1
00:00:09,000 --> 00:00:14,583
PRVI SIJEČNJA

2
00:00:23,541 --> 00:00:26,791
Sigurno si malo zbunjen zbog sedativa.

3
00:00:27,500 --> 00:00:30,208
Silvestrovo je, a ti si u bolnici.

4
00:00:33,500 --> 00:00:35,541
Oprostite, ne možete biti ovdje.

5
00:00:38,166 --> 00:00:41,208
Ja sam Inês Cardoso, vodim njezin slučaj.

6
00:00:42,708 --> 00:00:48,166
-Moram ispitati pacijenticu.
-Pacijentica nije u stanju dati izjavu.

7
00:00:50,291 --> 00:00:53,750
Miranda mi pomaže u slučaju
i ima sreće da je živa.

8
00:00:53,833 --> 00:00:56,750
Neki neće imati te sreće
ako ne razgovaram s njom.

9
00:00:57,291 --> 00:00:58,750
Imate deset minuta.

10
00:01:08,458 --> 00:01:10,541
Miranda… Dobro me slušaj.

11
00:01:13,541 --> 00:01:15,208
Moraš mi reći…

12
00:01:17,041 --> 00:01:18,416
Je li te ova osoba…

13
00:01:19,875 --> 00:01:21,166
Gurnula s balkona.

14
00:01:37,333 --> 00:01:41,583
VOAJERKA

15
00:01:42,458 --> 00:01:45,291
TRI MJESECA PRIJE

16
00:01:48,416 --> 00:01:54,333
Tvrtkin sustav potpuno je zamrznut.
Ne znam, možda je to neki virus.

17
00:01:54,875 --> 00:01:56,583
Ali mora proraditi.

18
00:01:57,083 --> 00:01:58,791
Bez brige.

19
00:02:10,416 --> 00:02:12,416
Počinitelj nije znao što radi.

20
00:02:13,125 --> 00:02:16,083
Pusti me da odradim
svoj posao i vjeruj mi.

21
00:02:16,166 --> 00:02:18,708
Mama! Svi idu! Zašto ja ne mogu ići?

22
00:02:18,791 --> 00:02:21,250
-Tati je to u redu.
-Ali meni nije.

23
00:02:21,333 --> 00:02:23,833
Ne volim da se družiš s tim dečkom.

24
00:02:23,916 --> 00:02:26,833
To nije pošteno.
Pa što ako mu je tata portir?

25
00:02:26,916 --> 00:02:29,958
-Idi doručkovati. Kasniš.
-Ne mogu vjerovati!

26
00:02:36,208 --> 00:02:37,041
A tko si ti?

27
00:02:37,791 --> 00:02:39,250
Ovo je Miranda.

28
00:02:39,958 --> 00:02:41,958
Miranda, ovo je moja sestra Diana.

29
00:02:43,166 --> 00:02:44,041
Drago mi je.

30
00:02:49,916 --> 00:02:52,333
Miranda će ti to riješiti. Bez brige.

31
00:02:54,291 --> 00:02:57,875
Idem pozdraviti Luísu.
Odmah se vraćam. Dobro?

32
00:03:02,000 --> 00:03:02,833
Slušaj…

33
00:03:04,166 --> 00:03:07,375
Siguran sam da si jako talentirana…

34
00:03:08,875 --> 00:03:09,875
I opasna.

35
00:03:11,041 --> 00:03:11,875
Opasna?

36
00:03:14,291 --> 00:03:17,041
Možeš razotkriti tajne.

37
00:03:18,708 --> 00:03:20,500
Provjeriti osobne podatke.

38
00:03:21,000 --> 00:03:24,625
Saznati detalje o ljudima
koje oni nikad neće saznati o tebi.

39
00:03:29,791 --> 00:03:33,333
Što je motiviralo moju kćer

40
00:03:33,416 --> 00:03:37,833
da se uspne čak tri kata da me posjeti?

41
00:03:39,333 --> 00:03:40,291
Heitor me vara.

42
00:03:42,291 --> 00:03:43,125
Pa?

43
00:03:44,666 --> 00:03:45,875
Kako to misliš?

