458 --> 00:00:26,791
Debe estar un pouco confusa pola sedación.

3
00:00:27,375 --> 00:00:30,208
Hoxe é a noite de Ano Novo.
Está no hospital.

4
00:00:33,500 --> 00:00:35,958
Síntoo, pero non pode entrar aquí.

5
00:00:38,083 --> 00:00:41,416
Son Inês Cardoso,
xefa de policía encargada do seu caso.

6
00:00:42,666 --> 00:00:44,625
Preciso interrogar a paciente.

7
00:00:44,708 --> 00:00:48,166
A miña paciente non está
en condicións de declarar.

8
00:00:50,291 --> 00:00:53,625
Miranda estame a axudar
cun caso. Ten sorte estar viva,

9
00:00:53,708 --> 00:00:56,750
mais outros non terán
esa sorte se non falo con ela.

10
00:00:57,250 --> 00:00:58,875
Ten dez minutos.

11
00:01:08,458 --> 00:01:10,541
Miranda, preste atención.

12
00:01:13,500 --> 00:01:15,500
Preciso que me diga

13
00:01:16,958 --> 00:01:18,541
se foi esta persoa

14
00:01:19,750 --> 00:01:21,166
quen a empurrou.

15
00:01:48,375 --> 00:01:51,583
O sistema da empresa
está completamente bloqueado.

16
00:01:52,333 --> 00:01:54,791
Non sei se foi un virus,

17
00:01:54,875 --> 00:01:57,000
pero non podo estar con todo parado.

18
00:01:57,083 --> 00:01:58,791
Non estarás con todo parado.

19
00:02:10,333 --> 00:02:12,708
Quen fixese isto non sabía o que facía.

20
00:02:12,791 --> 00:02:16,000
Ti déixame facer
o meu traballo e confía en min.

21
00:02:16,083 --> 00:02:18,750
Pero mamá, van ir todos.
Por que non podo ir?

22
00:02:18,833 --> 00:02:21,125
- Papá deixoume.
- Xa, pero eu non.

23
00:02:21,208 --> 00:02:23,791
Non me gusta que andes con ese rapaz.

24
00:02:23,875 --> 00:02:26,750
Non é xusto. Que ten
que o seu pai sexa porteiro?

25
00:02:26,833 --> 00:02:29,166
Vai almorzar, que xa vas tarde.

26
00:02:29,250 --> 00:02:30,500
Isto é incríbel.

27
00:02:36,208 --> 00:02:37,166
E ti es…

28
00:02:37,666 --> 00:02:39,416
Esta é Miranda.

29
00:02:39,916 --> 00:02:42,125
Miranda, esta a miña irmá, Diana.

30
00:02:43,166 --> 00:02:44,458
Un pracer.

31
00:02:49,791 --> 00:02:52,583
Miranda resolverao,
Heitor. Está tranquilo.

32
00:02:54,250 --> 00:02:57,958
Voulle dar un biquiño
a Luísa e xa volvo, si?

33
00:03:01,916 --> 00:03:02,791
Escoita…

34
00:03:04,125 --> 00:03:07,375
Non me cabe dúbida de que es talentosa.

35
00:03:08,833 --> 00:03:10,250
E perigosa, tamén.

36
00:03:11,000 --> 00:03:11,958
Perigosa?

37
00:03:14,291 --> 00:03:17,041
Poderías descubrir segredos, se quixeses.

38
00:03:18,666 --> 00:03:20,875
Investigar datos persoais.

39
00:03:20,958 --> 00:03:24,916
Saber cousas dos demais
que ninguén saberá de ti.

40
00:03:29,708 --> 00:03:33,333
Pregúntome que motivaría a miña filla

41
00:03:33,416 --> 00:03:38,041
a subir a incríbel distancia
de tres andares para me vir visitar.

42
00:03:39,333 --> 00:03:40,875
Heitor estame enganando.

43
00:03:42,250 --> 00:03:43,083
E que?

44
00:03:44,541 --> 00:03:46,291
Como que "e que", mamá?

45
00:03:46,833 --> 00:03:49,750
Non son coma ti,
que aceptabas canto facía papá.

46
00:03:49,833 --> 00:03:51,333
Non aceptaba todo.

47
00:03:52,166 --> 00:03:56,791
Aínda que non estiven moi lonxe diso
cando aceptei o seu fillo bastardo.

