1
00:00:09,000 --> 00:00:14,583
1 JANUARI

2
00:00:23,458 --> 00:00:26,791
Kau pasti agak bingung
karena obat penenangnya.

3
00:00:27,375 --> 00:00:30,208
Ini Malam Tahun Baru,
dan kau di rumah sakit.

4
00:00:33,500 --> 00:00:35,958
Bu, maaf, tapi kau tak boleh masuk.

5
00:00:38,083 --> 00:00:41,416
Aku Inês Cardoso,
kepala polisi yang menangani kasusnya.

6
00:00:42,666 --> 00:00:44,625
Aku harus menginterogasi pasien.

7
00:00:44,708 --> 00:00:48,166
Pasienku tak bisa memberikan pernyataan.

8
00:00:50,291 --> 00:00:53,625
Miranda membantuku dengan kasus
dan dia beruntung masih hidup.

9
00:00:53,708 --> 00:00:56,750
Tapi orang lain bisa mati
jika aku tak bicara dengannya.

10
00:00:57,250 --> 00:00:58,875
Waktumu sepuluh menit.

11
00:01:08,458 --> 00:01:10,541
Miranda, dengarkan baik-baik.

12
00:01:13,500 --> 00:01:15,500
Aku ingin kau memberitahuku

13
00:01:16,958 --> 00:01:18,541
apa ini orang

14
00:01:19,916 --> 00:01:21,166
yang mendorongmu.

15
00:01:37,750 --> 00:01:41,583
LADY VOYEUR

16
00:01:42,458 --> 00:01:45,291
TIGA BULAN SEBELUMNYA

17
00:01:48,375 --> 00:01:51,583
Sistem perusahaan benar-benar membeku.

18
00:01:52,333 --> 00:01:54,791
Mungkin itu virus.

19
00:01:54,875 --> 00:01:57,000
Tapi aku perlu ini bekerja.

20
00:01:57,083 --> 00:01:58,791
Jangan khawatir.

21
00:02:10,333 --> 00:02:12,708
Pelakunya masih amatir.

22
00:02:12,791 --> 00:02:16,000
Biarkan aku melakukan tugasku
dan percayalah.

23
00:02:16,083 --> 00:02:18,750
Ibu! Semuanya pergi! Kenapa aku tak boleh?

24
00:02:18,833 --> 00:02:21,125
- Ayah tak keberatan.
- Ibu keberatan.

25
00:02:21,208 --> 00:02:23,791
Kau tahu Ibu tak suka kau bergaul
dengan anak itu.

26
00:02:23,875 --> 00:02:26,750
Itu tidak adil, Bu.
Kenapa kalau ayahnya penjaga pintu?

27
00:02:26,833 --> 00:02:29,166
Makan sarapanmu. Kau terlambat.

28
00:02:29,250 --> 00:02:30,250
Sulit dipercaya.

29
00:02:36,208 --> 00:02:37,166
Siapa kau?

30
00:02:37,666 --> 00:02:39,416
Ini Miranda.

31
00:02:39,916 --> 00:02:42,125
Miranda, ini adikku, Diana.

32
00:02:43,166 --> 00:02:44,458
Salam kenal.

33
00:02:49,791 --> 00:02:52,583
Miranda akan memecahkannya.
Jangan khawatir.

34
00:02:54,250 --> 00:02:56,500
Aku akan menyapa Luísa.
Aku segera kembali.

35
00:02:57,416 --> 00:02:58,250
Ya?

36
00:03:01,916 --> 00:03:02,791
Dengar,

37
00:03:04,125 --> 00:03:07,375
aku yakin kau cukup berbakat

38
00:03:08,833 --> 00:03:10,000
dan berbahaya.

39
00:03:11,000 --> 00:03:11,958
Berbahaya?

40
00:03:14,291 --> 00:03:17,041
Kau bisa mengungkap rahasia.

41
00:03:18,666 --> 00:03:20,875
Memeriksa informasi pribadi.

42
00:03:20,958 --> 00:03:24,916
Mencari tahu detail tentang orang
yang tak akan mereka ketahui tentangmu.