44
00:03:46,833 --> 00:03:49,791
Nisam kao ti. Ne prihvaćam
sve što moj muž radi.

45
00:03:49,875 --> 00:03:50,958
Ne sve.

46
00:03:52,250 --> 00:03:56,750
Ali bilo je skoro sve,
prihvatila sam njegovo kopile od sina.

47
00:03:57,625 --> 00:04:00,083
Ne volim da tako govoriš o Fernandu.

48
00:04:00,166 --> 00:04:06,416
Ali on jest kopile. Nije moja krv.
On je oportunistički gad. Parazit.

49
00:04:07,291 --> 00:04:13,250
Dobro, ne moraš biti poput mene,
ali nema ni potrebe za dramom.

50
00:04:13,333 --> 00:04:14,833
Oprosti Heitoru, draga.

51
00:04:15,375 --> 00:04:21,291
Osobito ako uzmeš u obzir da je ono što si
ti učinila gore od svega što je on mogao

52
00:04:21,375 --> 00:04:22,875
i to dobro znaš.

53
00:04:30,958 --> 00:04:33,500
Danas je 11. listopada i sada je 8.30 h.

54
00:04:34,791 --> 00:04:37,541
Uopće nisam spavala. Vrti mi se u glavi.

55
00:04:38,333 --> 00:04:40,375
Fernando, Heitor, Cléo…

56
00:04:41,208 --> 00:04:42,875
Još mi se nije javila.

57
00:04:44,166 --> 00:04:49,333
Čovjek je mrtav i moram saznati
traži li ga netko. Ili još gore, mene.

58
00:05:05,375 --> 00:05:06,541
DATOTEKE

59
00:05:09,125 --> 00:05:10,708
OBRIŠI DATOTEKE
OTKAŽI: DA

60
00:05:13,708 --> 00:05:16,708
-Hej, prijateljice.
-Bok. Kako si? 'Jutro.

61
00:05:16,791 --> 00:05:17,875
Dobro jutro.

62
00:05:17,958 --> 00:05:20,041
-Grozno se osjećam.
-Što je bilo?

63
00:05:20,125 --> 00:05:22,291
Otto mi je jučer otkazao.

64
00:05:23,583 --> 00:05:29,333
Rekao je da ga je šef iznenada nazvao
i da imaju hitan sastanak, bla-bla…

65
00:05:29,416 --> 00:05:32,666
Događa se. Vidjet ćete se kad se vrati.

66
00:05:32,750 --> 00:05:35,250
Ali bila sam spremna.
Sredila sam se, znaš?

67
00:05:35,333 --> 00:05:40,583
Odjenula sam svilenu spavaćicu i tange.
Bila sam divna, frizura… I onda on otkaže.

68
00:05:40,666 --> 00:05:47,041
-Ajme… Hajde, doručkujmo, ali moram ići.
-Kamo ideš?

69
00:05:47,541 --> 00:05:49,666
Do novog klijenta.

70
00:05:50,458 --> 00:05:53,041
Neki otmjeni poduzetnik.

71
00:05:57,250 --> 00:06:01,250
Miranda? Kad se vraća tvoja susjeda?

72
00:06:01,333 --> 00:06:03,041
Ne znam. Uskoro.

73
00:06:03,625 --> 00:06:05,000
Otkad ste prijateljice?

74
00:06:05,875 --> 00:06:09,958
-Tko kaže da jesmo?
-Pa pratiš je na Instagramu, čuvaš psa…

75
00:06:10,708 --> 00:06:12,541
Netko je ljubomoran!

76
00:06:12,625 --> 00:06:15,291
-Ljubomorna je.
-Ne budi smiješna. Nisam.

77
00:06:15,875 --> 00:06:21,000
Nisi li mi rekla
da izlazim i uživam u životu?

78
00:06:21,500 --> 00:06:24,083
A seksi susjeda? Spavaš s njom?

79
00:06:27,000 --> 00:06:29,791
Nažalost, Ritice,

80
00:06:30,458 --> 00:06:34,125
nju nije briga za mene. Ali,
ako se spetljamo, javim ti, dobro?