48
00:03:57,500 --> 00:04:00,125
Non me gusta que fales así de Fernando.

49
00:04:00,208 --> 00:04:03,291
Bastardo, si. Non é sangue do meu sangue.

50
00:04:03,375 --> 00:04:05,208
Bastardo e aproveitado.

51
00:04:05,291 --> 00:04:06,416
Un parasito.

52
00:04:07,250 --> 00:04:10,916
Non tes por que ser coma min,

53
00:04:11,000 --> 00:04:13,250
pero tampouco tes que facer un drama.

54
00:04:13,333 --> 00:04:15,250
Perdoa a Heitor, filla.

55
00:04:15,333 --> 00:04:18,291
Sobre todo porque o que fixeches ti

56
00:04:18,375 --> 00:04:21,208
foi peor que calquera cousa
que el poida facer,

57
00:04:21,291 --> 00:04:22,875
e iso sábelo ben.

58
00:04:30,916 --> 00:04:33,541
Once de outubro, 8:30 da maña.

59
00:04:34,791 --> 00:04:37,791
Non durmín nada esta noite.
Dáme voltas a cabeza.

60
00:04:38,333 --> 00:04:40,375
Fernando, Heitor, Cléo…

61
00:04:41,166 --> 00:04:43,166
Ela aínda non deu sinais de vida.

62
00:04:44,041 --> 00:04:44,958
Morreu un home

63
00:04:45,041 --> 00:04:47,458
e preciso saber se hai alguén detrás del

64
00:04:47,541 --> 00:04:49,541
ou peor, detrás de min.

65
00:05:05,375 --> 00:05:06,541
ARQUIVOS

66
00:05:09,125 --> 00:05:10,708
BORRAR ARQUIVO
CANCELAR: SI

67
00:05:13,708 --> 00:05:16,625
- Ola, amiga.
- Ola. Como andas?

68
00:05:16,708 --> 00:05:17,875
- Bo día.
- Bo día.

69
00:05:17,958 --> 00:05:20,041
- Síntome de merda.
- Que foi?

70
00:05:20,125 --> 00:05:22,333
Otto cancelou a nosa cita onte.

71
00:05:23,541 --> 00:05:25,291
Dixo que o chamou o seu xefe

72
00:05:25,875 --> 00:05:27,958
para unha viaxe de última hora

73
00:05:28,041 --> 00:05:31,041
- e non sei que máis.
- Esas cousas pasan.

74
00:05:31,125 --> 00:05:32,666
Xa quedaredes cando volva.

75
00:05:32,750 --> 00:05:35,250
Miranda, é que xa me puxera toda guapa,

76
00:05:35,333 --> 00:05:38,375
preparada, cun camisón
de encaixe negro, un tanga,

77
00:05:38,458 --> 00:05:40,541
xa me peiteara e vai e cancela?

78
00:05:40,625 --> 00:05:43,875
Veña, vamos tomar o almorzo.

79
00:05:43,958 --> 00:05:47,333
- Pero teño que marchar axiña.
- Onde vas?

80
00:05:47,416 --> 00:05:49,666
Á oficina dun cliente novo.

81
00:05:50,458 --> 00:05:53,250
É un empresario moi elegante.

82
00:05:57,208 --> 00:05:58,916
Miranda,

83
00:05:59,000 --> 00:06:01,250
cando era que volvía a túa veciña?

84
00:06:01,333 --> 00:06:03,041
Non sei. Estará a chegar.

85
00:06:03,625 --> 00:06:05,333
Desde cando sodes amigas?

86
00:06:05,833 --> 00:06:07,333
Quen di que somos amigas?

87
00:06:07,416 --> 00:06:09,958
Séguela en Instragram
e cóidaslle a cadela.

88
00:06:10,625 --> 00:06:12,541
Estás celosa?

89
00:06:12,625 --> 00:06:15,291
- Estás celosa!
- Que ridícula. Claro que non.

90
00:06:15,875 --> 00:06:21,416
Non eras ti a que dicía que tiña que saír,vivir a vida e aproveitar?

91
00:06:21,500 --> 00:06:23,500
Andas a foder con ela?

92
00:06:27,000 --> 00:06:29,791
Por desgraza, Ritiña,

93
00:06:30,458 --> 00:06:31,791
non está interesada.