43
00:03:29,708 --> 00:03:33,333
Apa yang bisa memotivasi anak Ibu

44
00:03:33,416 --> 00:03:38,041
untuk naik tangga tiga lantai
hanya untuk menemui Ibu?

45
00:03:39,333 --> 00:03:40,875
Heitor selingkuh dariku.

46
00:03:42,250 --> 00:03:43,083
Dan?

47
00:03:44,541 --> 00:03:46,291
Apa maksud Ibu, "dan?"

48
00:03:46,833 --> 00:03:49,750
Aku tak seperti Ibu.
Aku tak menerima semua perbuatan suamiku.

49
00:03:49,833 --> 00:03:51,333
Ibu tak menerima semuanya.

50
00:03:52,166 --> 00:03:56,791
Tapi Ibu nyaris saat Ibu
menerima anak haramnya.

51
00:03:57,500 --> 00:04:00,125
Aku tak suka Ibu menyebut Fernando begitu.

52
00:04:00,208 --> 00:04:03,291
Dia memang anak haram.
Dia bukan darah daging Ibu.

53
00:04:03,375 --> 00:04:05,208
Dia bajingan oportunis.

54
00:04:05,291 --> 00:04:06,416
Parasit.

55
00:04:07,250 --> 00:04:08,083
Kau…

56
00:04:08,958 --> 00:04:10,916
tak perlu seperti Ibu,

57
00:04:11,000 --> 00:04:13,250
tapi tak perlu drama.

58
00:04:13,333 --> 00:04:15,250
Maafkan Heitor, Sayang.

59
00:04:15,333 --> 00:04:18,291
Terutama mengingat apa yang kau lakukan

60
00:04:18,375 --> 00:04:21,208
jauh lebih buruk
dari apa pun yang bisa dilakukannya

61
00:04:21,291 --> 00:04:22,875
dan kau tahu itu.

62
00:04:30,916 --> 00:04:33,541
Tanggal 11 Oktober, pukul 8.30.

63
00:04:34,791 --> 00:04:37,791
Aku tak tidur sama sekali tadi malam.
Kepalaku pusing.

64
00:04:38,333 --> 00:04:40,375
Fernando, Heitor, Cléo…

65
00:04:41,166 --> 00:04:43,166
Aku belum dengar kabar darinya.

66
00:04:44,041 --> 00:04:44,958
Seseorang tewas

67
00:04:45,041 --> 00:04:47,458
dan aku harus mencari tahu
apa ada yang mengincarnya.

68
00:04:47,541 --> 00:04:49,541
Atau lebih buruk, mengincarku.

69
00:05:05,375 --> 00:05:06,541
FAIL

70
00:05:09,125 --> 00:05:10,708
HAPUS / FILE
BATALKAN: Y

71
00:05:13,708 --> 00:05:16,625
- Hai.
- Hai. Apa kabar?

72
00:05:16,708 --> 00:05:17,875
Selamat pagi.

73
00:05:17,958 --> 00:05:20,041
- Aku sedih.
- Apa yang terjadi?

74
00:05:20,125 --> 00:05:22,333
Otto membatalkan kencan kemarin.

75
00:05:23,541 --> 00:05:25,291
Dia bilang bosnya menelepon

76
00:05:25,875 --> 00:05:27,958
dan dia ada rapat mendadak.

77
00:05:28,041 --> 00:05:31,041
- Bla, bla, bla.
- Itu biasa terjadi.

78
00:05:31,125 --> 00:05:32,666
Jadwalkan ulang saat dia kembali.

79
00:05:32,750 --> 00:05:35,250
Miranda, aku sudah siap. Sudah berdandan.

80
00:05:35,333 --> 00:05:38,375
Manis, dengan gaun tidur
hitam berenda, thong.

81
00:05:38,458 --> 00:05:40,541
Cantik, rambutku rapi,
dan dia membatalkan?

82
00:05:40,625 --> 00:05:43,875
Ayo sarapan.

83
00:05:43,958 --> 00:05:47,333
- Tapi aku harus segera pergi.
- Kau mau ke mana?

84
00:05:47,416 --> 00:05:49,666
Bertemu klien baru.