81
00:06:34,625 --> 00:06:36,333
Dobro, draga. Čini se…

82
00:06:37,125 --> 00:06:39,375
Da ti moramo pronaći nekog dečka.

83
00:06:39,916 --> 00:06:42,916
I to čim prije. Situacija nije dobra.

84
00:06:43,000 --> 00:06:45,708
-Da čujem o tom tipu.
-Kojem?

85
00:06:45,791 --> 00:06:51,291
-Tom poduzetniku. Je li bogat? Zgodan?
-Mislim da je pomalo švorc.

86
00:06:51,375 --> 00:06:55,208
Posjeduje samo hotelski lanac
i cijelu stambenu zgradu.

87
00:06:55,291 --> 00:06:59,750
U tom slučaju, zgodan je,
zar ne? Čak i ako je ružan.

88
00:07:00,250 --> 00:07:04,291
Živi u penthouseu
i dao je stanove obitelji.

89
00:07:04,375 --> 00:07:05,583
Opa, Miranda!

90
00:07:06,750 --> 00:07:09,458
Ima dobro srce. Vidi ti to.

91
00:07:10,250 --> 00:07:15,708
Zašto se ne spetljaš s njim?
To ti je prilika za seks u penthouseu

92
00:07:15,791 --> 00:07:17,000
i orgazam na nebu.

93
00:07:17,708 --> 00:07:22,458
Bogataši vole ekscentrične stvari,
egzotične zabave, seks u troje…

94
00:07:26,833 --> 00:07:28,166
Daj zamisli, Miranda…

95
00:07:29,166 --> 00:07:30,541
Seks u troje s njim.

96
00:07:31,583 --> 00:07:33,958
Ti, on i još neki tip u penthouseu.

97
00:07:37,541 --> 00:07:38,541
Dobro jutro.

98
00:07:39,708 --> 00:07:41,458
-Hej.
-Što kažeš na Mirandu?

99
00:07:42,916 --> 00:07:44,333
Seksaš se s njom?

100
00:07:45,500 --> 00:07:48,958
Prijatelj ju je preporučio.
Njemu je riješila problem.

101
00:07:52,625 --> 00:07:53,958
Nisi mi odgovorio.

102
00:07:54,041 --> 00:07:55,666
A zašto me to pitaš?

103
00:07:55,750 --> 00:07:56,791
Zanima te ona?

104
00:07:58,083 --> 00:08:02,458
Nije ti se svidjela Cléo?
Koji bi ti drugi šogor dao takav dar?

105
00:08:03,666 --> 00:08:04,916
To nije bio dar.

106
00:08:05,875 --> 00:08:06,833
Platio sam to.

107
00:08:07,791 --> 00:08:08,625
Idemo?

108
00:08:12,875 --> 00:08:14,833
-Dobro jutro.
-Dobro jutro.

109
00:08:15,333 --> 00:08:17,333
Idem u ured. Trebaš prijevoz?

110
00:08:17,416 --> 00:08:19,666
Ne, hvala. Doći ću malo poslije.

111
00:08:20,166 --> 00:08:22,416
Bok, Helena. Vidimo se ondje, dobro?

112
00:08:23,166 --> 00:08:24,000
Heitore.

113
00:08:26,500 --> 00:08:28,333
Danas bi Bernardu bio rođendan.

114
00:08:29,416 --> 00:08:31,916
Idem s Helenom na groblje. Hoćeš i ti?

115
00:08:33,000 --> 00:08:35,208
Danas ne mogu. Drugi put.

116
00:08:35,958 --> 00:08:37,041
Ugodan dan.

117
00:09:15,708 --> 00:09:17,875
Ajme, već je prošlo 13 godina.

118
00:09:19,416 --> 00:09:21,041
Boli kao da je bilo jučer.

119
00:09:23,458 --> 00:09:26,625
I dalje mi jako nedostaje.

120
00:09:28,375 --> 00:09:29,250
I meni.

121
00:09:31,750 --> 00:09:33,250
Razmišljam o toj noći.

122
00:09:35,500 --> 00:09:38,416
-Da sam shvatio da nije dobro, mogao sam…
-Ne.

123
00:09:38,500 --> 00:09:39,708
Ne, ne krivi sebe.