94
00:06:31,875 --> 00:06:34,416
Pero se algún día fodemos, cóntocho, si?

95
00:06:34,500 --> 00:06:36,333
Moi ben. Supoño que…

96
00:06:37,125 --> 00:06:39,416
imos ter que buscarche un mozo.

97
00:06:39,916 --> 00:06:42,916
Urxentemente, ademais.
Non vai nada ben a cousa.

98
00:06:43,000 --> 00:06:45,708
- Fálame dese tipo, logo.
- Que tipo?

99
00:06:45,791 --> 00:06:48,958
O empresario do que me falaches.
É rico? Está macizo?

100
00:06:49,041 --> 00:06:51,250
Penso que é medio pobre, sabes?

101
00:06:51,333 --> 00:06:55,208
Ten pouca cousa. Unha cadea de hoteis,
un bloque de apartamentos…

102
00:06:55,291 --> 00:06:58,833
Nese caso está macizo, está.

103
00:06:58,916 --> 00:07:00,125
Mesmo se é feo.

104
00:07:00,208 --> 00:07:04,291
El vive no ático do edificio
e deulle varios pisos á familia.

105
00:07:04,375 --> 00:07:05,625
Vaia, Miranda!

106
00:07:06,750 --> 00:07:09,458
E ten bo corazón. Mira para aí.

107
00:07:10,166 --> 00:07:12,375
Por que non te deitas con el?

108
00:07:12,458 --> 00:07:15,708
É a túa oportunidade de foder nun ático

109
00:07:15,791 --> 00:07:17,583
e ter orgasmos alá arriba.

110
00:07:17,666 --> 00:07:20,041
Os ricos adoran as cousas excéntricas.

111
00:07:20,125 --> 00:07:22,875
Que se festas exóticas, que se tríos…

112
00:07:26,750 --> 00:07:28,333
Imaxinas, Miranda?

113
00:07:29,166 --> 00:07:30,541
Ter un trío con el.

114
00:07:31,583 --> 00:07:34,125
Ti, el e alguén máis no ático.

115
00:07:37,500 --> 00:07:38,583
Bo día.

116
00:07:39,666 --> 00:07:41,458
- Bo día.
- Gustouche Miranda?

117
00:07:42,875 --> 00:07:44,333
Estás fodendo con ela?

118
00:07:45,416 --> 00:07:46,958
Recomendouma un amigo.

119
00:07:47,041 --> 00:07:48,958
Seica lle resolveu un problemón.

120
00:07:52,458 --> 00:07:53,958
Non me respondiches.

121
00:07:54,041 --> 00:07:55,666
Por que me preguntas iso?

122
00:07:55,750 --> 00:07:57,208
Estás interesado nela?

123
00:07:58,041 --> 00:07:59,875
E non che gustou Cléo?

124
00:07:59,958 --> 00:08:03,083
Que cuñado che dá un agasallo coma ese?

125
00:08:03,666 --> 00:08:05,250
Non foi un agasallo.

126
00:08:05,833 --> 00:08:06,833
Paguei.

127
00:08:07,750 --> 00:08:08,708
Imos?

128
00:08:12,875 --> 00:08:15,208
- Bo día.
- Bo día.

129
00:08:15,291 --> 00:08:17,291
Vou para a oficina. Lévote?

130
00:08:17,375 --> 00:08:20,000
Non, grazas. Hoxe vou
un chisco máis tarde.

131
00:08:20,083 --> 00:08:22,500
Ola, Helena. Vémonos alí, logo.

132
00:08:23,166 --> 00:08:24,166
Heitor.

133
00:08:26,416 --> 00:08:28,333
Hoxe faría anos Bernardo.

134
00:08:29,375 --> 00:08:32,416
Vou acompañar a Helena
ao cemiterio. Non queres vir?

135
00:08:33,000 --> 00:08:35,208
Hoxe non podo. A próxima vez.

136
00:08:35,875 --> 00:08:37,041
Pasa un bo día.

137
00:09:15,708 --> 00:09:17,875
Quen diría que xa pasaron 13 anos.

138
00:09:19,375 --> 00:09:21,458
Doe coma se fose onte.

139
00:09:23,458 --> 00:09:26,958
Aínda o estraño tanto…

140
00:09:28,333 --> 00:09:29,291
Eu tamén.

141
00:09:31,791 --> 00:09:33,583
Sigo pensando naquela noite.