85
00:05:50,458 --> 00:05:53,250
Dia pengusaha kaya.

86
00:05:57,208 --> 00:05:58,916
Miranda?

87
00:05:59,000 --> 00:06:01,250
Kapan tetangga seksimu kembali?

88
00:06:01,333 --> 00:06:03,041
Entahlah. Tak lama lagi.

89
00:06:03,625 --> 00:06:05,333
Sejak kapan kalian berteman?

90
00:06:05,833 --> 00:06:07,333
Siapa bilang kami teman?

91
00:06:07,416 --> 00:06:09,958
Kau mengikutinya di Instagram
dan menjaga anjingnya.

92
00:06:10,625 --> 00:06:12,541
Ada yang cemburu!

93
00:06:12,625 --> 00:06:15,291
- Dia cemburu!
- Jangan konyol. Tentu tidak.

94
00:06:15,875 --> 00:06:21,416
Bukankah kau bilang aku harus keluar,
menjalani hidup, dan bersenang-senang?

95
00:06:21,500 --> 00:06:23,500
Lalu si tetangga? Kau menidurinya?

96
00:06:27,000 --> 00:06:29,791
Sayangnya, Rita,

97
00:06:30,458 --> 00:06:31,791
dia tak peduli padaku.

98
00:06:31,875 --> 00:06:34,416
Tapi jika kami bercinta, akan kuberi tahu.

99
00:06:34,500 --> 00:06:36,333
Baiklah, Sayang. Kurasa…

100
00:06:37,125 --> 00:06:39,416
kita harus mencarikanmu laki-laki.

101
00:06:39,916 --> 00:06:42,916
Secepatnya. Ini tak terlihat bagus.

102
00:06:43,000 --> 00:06:45,708
- Ceritakan tentang pria ini.
- Pria apa?

103
00:06:45,791 --> 00:06:48,958
Pengusaha yang baru kau ceritakan.
Dia kaya? Seksi?

104
00:06:49,041 --> 00:06:51,250
Kurasa dia agak bangkrut, kau tahu?

105
00:06:51,333 --> 00:06:55,208
Dia hanya punya jaringan hotel,
seluruh gedung apartemen…

106
00:06:55,291 --> 00:06:58,833
Jika begitu, dia seksi.

107
00:06:58,916 --> 00:07:00,125
Meski dia jelek.

108
00:07:00,208 --> 00:07:04,291
Dia tinggal di griya tawang
dan memberi apartemen kepada keluarganya.

109
00:07:04,375 --> 00:07:05,625
Wow, Miranda.

110
00:07:06,750 --> 00:07:09,458
Dan dia punya hati yang baik. Lihat itu.

111
00:07:10,166 --> 00:07:12,375
Kenapa kau tak bercinta dengannya?

112
00:07:12,458 --> 00:07:15,708
Ini kesempatanmu
untuk bercinta di griya tawang

113
00:07:15,791 --> 00:07:17,583
dan orgasme di langit.

114
00:07:17,666 --> 00:07:20,041
Orang kaya suka hal-hal eksentrik,

115
00:07:20,125 --> 00:07:22,875
pesta eksotis, seks bertiga…

116
00:07:26,750 --> 00:07:28,333
Bisa kau bayangkan?

117
00:07:29,166 --> 00:07:30,541
Seks bertiga dengannya?

118
00:07:31,583 --> 00:07:34,125
Kau, dia, dan orang lain di griya tawang?

119
00:07:37,500 --> 00:07:38,583
Selamat pagi.

120
00:07:39,666 --> 00:07:41,458
- Selamat pagi.
- Kau suka Miranda?

121
00:07:42,875 --> 00:07:44,333
Kau bercinta dengannya?

122
00:07:45,416 --> 00:07:48,958
Temanku merekomendasikannya.
Memperbaiki masalah besar di kantornya.

123
00:07:52,458 --> 00:07:53,958
Kau tak menjawab pertanyaanku.

124
00:07:54,041 --> 00:07:55,666
Kenapa kau bertanya?

125
00:07:55,750 --> 00:07:56,875
Kau tertarik?