124
00:09:40,875 --> 00:09:44,416
To je bio nesretan slučaj.
Nitko mi nije mogao spasiti brata.

125
00:09:56,875 --> 00:09:58,750
Objasnit ću ti, Bernardo.

126
00:09:58,833 --> 00:10:01,125
Molim te. Objasnit ću ti što je bilo.

127
00:10:01,208 --> 00:10:02,833
-Ti si smeće.
-Žao mi je.

128
00:10:02,916 --> 00:10:06,041
Ti si smeće! Rekao sam ti
da mi se kloniš sestre.

129
00:10:06,125 --> 00:10:07,416
-Nisam znao…
-Smeće!

130
00:10:08,208 --> 00:10:09,416
-Zašto ona?
-Stani!

131
00:10:10,000 --> 00:10:11,458
Rekao sam da ne diraš…

132
00:10:38,666 --> 00:10:42,541
Bernardo mi je bio najbolji prijatelj.
I meni jako nedostaje.

133
00:10:43,916 --> 00:10:45,041
Da, znam.

134
00:10:50,500 --> 00:10:52,291
Znaš da te jako volio, zar ne?

135
00:10:54,041 --> 00:10:56,708
Divio ti se. Htio je biti uspješan.

136
00:10:57,416 --> 00:10:58,458
Poput tebe.

137
00:11:15,583 --> 00:11:19,208
-Zdravo. Trebam Heitora.
-Pusti je, Helena.

138
00:11:20,083 --> 00:11:21,125
Čekao sam je.

139
00:11:25,333 --> 00:11:28,250
Sve je popravljeno.
Sada možeš pristupiti sustavu.

140
00:11:40,625 --> 00:11:42,250
Ne znam što je teže…

141
00:11:43,500 --> 00:11:45,750
Popraviti ovo ili impresionirati mene.

142
00:11:48,500 --> 00:11:49,708
Uspjelo ti je oboje.

143
00:11:51,041 --> 00:11:51,875
Čestitam.

144
00:11:53,250 --> 00:11:56,666
Samo sam radila svoj posao.
Ali priznajem, šokirana sam.

145
00:11:56,750 --> 00:11:59,583
Sigurnost je grozna,
potrebna je nadogradnja.

146
00:12:00,750 --> 00:12:01,583
Stvarno?

147
00:12:03,291 --> 00:12:04,416
Što predlažeš?

148
00:12:06,250 --> 00:12:09,083
Imam jednu ideju,
ali trebam potpuni pristup.

149
00:12:13,833 --> 00:12:18,041
-Kamo ideš? Heitor je na sastanku.
-Samo je ovo još nedostajalo.

150
00:12:18,125 --> 00:12:22,000
-Ne trebam dopuštenje da vidim muža.
-Misliš da si šefica, Diana.

151
00:12:23,250 --> 00:12:26,250
Ali to neće dugo potrajati. Obećavam ti.

152
00:12:38,541 --> 00:12:41,833
Tko je Heitorova ljubavnica?
Ona kurva ili štreberica?

153
00:12:41,916 --> 00:12:44,458
-Heitor je zaljubljen. Govori!
-Mir. Što je?

154
00:12:44,541 --> 00:12:48,875
-Ne razgovara sa mnom. Ništa ne znam.
-Ne pomaže ni to što si nervozna.

155
00:12:49,625 --> 00:12:54,250
-Ako mi ne možeš pomoći, bit će gore.
-Diana, ne uzimaj to, molim te.

156
00:13:03,291 --> 00:13:04,125
Volim ga.

157
00:13:07,458 --> 00:13:08,291
Jako.

158
00:13:14,875 --> 00:13:17,666
Ali ignorira me. Kao da ne postojim.

159
00:13:18,416 --> 00:13:20,250
Dosta mi je biti nevidljiva.

160
00:13:21,791 --> 00:13:22,958
Umorna sam od toga.

161
00:13:24,916 --> 00:13:26,333
Zašto me ne voli?

162
00:13:28,625 --> 00:13:29,500
Zašto?

163
00:13:35,708 --> 00:13:39,625
Provjerit ću sustav od kuće.
Tako je sigurnije.