142
00:09:35,375 --> 00:09:38,375
- Se me dese conta de que estaba tan mal…
- Non.

143
00:09:38,458 --> 00:09:39,708
Non te culpes.

144
00:09:40,875 --> 00:09:42,208
Foi un accidente.

145
00:09:42,291 --> 00:09:44,416
Ninguén podería salvar o meu irmán.

146
00:09:56,875 --> 00:09:58,750
Por favor, Bernardo.

147
00:09:58,833 --> 00:10:01,125
Déixame explicarche o que aconteceu.

148
00:10:01,208 --> 00:10:02,791
- Es un merda.
- Síntoo!

149
00:10:02,875 --> 00:10:03,750
Es un cabrón!

150
00:10:03,833 --> 00:10:06,041
Díxenche que deixases a miña irmá!

151
00:10:06,125 --> 00:10:08,000
- Xa, pero non sabía…
- Cabrón!

152
00:10:08,083 --> 00:10:09,416
- Por que ela?
- Para!

153
00:10:10,000 --> 00:10:11,875
Díxenche que non te achegases…

154
00:10:38,166 --> 00:10:40,291
Bernardo era o meu mellor amigo.

155
00:10:40,875 --> 00:10:42,875
Eu tamén sinto moito a súa falta.

156
00:10:43,916 --> 00:10:45,250
Si, xa o sei.

157
00:10:50,458 --> 00:10:52,458
Sabes que te quería moito, non?

158
00:10:54,000 --> 00:10:56,833
Admirábate. Quería chegar
a onde chegaches ti.

159
00:10:57,375 --> 00:10:58,458
Ser coma ti.

160
00:11:15,500 --> 00:11:18,041
Ola. Veño a ver a Heitor.

161
00:11:18,125 --> 00:11:19,208
Que pase, Helena.

162
00:11:20,083 --> 00:11:21,583
Estaba esperándoa.

163
00:11:25,333 --> 00:11:28,250
Xa está todo resolto.
Podes entrar no sistema.

164
00:11:40,583 --> 00:11:42,250
Non sei que é máis difícil:

165
00:11:43,458 --> 00:11:45,958
arranxar isto ou impresionarme.

166
00:11:48,458 --> 00:11:49,750
Lograches ambas.

167
00:11:51,000 --> 00:11:51,958
Parabéns.

168
00:11:53,208 --> 00:11:54,458
É o meu traballo.

169
00:11:54,541 --> 00:11:56,666
Mais eu tamén estou impresionada.

170
00:11:56,750 --> 00:11:59,875
A seguranza aquí é pésima.
Hai moito que mellorar.

171
00:12:00,750 --> 00:12:01,583
Ah, si?

172
00:12:03,291 --> 00:12:04,708
E que suxires?

173
00:12:06,250 --> 00:12:09,083
Teño unha idea,
pero preciso ter acceso completo.

174
00:12:13,833 --> 00:12:16,291
Onde vas? Heitor está reunido.

175
00:12:16,375 --> 00:12:17,958
Era o que me faltaba,

176
00:12:18,041 --> 00:12:20,041
pedir permiso para ver o meu home.

177
00:12:20,125 --> 00:12:22,000
Ti pensas que mandas en todo.

178
00:12:23,208 --> 00:12:26,250
Pero non vai ser así
por moito tempo. Asegúrocho.

179
00:12:38,541 --> 00:12:41,833
Quen é a amante de Heitor?
É a puta ou a friki esa?

180
00:12:41,916 --> 00:12:43,333
Namorou? Dimo!

181
00:12:43,416 --> 00:12:46,916
- Acouga. Que dis, Diana?
- Non me fala. Non sei que pasa.

182
00:12:47,000 --> 00:12:49,416
Estar así de nerviosa non axuda.

183
00:12:49,500 --> 00:12:52,500
Pois se ti
non me podes axudar, será peor aínda.

184
00:12:52,583 --> 00:12:54,250
Non tomes iso, por favor.

185
00:13:03,291 --> 00:13:04,416
Eu ámoo.

186
00:13:07,458 --> 00:13:08,291
Moito.

187
00:13:14,875 --> 00:13:17,750
Pero el ignórame. É coma se non existise.

188
00:13:18,458 --> 00:13:20,291
Estou cansa de ser invisíbel.

189
00:13:21,791 --> 00:13:23,166
Estou cansa.