126
00:07:58,041 --> 00:07:59,333
Kau tak suka Cléo?

127
00:07:59,875 --> 00:08:03,083
Kakak ipar mana
yang akan memberimu hadiah seperti itu?

128
00:08:03,666 --> 00:08:04,958
Itu bukan hadiah.

129
00:08:05,833 --> 00:08:06,833
Aku membayar.

130
00:08:07,750 --> 00:08:08,708
Siap?

131
00:08:12,875 --> 00:08:15,166
- Selamat pagi.
- Selamat pagi.

132
00:08:15,250 --> 00:08:17,333
Aku mau ke kantor. Perlu tumpangan?

133
00:08:17,416 --> 00:08:20,000
Tidak. Aku akan masuk agak siang nanti.

134
00:08:20,083 --> 00:08:22,500
Hai, Helena. Sampai jumpa di sana.

135
00:08:23,166 --> 00:08:24,166
Heitor.

136
00:08:26,416 --> 00:08:28,333
Hari ini ulang tahun Bernardo.

137
00:08:29,375 --> 00:08:32,208
Aku akan ke kuburan bersama Helena.
Kau mau ikut?

138
00:08:33,000 --> 00:08:35,208
Aku tak bisa hari ini. Lain kali.

139
00:08:35,875 --> 00:08:37,041
Semoga harimu baik.

140
00:09:15,708 --> 00:09:17,875
Aku tak percaya sudah 13 tahun.

141
00:09:19,375 --> 00:09:21,458
Sakitnya seperti baru kemarin.

142
00:09:23,458 --> 00:09:26,958
Aku masih sangat merindukannya.

143
00:09:28,333 --> 00:09:29,291
Aku juga.

144
00:09:31,791 --> 00:09:33,583
Aku memikirkan malam itu.

145
00:09:35,375 --> 00:09:38,375
- Jika aku sadar dia tak baik-baik saja…
- Tidak.

146
00:09:38,458 --> 00:09:39,708
Jangan salahkan dirimu.

147
00:09:40,875 --> 00:09:42,208
Itu kecelakaan.

148
00:09:42,291 --> 00:09:44,416
Tak ada yang bisa menyelamatkannya.

149
00:09:56,875 --> 00:09:58,750
Biar kujelaskan, Bernardo.

150
00:09:58,833 --> 00:10:01,125
Kumohon, biar kujelaskan apa yang terjadi.

151
00:10:01,208 --> 00:10:02,791
- Kau sampah.
- Maaf.

152
00:10:02,875 --> 00:10:03,750
Kau sampah.

153
00:10:03,833 --> 00:10:06,041
Aku memintamu menjauh dari adikku.

154
00:10:06,125 --> 00:10:08,000
- Aku tak tahu…
- Keparat kau.

155
00:10:08,083 --> 00:10:09,416
- Kenapa dia?
- Berhenti!

156
00:10:10,000 --> 00:10:11,875
Sudah kubilang jangan sentuh…

157
00:10:38,666 --> 00:10:40,291
Bernardo adalah sahabatku.

158
00:10:40,875 --> 00:10:42,875
Aku juga sangat merindukannya.

159
00:10:43,916 --> 00:10:45,250
Ya, aku tahu.

160
00:10:50,458 --> 00:10:52,458
Kau tahu dia sangat menyayangimu?

161
00:10:54,000 --> 00:10:56,833
Dia mengagumimu. Dia ingin sukses.

162
00:10:57,375 --> 00:10:58,458
Menjadi sepertimu.

163
00:11:15,500 --> 00:11:18,041
Hai. Aku ingin bertemu Heitor.

164
00:11:18,125 --> 00:11:19,208
Biarkan dia masuk.

165
00:11:20,083 --> 00:11:21,583
Aku menunggunya.

166
00:11:25,333 --> 00:11:28,250
Sudah diperbaiki.
Kau bisa mengakses sistem sekarang.

167
00:11:40,583 --> 00:11:42,250
Entah apa yang lebih sulit,

168
00:11:43,458 --> 00:11:45,958
memperbaiki ini atau membuatku terkesan.