164
00:13:40,666 --> 00:13:41,500
U redu.

165
00:13:45,458 --> 00:13:47,500
Ne spominji naš dogovor nikomu.

166
00:13:48,833 --> 00:13:49,666
Dobro?

167
00:13:51,375 --> 00:13:54,541
Ne znam u kakvom si odnosu s Fernandom…

168
00:13:56,000 --> 00:13:59,083
Ali mislim da nitko ne mora znati
o čemu razgovaramo.

169
00:14:02,083 --> 00:14:03,291
Zar mu ne vjeruješ?

170
00:14:06,708 --> 00:14:07,875
Ne vjerujem nikomu.

171
00:14:10,041 --> 00:14:12,375
I mrzim… Laži.

172
00:14:17,500 --> 00:14:21,416
Jesi li pronašla nešto inkriminirajuće
u vezi s Heitorom?

173
00:14:21,500 --> 00:14:25,750
Ne još. Ali dogovorili smo se.
Dao mi je više vremena i pristup sustavu.

174
00:14:27,750 --> 00:14:28,916
Ništa nisam našla.

175
00:14:29,000 --> 00:14:31,000
-Provjerit ću privatne račune.
-To.

176
00:14:32,333 --> 00:14:34,083
Moramo nastaviti tražiti.

177
00:14:34,166 --> 00:14:36,041
Budi oprezna kad si mu blizu.

178
00:14:38,000 --> 00:14:40,750
Da ti se išta dogodi, Miranda, ne znam…

179
00:14:43,500 --> 00:14:44,916
Ovo su mi novi osjećaji.

180
00:14:48,875 --> 00:14:50,541
Izluđuješ me, Miranda.

181
00:14:54,833 --> 00:14:56,208
Ne znam što se događa.

182
00:14:58,666 --> 00:14:59,500
Snažno je.

183
00:15:10,708 --> 00:15:11,541
Što je?

184
00:15:12,208 --> 00:15:14,416
Provjeravam ima li kamera.

185
00:15:15,666 --> 00:15:17,416
Ali čini se da ih nema.

186
00:15:17,958 --> 00:15:19,291
Što ako ih ima?

187
00:15:20,083 --> 00:15:21,166
Ne sviđa ti se to?

188
00:15:23,208 --> 00:15:24,041
Sviđa.

189
00:15:25,208 --> 00:15:26,916
Ali draže mi je gledati.

190
00:15:57,375 --> 00:16:00,750
Trebam se kloniti Fernanda
i njegove obitelji, no ne mogu.

191
00:16:02,833 --> 00:16:05,791
Sve je tako tajanstveno i uzbudljivo.

192
00:16:15,250 --> 00:16:20,333
Odjednom su se ostvarile
sve moje maštarije.

193
00:16:20,416 --> 00:16:22,125
Znam da me gledaš.

194
00:16:23,708 --> 00:16:24,541
Ne gledam.

195
00:17:15,291 --> 00:17:17,875
Hoću li se moći nositi sa stvarnošću?

196
00:17:27,791 --> 00:17:28,791
Miranda…

197
00:17:29,708 --> 00:17:31,250
Zbilja trebam tvoju pomoć.

198
00:17:33,916 --> 00:17:36,958
Ali zaboga, nemoj nikomu reći, molim te.

199
00:17:39,250 --> 00:17:41,666
Zarobljena sam u hotelskoj sobi.

200
00:17:43,041 --> 00:17:45,000
U sobi 1202.

201
00:17:45,833 --> 00:17:46,791
Nalazi se u…

202
00:21:11,750 --> 00:21:13,083
PODACI IZBRISANI

203
00:21:14,791 --> 00:21:17,458
Zbilja trebam tvoju pomoć.

204
00:21:18,500 --> 00:21:22,458
Ne znam što će mi učiniti. Jako se bojim.

205
00:21:24,291 --> 00:21:27,750
Moraš otići nekamo večeras.

206
00:21:28,666 --> 00:21:32,125
Neki ljudi koje poznajem
bit će ondje i javit će ti se.

207
00:21:33,916 --> 00:21:35,875
Naći ćeš sve što trebaš kod mene.