190
00:13:24,916 --> 00:13:26,541
Por que non me ama?

191
00:13:28,625 --> 00:13:29,916
Por que?

192
00:13:35,708 --> 00:13:38,500
Vou investigar o sistema na casa.

193
00:13:38,583 --> 00:13:40,000
É máis seguro así.

194
00:13:40,666 --> 00:13:41,500
Ben.

195
00:13:45,458 --> 00:13:47,833
Non comentes o do noso acordo.

196
00:13:48,833 --> 00:13:49,666
Estamos?

197
00:13:51,333 --> 00:13:54,958
Non sei que tipo de relación
tes con Fernando,

198
00:13:56,000 --> 00:13:59,208
mais ninguén precisa saber do que falamos.

199
00:14:02,041 --> 00:14:03,583
Non confías nel?

200
00:14:06,666 --> 00:14:08,166
Eu non confío en ninguén.

201
00:14:10,000 --> 00:14:12,833
E detesto as mentiras.

202
00:14:17,458 --> 00:14:21,416
Descubriches algo comprometedor
entre as cousas de Heitor?

203
00:14:21,500 --> 00:14:23,958
Aínda non, pero fixen un acordo con el.

204
00:14:24,041 --> 00:14:26,041
Deume máis tempo e maior acceso.

205
00:14:27,666 --> 00:14:30,291
Non atopei nada.
Mirarei nas contas persoais.

206
00:14:30,375 --> 00:14:31,208
Iso.

207
00:14:32,291 --> 00:14:34,083
Hai que seguir buscando.

208
00:14:34,166 --> 00:14:36,250
Vai con ollo cando esteas con el.

209
00:14:37,958 --> 00:14:40,083
Se che pasase algo, Miranda,

210
00:14:40,166 --> 00:14:41,083
non sei…

211
00:14:43,500 --> 00:14:45,041
Nunca sentín isto antes.

212
00:14:48,791 --> 00:14:50,541
Vólvesme tolo, Miranda.

213
00:14:54,708 --> 00:14:56,458
Non sei que está ocorrendo.

214
00:14:58,666 --> 00:14:59,666
É forte.

215
00:15:10,583 --> 00:15:11,416
Que foi?

216
00:15:12,166 --> 00:15:14,833
Estaba vendo se había cámaras.

217
00:15:15,625 --> 00:15:17,416
Parece que non hai.

218
00:15:17,916 --> 00:15:19,500
E se as houbese?

219
00:15:20,583 --> 00:15:21,500
Non che gusta?

220
00:15:23,166 --> 00:15:24,000
Si me gusta.

221
00:15:25,166 --> 00:15:26,916
Pero gústame máis mirar.

222
00:15:57,291 --> 00:15:59,833
Debo afastarme
de Fernando e a súa familia,

223
00:15:59,916 --> 00:16:01,125
pero non podo.

224
00:16:02,791 --> 00:16:05,791
É todo tan misterioso e emocionante…

225
00:16:15,208 --> 00:16:20,291
De súpeto, aquilo que só existía
nas miñas fantasías fíxose realidade.

226
00:16:20,375 --> 00:16:22,125
Sei que me estás mirando.

227
00:16:23,625 --> 00:16:24,666
Non tal.

228
00:17:15,208 --> 00:17:17,916
Serei quen de me enfrontar
a esa realidade?

229
00:17:27,750 --> 00:17:28,791
Miranda,

230
00:17:29,666 --> 00:17:31,833
preciso que me axudes.

231
00:17:33,916 --> 00:17:36,916
Pero, polo amor de Deus,
non llo digas a ninguén.

232
00:17:39,166 --> 00:17:41,958
Estou atrapada nun cuarto de hotel.

233
00:17:42,958 --> 00:17:44,958
É o cuarto 1202.

234
00:17:45,833 --> 00:17:46,833
Está no…

235
00:21:14,750 --> 00:21:17,541
Preciso que me axudes.

236
00:21:18,458 --> 00:21:22,458
Non sei que van facer comigo.
Teño moito medo.

237
00:21:24,208 --> 00:21:27,750
Preciso que vaias
a un sitio hoxe pola noite.

238
00:21:28,625 --> 00:21:32,125
Alá hai persoas que coñezo.
Poranse en contacto contigo.

239
00:21:33,833 --> 00:21:36,291
Todo o que precisas está na miña casa.