169
00:11:48,458 --> 00:11:50,166
Kau berhasil dengan keduanya.

170
00:11:51,000 --> 00:11:51,958
Selamat.

171
00:11:53,208 --> 00:11:54,458
Hanya melakukan tugasku.

172
00:11:54,541 --> 00:11:56,666
Tapi harus kuakui aku terkejut.

173
00:11:56,750 --> 00:11:59,875
Keamanan siber di sini buruk.
Perlu banyak perbaikan.

174
00:12:00,750 --> 00:12:01,583
Sungguh?

175
00:12:03,291 --> 00:12:04,500
Apa saranmu?

176
00:12:06,250 --> 00:12:09,083
Aku punya ide, tapi aku butuh akses penuh.

177
00:12:13,833 --> 00:12:16,291
Kau mau ke mana? Heitor sedang rapat.

178
00:12:16,375 --> 00:12:17,958
Apa-apaan?

179
00:12:18,041 --> 00:12:22,000
- Aku tak perlu izin bertemu suamiku.
- Kau pikir kau pemilik tempat ini.

180
00:12:23,208 --> 00:12:26,250
Tapi itu tak akan bertahan lama.
Aku berjanji.

181
00:12:38,541 --> 00:12:41,833
Siapa kekasih Heitor?
Pelacur atau kutu buku di sana?

182
00:12:41,916 --> 00:12:43,333
Heitor jatuh cinta. Katakan!

183
00:12:43,416 --> 00:12:46,916
- Tenanglah. Apa-apaan?
- Dia tak mau bicara. Aku tak tahu.

184
00:12:47,000 --> 00:12:49,416
Dan gugup seperti itu tak membantu.

185
00:12:49,500 --> 00:12:52,500
Jika kau tak bisa membantuku,
itu akan lebih buruk.

186
00:12:52,583 --> 00:12:54,250
Diana, jangan minum ini.

187
00:13:03,291 --> 00:13:04,416
Aku mencintainya.

188
00:13:07,458 --> 00:13:08,291
Sangat.

189
00:13:14,875 --> 00:13:17,750
Tapi dia mengabaikanku.
Seolah-olah aku tak ada.

190
00:13:18,458 --> 00:13:20,291
Aku lelah menjadi tak terlihat.

191
00:13:21,791 --> 00:13:23,166
Aku lelah sekali.

192
00:13:24,916 --> 00:13:26,541
Kenapa dia tak mencintaiku?

193
00:13:28,625 --> 00:13:29,916
Kenapa?

194
00:13:35,708 --> 00:13:38,500
Aku akan memeriksa sistemmu dari rumah.

195
00:13:38,583 --> 00:13:40,000
Lebih aman seperti itu.

196
00:13:40,666 --> 00:13:41,500
Baiklah.

197
00:13:45,458 --> 00:13:47,833
Jangan ceritakan kesepakatan kita.

198
00:13:48,833 --> 00:13:49,666
Paham?

199
00:13:51,333 --> 00:13:54,958
Aku tak tahu hubunganmu dengan Fernando,

200
00:13:56,000 --> 00:13:59,208
tapi tak ada yang perlu tahu
apa yang kita bicarakan.

201
00:14:02,041 --> 00:14:03,583
Kau tak percaya padanya?

202
00:14:06,583 --> 00:14:08,166
Aku tak percaya siapa pun.

203
00:14:10,000 --> 00:14:11,041
Dan aku benci…

204
00:14:11,666 --> 00:14:12,625
kebohongan.

205
00:14:17,458 --> 00:14:21,416
Apa kau menemukan sesuatu
yang memberatkan Heitor?

206
00:14:21,500 --> 00:14:23,958
Belum. Tapi aku
membuat kesepakatan dengannya.

207
00:14:24,041 --> 00:14:26,041
Dia memberiku
lebih banyak waktu dan akses.

208
00:14:27,666 --> 00:14:30,291
Aku tak menemukan apa pun.
Akan kuperiksa akun pribadinya.

209
00:14:30,375 --> 00:14:31,208
Baiklah.

210
00:14:32,291 --> 00:14:34,083
Kita harus terus mencari.