208
00:21:37,666 --> 00:21:39,166
Znam da ti se sviđa!

209
00:21:39,250 --> 00:21:40,625
Makni se od mene!

210
00:21:46,750 --> 00:21:49,791
Na gornjoj polici ormara
nalazi se crna kutija.

211
00:21:49,875 --> 00:21:52,541
U kutiji je odjeća koju moraš odjenuti.

212
00:21:53,125 --> 00:21:58,875
Miranda, ja sam to planirala odjenuti.
Naći ćeš i pozivnicu i adresu.

213
00:21:59,791 --> 00:22:00,625
Pomozi mi.

214
00:22:01,333 --> 00:22:02,791
Ti si mi jedina šansa.

215
00:22:03,375 --> 00:22:04,500
Inače, Miranda…

216
00:22:05,833 --> 00:22:07,000
Ubit će me.

217
00:22:11,333 --> 00:22:14,000
Rekli su da imaju korisne informacije.

218
00:22:14,833 --> 00:22:16,458
Žele razgovarati večeras.

219
00:22:19,291 --> 00:22:20,750
Ovo ne izgleda dobro.

220
00:22:22,916 --> 00:22:24,583
Nemoj ići, opasno je.

221
00:22:25,083 --> 00:22:29,958
-Mogli bi te oteti. Ne znam.
-Moram znati tko je Luísin biološki otac.

222
00:22:30,041 --> 00:22:31,041
Riskirat ću.

223
00:22:31,875 --> 00:22:32,875
Dobro.

224
00:22:33,916 --> 00:22:34,750
Idemo onda.

225
00:22:37,333 --> 00:22:38,583
Ne ovoga puta, Rafa.

226
00:22:40,250 --> 00:22:41,500
Bolje da idem sam.

227
00:22:42,208 --> 00:22:43,541
Za što me plaćaš?

228
00:22:44,041 --> 00:22:46,916
-Za tjelohranitelja ili terapeuta?
-Slušaj.

229
00:22:47,000 --> 00:22:50,125
Što se tiče Luíse,
radije stvari radim na svoj način.

230
00:22:54,833 --> 00:22:55,666
Dobro.

231
00:22:57,791 --> 00:22:58,750
Idem po auto.

232
00:23:33,125 --> 00:23:37,958
Ne znam što očekujem večeras,
a ni što se večeras očekuje od mene.

233
00:23:39,458 --> 00:23:43,041
Imam čudan osjećaj
da nisam ovdje samo zbog Cléo.

234
00:23:59,583 --> 00:24:01,375
Što želiš večeras?

235
00:24:05,833 --> 00:24:06,666
Ne znam.

236
00:24:07,791 --> 00:24:12,083
Crvena je za sadomazohizam.
Zelena je za apsolutno sve.

237
00:24:12,166 --> 00:24:13,708
Bijela je za voajerizam.

238
00:24:16,500 --> 00:24:17,333
Bijela.

239
00:24:18,541 --> 00:24:19,541
U redu.

240
00:25:37,625 --> 00:25:38,458
Luísa spava.

241
00:25:39,791 --> 00:25:41,000
Ne želim biti sama.

242
00:25:42,375 --> 00:25:43,208
Mogu li?

243
00:25:44,291 --> 00:25:45,125
Naravno.

244
00:25:46,541 --> 00:25:50,750
Sjećam se kad si se pojavio
kad sam bila mala. Ajme! Mama je pošizila.

245
00:25:53,291 --> 00:25:57,041
Za nju si bio kopile.
Ali za mene, stariji brat.

246
00:25:57,125 --> 00:25:58,833
Drukčiji, zgodan.

247
00:25:59,625 --> 00:26:03,083
Pomislila sam:
„Ukrast će mi i ono malo pažnje.”

248
00:26:05,458 --> 00:26:06,291
Ali nisi.

249
00:26:08,958 --> 00:26:10,958
Najbolje si što mi se dogodilo.

250
00:26:11,666 --> 00:26:12,666
Draga si.

251
00:26:19,958 --> 00:26:25,416
Ja sam promašaj. Moja obitelj isto.
Moj muž i moja kći ne vole me.