240
00:21:37,666 --> 00:21:39,166
Sei que che gusta!

241
00:21:39,250 --> 00:21:40,625
Non me toque!

242
00:21:46,750 --> 00:21:49,666
No estante do meu armario
hai unha caixa negra.

243
00:21:49,750 --> 00:21:52,541
Dentro da caixa hai
unha roupa que tes que pór.

244
00:21:53,125 --> 00:21:55,708
Miranda, é o que ía pór eu.

245
00:21:55,791 --> 00:21:58,916
Tamén atoparás a invitación
e o enderezo do sitio.

246
00:21:59,708 --> 00:22:00,708
Axúdame.

247
00:22:01,208 --> 00:22:02,833
Es a miña única esperanza.

248
00:22:03,333 --> 00:22:04,583
Se non, Miranda,

249
00:22:05,833 --> 00:22:07,375
eles vanme matar.

250
00:22:11,250 --> 00:22:14,666
Dixeron que teñen información
que me pode interesar.

251
00:22:14,750 --> 00:22:16,708
Queren falar comigo hoxe á noite.

252
00:22:19,166 --> 00:22:21,083
Isto non pinta ben.

253
00:22:22,791 --> 00:22:24,958
É mellor que non vaias. É perigoso.

254
00:22:25,041 --> 00:22:26,958
Pódente secuestrar. Non sei.

255
00:22:27,041 --> 00:22:29,958
Preciso saber quen é
o pai biolóxico de Luísa.

256
00:22:30,041 --> 00:22:31,291
Correrei o risco.

257
00:22:31,875 --> 00:22:32,875
Moi ben.

258
00:22:33,791 --> 00:22:34,916
Vamos, entón.

259
00:22:37,250 --> 00:22:38,666
Esta vez non, Rafa.

260
00:22:40,208 --> 00:22:41,500
É mellor que vaia só.

261
00:22:42,208 --> 00:22:43,791
Para que me pagas, Heitor?

262
00:22:43,875 --> 00:22:46,916
- Que son, gardacostas ou psicólogo?
- Escoita.

263
00:22:47,000 --> 00:22:50,125
Cando se trata de Luísa,
prefiro actuar ao meu xeito.

264
00:22:54,750 --> 00:22:55,583
De acordo.

265
00:22:57,791 --> 00:22:59,125
Vou polo coche, logo.

266
00:23:33,125 --> 00:23:36,041
Non sei que esperar desta noite

267
00:23:36,125 --> 00:23:38,125
ou o que esta noite espera de min.

268
00:23:39,375 --> 00:23:43,375
Teño unha estraña sensación
de que non estou aquí só por Cléo.

269
00:23:59,541 --> 00:24:01,416
Que desexas esta noite?

270
00:24:05,666 --> 00:24:06,750
Non sei.

271
00:24:07,666 --> 00:24:10,208
A vermella é sadomasoquismo,

272
00:24:10,291 --> 00:24:12,000
a verde, todo vale,

273
00:24:12,083 --> 00:24:13,833
e a branca, voyeurismo.

274
00:24:16,458 --> 00:24:17,333
A branca.

275
00:24:18,500 --> 00:24:19,541
Entendido.

276
00:25:37,583 --> 00:25:38,625
Luísa dorme.

277
00:25:39,750 --> 00:25:41,291
Non quero estar soa.

278
00:25:42,333 --> 00:25:43,166
Podo?

279
00:25:44,250 --> 00:25:45,125
Claro.

280
00:25:46,458 --> 00:25:48,791
Lembro cando era nena e chegaches ti.

281
00:25:48,875 --> 00:25:50,750
A miña nai púxose tola.

282
00:25:53,291 --> 00:25:54,916
Para ela, eras un bastardo.

283
00:25:55,000 --> 00:25:57,083
Para min, o meu irmán máis vello.

284
00:25:57,166 --> 00:25:58,916
Diferente, guapo.

285
00:25:59,583 --> 00:26:03,208
Pensei: "Vou perder
a pouca atención que me dan."

286
00:26:05,458 --> 00:26:06,291
Mais non.

287
00:26:08,708 --> 00:26:11,291
Fuches o mellor que me pasou na vida.

288
00:26:12,166 --> 00:26:13,000
Que linda.

289
00:26:19,875 --> 00:26:23,041
Son un fracaso, Fernando.
A miña familia é un fracaso.