211
00:14:34,166 --> 00:14:36,250
Berhati-hatilah saat kau di dekatnya.

212
00:14:37,958 --> 00:14:41,083
Jika sesuatu terjadi padamu, Miranda,
aku tak tahu…

213
00:14:43,500 --> 00:14:45,041
Aku belum pernah merasakan ini.

214
00:14:48,791 --> 00:14:50,541
Kau membuatku sinting.

215
00:14:54,708 --> 00:14:56,458
Entah apa yang terjadi.

216
00:14:58,666 --> 00:14:59,666
Itu kuat.

217
00:15:10,583 --> 00:15:11,416
Apa?

218
00:15:12,166 --> 00:15:14,833
Aku memeriksa kamera.

219
00:15:15,625 --> 00:15:17,416
Tapi sepertinya tidak ada.

220
00:15:17,916 --> 00:15:19,500
Bagaimana jika ada?

221
00:15:20,583 --> 00:15:21,500
Kau tak suka?

222
00:15:23,166 --> 00:15:24,000
Aku suka.

223
00:15:25,166 --> 00:15:26,916
Tapi aku lebih suka menonton.

224
00:15:57,291 --> 00:15:59,833
Aku harus menjauh dari Fernando
dan keluarganya.

225
00:15:59,916 --> 00:16:01,000
Tapi aku tak bisa.

226
00:16:02,791 --> 00:16:05,791
Semuanya sangat misterius dan menarik.

227
00:16:15,208 --> 00:16:18,500
Tiba-tiba, semua fantasiku

228
00:16:19,125 --> 00:16:20,291
jadi kenyataan.

229
00:16:20,375 --> 00:16:22,125
Aku tahu kau menatapku.

230
00:16:23,625 --> 00:16:24,500
Tidak.

231
00:17:15,208 --> 00:17:17,916
Apa aku akan bisa menghadapi kenyataan?

232
00:17:27,750 --> 00:17:28,791
Miranda,

233
00:17:29,666 --> 00:17:31,833
aku sangat butuh bantuanmu.

234
00:17:33,916 --> 00:17:36,916
Tapi demi Tuhan,
tolong jangan beri tahu siapa pun.

235
00:17:39,166 --> 00:17:41,958
Aku terjebak di dalam kamar hotel.

236
00:17:42,958 --> 00:17:44,958
Kamar 1202.

237
00:17:45,833 --> 00:17:46,833
Itu berada di…

238
00:21:14,750 --> 00:21:17,541
Aku sangat butuh bantuanmu.

239
00:21:18,458 --> 00:21:22,458
Aku tak tahu apa yang akan
mereka lakukan padaku. Aku sangat takut.

240
00:21:24,208 --> 00:21:27,750
Aku ingin kau pergi ke suatu tempat
malam ini.

241
00:21:28,625 --> 00:21:32,125
Beberapa orang yang kukenal akan ada
di sana dan mereka akan menghubungimu.

242
00:21:33,833 --> 00:21:36,291
Kau akan menemukan
yang kau butuhkan di rumahku.

243
00:21:37,666 --> 00:21:39,166
Aku tahu kau menyukainya!

244
00:21:39,250 --> 00:21:40,625
Menjauhlah dariku!

245
00:21:46,750 --> 00:21:49,666
Di rak paling atas lemariku,
ada kotak hitam.

246
00:21:49,750 --> 00:21:52,541
Di dalam kotak
ada pakaian yang harus kau pakai.

247
00:21:53,125 --> 00:21:55,708
Miranda, itu yang hendak kupakai.

248
00:21:55,791 --> 00:21:58,916
Kau juga akan menemukan undangan
dan alamatnya.

249
00:21:59,708 --> 00:22:00,708
Tolong aku.

250
00:22:01,208 --> 00:22:02,833
Kau satu-satunya peluangku.

251
00:22:03,333 --> 00:22:04,583
Jika tidak, Miranda,

252
00:22:05,833 --> 00:22:07,375
mereka akan membunuhku.

253
00:22:11,250 --> 00:22:14,666
Mereka bilang mereka punya informasi
yang mungkin berguna bagiku.