252
00:26:26,000 --> 00:26:27,458
Ali ja te volim, Diana.

253
00:26:31,125 --> 00:26:32,500
Žalim zbog mnogočega.

254
00:26:34,500 --> 00:26:36,500
Ja baš ni zbog čega.

255
00:26:39,833 --> 00:26:40,958
Mnogo toga…

256
00:26:42,833 --> 00:26:44,541
Nikad ti ne bih mogla reći.

257
00:26:45,750 --> 00:26:47,791
Sve mogu shvatiti ili oprostiti.

258
00:26:53,500 --> 00:26:54,958
Heitor nije Luísin otac.

259
00:26:56,250 --> 00:26:57,083
Molim?

260
00:26:58,583 --> 00:26:59,750
Nego tko je?

261
00:27:00,583 --> 00:27:02,791
Čekaj malo. Ona ima već 13 godina.

262
00:27:05,416 --> 00:27:06,583
Bernardo?

263
00:27:09,416 --> 00:27:10,250
Halo?

264
00:27:13,166 --> 00:27:14,333
Sada imam posla.

265
00:27:19,291 --> 00:27:20,125
U redu.

266
00:27:21,041 --> 00:27:21,875
Spustit ću se.

267
00:27:28,666 --> 00:27:30,208
Imam samo jednu pozivnicu.

268
00:27:32,500 --> 00:27:33,333
Čekaj ovdje.

269
00:27:34,083 --> 00:27:34,958
Ništa ne čini.

270
00:28:28,166 --> 00:28:29,041
Heitor Prado?

271
00:28:30,000 --> 00:28:31,583
Imam nešto za tebe.

272
00:28:31,666 --> 00:28:32,916
Pođi sa mnom.

273
00:28:48,750 --> 00:28:51,125
-Što mi moraš reći?
-Opusti se.

274
00:28:59,000 --> 00:28:59,833
Čemu žurba?

275
00:29:03,583 --> 00:29:04,750
Reci mi što imaš.

276
00:29:06,166 --> 00:29:07,000
Ime.

277
00:29:10,666 --> 00:29:11,958
Ime koje si htio.

278
00:29:41,750 --> 00:29:42,583
Miranda.

279
00:29:45,250 --> 00:29:46,083
Miranda.

280
00:29:46,958 --> 00:29:49,125
Zbilja trebam tvoju pomoć.

281
00:29:53,541 --> 00:29:55,250
Moraš otići nekamo.

282
00:29:57,000 --> 00:29:59,166
Inače, Miranda, ubit će me.

283
00:30:13,458 --> 00:30:14,291
Upomoć!

284
00:30:17,791 --> 00:30:18,625
Upomoć.

285
00:30:39,291 --> 00:30:40,666
Gdje sam?

286
00:30:56,833 --> 00:30:59,625
Reci nešto. Reci nešto, Diana!

287
00:31:01,875 --> 00:31:02,708
Diana!

288
00:31:04,333 --> 00:31:07,333
TRI MJESECA POSLIJE

289
00:31:07,416 --> 00:31:10,250
Miranda, moraš razgovarati sa mnom.

290
00:31:11,208 --> 00:31:12,833
Je li te ova osoba gurnula?

291
00:31:16,125 --> 00:31:18,041
Bok. Došla je policija.

292
00:31:19,083 --> 00:31:20,708
Moramo se pobrinuti za nju.

293
00:31:21,458 --> 00:31:22,875
Hajde. Pogledaj.

294
00:31:24,750 --> 00:31:27,333
Žao mi je, ali sada morate ići.

295
00:31:27,416 --> 00:31:32,083
Pacijentica se mora odmoriti.
Nije u stanju dati izjavu. Molim vas!

296
00:31:43,500 --> 00:31:44,833
Mora na CT.

297
00:31:45,833 --> 00:31:47,333
Čekaju nas.

298
00:31:47,416 --> 00:31:50,041
-Sigurno te nitko nije vidio?
-Sve je u redu.

299
00:31:51,875 --> 00:31:54,083
Sedatirana je, no probudit će se.

300
00:34:54,541 --> 00:34:59,541
Prijevod titlova: Marko Mravunac