290
00:26:23,125 --> 00:26:25,416
O meu home e a miña filla non me aman.

291
00:26:26,000 --> 00:26:27,875
Pero eu si que te quero, Diana.

292
00:26:31,125 --> 00:26:32,791
Arrepíntome de moito.

293
00:26:34,375 --> 00:26:36,625
Eu non me arrepinto de nada.

294
00:26:39,750 --> 00:26:41,250
Hai moitas cousas

295
00:26:42,708 --> 00:26:44,541
que nunca che podería contar.

296
00:26:45,666 --> 00:26:47,791
Nada que non poida entender.

297
00:26:53,500 --> 00:26:54,958
Heitor non é pai de Luísa.

298
00:26:56,166 --> 00:26:57,083
Como?

299
00:26:58,583 --> 00:27:00,000
Entón quen é o pai?

300
00:27:00,583 --> 00:27:02,791
Espera, xa ten 13 anos.

301
00:27:05,375 --> 00:27:06,583
É Bernardo?

302
00:27:09,375 --> 00:27:10,250
Diga?

303
00:27:13,166 --> 00:27:14,625
Agora estou ocupada.

304
00:27:19,208 --> 00:27:20,166
Moi ben.

305
00:27:21,000 --> 00:27:21,875
Xa baixo.

306
00:27:28,666 --> 00:27:30,375
Só teño unha invitación.

307
00:27:32,375 --> 00:27:33,416
Espera aquí.

308
00:27:33,958 --> 00:27:35,041
Non fagas nada.

309
00:28:28,041 --> 00:28:29,166
Heitor Prado?

310
00:28:29,958 --> 00:28:31,583
Teño unha cousa para ti.

311
00:28:31,666 --> 00:28:33,166
Ven comigo.

312
00:28:48,750 --> 00:28:51,250
- Que tes que contarme?
- Calma.

313
00:28:58,958 --> 00:29:00,083
Non hai présa.

314
00:29:03,583 --> 00:29:04,791
Dime o que sabes.

315
00:29:05,666 --> 00:29:06,791
Un nome.

316
00:29:10,583 --> 00:29:12,333
O nome que querías.

317
00:29:41,666 --> 00:29:42,666
Miranda.

318
00:29:45,166 --> 00:29:46,208
Miranda.

319
00:29:46,875 --> 00:29:49,125
Preciso que me axudes.

320
00:29:53,291 --> 00:29:55,250
Preciso que vaias a un sitio.

321
00:29:57,000 --> 00:29:59,166
Se non, Miranda, eles vanme matar.

322
00:30:13,458 --> 00:30:14,541
Socorro!

323
00:30:17,791 --> 00:30:18,625
Soco…

324
00:30:39,291 --> 00:30:40,666
Onde estou?

325
00:30:56,833 --> 00:30:58,000
Dime algo.

326
00:30:58,500 --> 00:30:59,875
Dime algo, Diana!

327
00:31:01,875 --> 00:31:02,875
Diana!

328
00:31:04,333 --> 00:31:07,166
TRES MESES DESPOIS

329
00:31:07,250 --> 00:31:10,250
Miranda, preciso que fale comigo.

330
00:31:11,125 --> 00:31:12,791
Empurrouna esta persoa?

331
00:31:16,041 --> 00:31:18,083
Ola. Está aquí a policía.

332
00:31:18,916 --> 00:31:20,916
Temos que ocuparnos dela xa.

333
00:31:21,458 --> 00:31:22,916
Veña, mire.

334
00:31:24,666 --> 00:31:27,333
Desculpe, pero vai ter que marchar.

335
00:31:27,416 --> 00:31:29,250
A paciente precisa descansar.

336
00:31:29,333 --> 00:31:32,083
Non está en condicións
de responder preguntas.

337
00:31:43,166 --> 00:31:44,833
Precisa unha tomografía.

338
00:31:45,833 --> 00:31:47,333
Están a esperar por nós.

339
00:31:47,416 --> 00:31:49,000
Non te vería ninguén, non?

340
00:31:49,083 --> 00:31:50,041
Non, tranquila.

341
00:31:51,750 --> 00:31:54,083
Está sedada, pero axiña acordará.

342
00:34:54,541 --> 00:34:56,750
Subtítulos: Noelia Bernárdez Alonso