254
00:22:14,750 --> 00:22:16,708
Mereka ingin bicara denganku malam ini.

255
00:22:19,166 --> 00:22:21,083
Ini tampaknya buruk.

256
00:22:22,791 --> 00:22:24,958
Sebaiknya kau tidak pergi. Itu berbahaya.

257
00:22:25,041 --> 00:22:26,958
Kau bisa diculik. Entahlah.

258
00:22:27,041 --> 00:22:29,958
Aku tak tahu siapa ayah kandung Luísa.

259
00:22:30,041 --> 00:22:31,291
Akan kuambil risiko.

260
00:22:31,875 --> 00:22:32,875
Baiklah.

261
00:22:33,791 --> 00:22:34,916
Jadi, ayo pergi.

262
00:22:37,250 --> 00:22:38,666
Tidak kali ini, Rafa.

263
00:22:40,208 --> 00:22:41,500
Sebaiknya aku pergi sendiri.

264
00:22:42,208 --> 00:22:43,791
Untuk apa kau membayarku?

265
00:22:43,875 --> 00:22:46,916
- Menjadi pengawalmu? Terapismu?
- Rafa, dengar.

266
00:22:47,000 --> 00:22:50,125
Jika menyangkut Luísa,
aku lebih suka melakukannya dengan caraku.

267
00:22:54,750 --> 00:22:55,583
Baiklah.

268
00:22:57,791 --> 00:22:59,125
Akan kuambil mobilnya.

269
00:23:33,125 --> 00:23:36,041
Aku tak tahu apa yang kuharapkan malam ini

270
00:23:36,125 --> 00:23:38,125
atau apa yang diharapkan malam ini dariku.

271
00:23:39,375 --> 00:23:43,375
Aku punya firasat aneh
bahwa aku di sini bukan hanya untuk Cléo.

272
00:23:59,541 --> 00:24:01,500
Apa yang kau inginkan malam ini?

273
00:24:05,666 --> 00:24:06,750
Entahlah.

274
00:24:07,666 --> 00:24:10,208
Yang merah untuk sadomasokisme.

275
00:24:10,291 --> 00:24:12,000
Hijau, apa pun boleh.

276
00:24:12,083 --> 00:24:13,833
Dan yang putih, voyeurisme.

277
00:24:16,458 --> 00:24:17,333
Putih.

278
00:24:18,500 --> 00:24:19,541
Baiklah.

279
00:25:37,583 --> 00:25:38,708
Luísa sedang tidur.

280
00:25:39,750 --> 00:25:41,291
Aku tak mau sendirian.

281
00:25:42,333 --> 00:25:43,166
Bolehkah?

282
00:25:44,250 --> 00:25:45,125
Tentu.

283
00:25:46,416 --> 00:25:48,791
Aku ingat saat aku kecil dan kau datang.

284
00:25:48,875 --> 00:25:50,750
Ibuku panik.

285
00:25:53,291 --> 00:25:54,916
Baginya, kau anak haram.

286
00:25:55,000 --> 00:25:57,083
Tapi bagiku, seorang kakak.

287
00:25:57,166 --> 00:25:58,916
Berbeda, tampan.

288
00:25:59,583 --> 00:26:03,208
Kupikir, "Dia akan mencuri perhatian
yang kumiliki."

289
00:26:05,458 --> 00:26:06,291
Tapi tidak.

290
00:26:08,708 --> 00:26:11,291
Kau hal terbaik
yang pernah terjadi padaku.

291
00:26:12,166 --> 00:26:13,000
Kau manis.

292
00:26:19,875 --> 00:26:23,041
Aku gagal, Fernando. Keluargaku gagal.

293
00:26:23,125 --> 00:26:25,416
Suamiku dan anakku tak menyayangiku.

294
00:26:26,000 --> 00:26:27,875
Tapi aku menyayangimu, Diana.

295
00:26:31,125 --> 00:26:32,791
Aku punya banyak penyesalan.

296
00:26:34,375 --> 00:26:36,625
Tapi aku tak menyesali apa pun.

297
00:26:39,750 --> 00:26:41,250
Ada banyak hal

298
00:26:42,708 --> 00:26:44,541
yang tak bisa kukatakan padamu.

299
00:26:45,666 --> 00:26:47,791
Tak ada yang tak bisa kupahami
atau kumaafkan.

300
00:26:53,500 --> 00:26:54,958
Heitor bukan ayah Luísa.

301
00:26:56,166 --> 00:26:57,083
Apa?

302
00:26:58,583 --> 00:27:00,000
Lalu siapa?

303
00:27:00,583 --> 00:27:02,791
Tunggu, dia sudah 13 tahun.

304
00:27:05,375 --> 00:27:06,583
Bernardo?

305
00:27:09,375 --> 00:27:10,250
Halo?

306
00:27:13,166 --> 00:27:14,625
Aku sibuk.

307
00:27:19,208 --> 00:27:20,166
Baiklah.

308
00:27:20,958 --> 00:27:21,875
Aku akan turun.

309
00:27:28,666 --> 00:27:30,000
Undanganku hanya satu.

310
00:27:32,375 --> 00:27:33,416
Tunggu di sini.

311
00:27:33,958 --> 00:27:35,041
Jangan lakukan apa pun.

312
00:28:28,041 --> 00:28:29,166
Heitor Prado?

313
00:28:29,958 --> 00:28:31,583
Aku punya sesuatu untukmu.

314
00:28:32,166 --> 00:28:33,166
Ikutlah denganku.

315
00:28:48,750 --> 00:28:51,250
- Apa yang ingin kau katakan?
- Tenanglah.

316
00:28:58,958 --> 00:29:00,166
Kenapa terburu-buru?

317
00:29:03,583 --> 00:29:04,791
Katakan yang kau tahu.

318
00:29:05,666 --> 00:29:06,791
Nama.

319
00:29:10,583 --> 00:29:12,333
Nama yang kau inginkan.

320
00:29:41,666 --> 00:29:42,666
Miranda.

321
00:29:45,166 --> 00:29:46,208
Miranda.

322
00:29:46,875 --> 00:29:49,125
Aku sangat butuh bantuanmu.

323
00:29:53,291 --> 00:29:55,250
Aku ingin kau pergi ke suatu tempat.

324
00:29:57,000 --> 00:29:59,166
Jika tidak, Miranda,
mereka akan membunuhku.

325
00:30:13,458 --> 00:30:14,541
Tolong!

326
00:30:17,791 --> 00:30:18,625
Tolong.

327
00:30:39,291 --> 00:30:40,666
Di mana aku?

328
00:30:56,833 --> 00:30:58,000
Katakan sesuatu.

329
00:30:58,500 --> 00:30:59,875
Katakan sesuatu, Diana!

330
00:31:01,875 --> 00:31:02,875
Diana!

331
00:31:04,333 --> 00:31:07,166
TIGA BULAN KEMUDIAN

332
00:31:07,250 --> 00:31:10,250
Miranda, kau harus bicara denganku.

333
00:31:11,125 --> 00:31:12,791
Apa ini orang yang mendorongmu?

334
00:31:16,041 --> 00:31:18,083
Hai. Polisi ada di sini.

335
00:31:18,916 --> 00:31:20,916
Kita harus mengurusnya sekarang.

336
00:31:21,458 --> 00:31:22,916
Ayolah. Lihat.

337
00:31:24,666 --> 00:31:27,333
Maaf, tapi kau harus pergi.

338
00:31:27,416 --> 00:31:29,250
Pasien perlu istirahat.

339
00:31:29,333 --> 00:31:32,083
Dia tak bisa memberi pernyataan.

340
00:31:43,166 --> 00:31:44,833
Dia butuh pemindaian CT.

341
00:31:45,833 --> 00:31:47,333
Mereka menunggu kita.

342
00:31:47,416 --> 00:31:49,000
Kau yakin tak ada yang melihatmu?

343
00:31:49,083 --> 00:31:50,041
Kita aman.

344
00:31:51,750 --> 00:31:54,083
Dia dibius, tapi dia akan segera sadar.

345
00:34:54,291 --> 00:34:56,750
Terjemahan subtitle oleh Alexandra Karina

